read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



человек с медленной походкой. Полковник стоял неподвижно: он явно не был
уверен, что это не злая шутка и что его сейчас не застрелят.
За его спиной на вышитом гобелене царь Дасак V принимал от
коленопреклоненного полководца Идассы клятву верности.
Президент подошел к полковнику, вынул какую-то бумагу, -- вероятно,
прошение об отставке -- и медленно опустился на колени. Один из гвардейцев
поспешно подоткнул ему под колени подушечку. Господин Президент на коленях
отдал полковнику прошение об отставке и положил свои руки под его руки.
Порыв ветра качнул люстру, и царь Дасак V подмигнул мне с гобелена.
Полковник помог Президенту встать.
Через два часа во дворе замка началась пресс-конференция. Журналистов
было еще совсем немного, но машины их ползли и ползли по горной дороге, как
пауки по ниточке. У телекамер на стенах замка разбегались глаза: Мы пошли
вниз, и я оказался рядом с полковником.
-- Простите за скунса, мистер Денисон, -- сказал он.
-- Ничего.
-- Я приказал вас убить, когда понял, что вы не хотите оставаться с
нами.
Я только вздохнул.
-- Я обязан как-то за это извиниться... -- начал полковник. В эти
мгновение мы вышли из здания, и нам в лицо замелькали фотовспышки.
-- Денисон, -- закричал изумленно один из репортеров, -- смотрите, он
жив!
Я даже попятился от журналистов.
-- Господин Денисон, -- сказал рядом полковник, -- находится здесь как
официальный представитель "Анреко". Я должен сказать, что в течение
последних недель он в качестве моего личного друга приложил максимальные
усилия, чтобы доказать руководству "Анреко", что мы не просто отпетые
бандиты, а законное правительство, с которым можно и нужно иметь дело, и я
должен сказать, что без миротворческих усилий господина Денисона сегодняшнее
примирение не состоялось бы.
В эту самую секунду во двор въехали две машины одна за другой, и из
одной высадился Серрини, из другой -- наш исполнительный директор Филипп
Деннер. Деннер вытаращил глаза, услышав слова полковника. Репортеры
бросились к ним.
-- Ваши комментарии! -- закричал один репортер.
-- Как согласовать слова полковника с приказом об увольнении Денисона?
-- закричал другой.
Деннер только хлопал ресницами.
-- Ни о каком увольнении, -- сказал Серрини, -- не было и речи. Это
просто временная мера, связанная с трудностью переговоров. Господин Денисон
с начала и до конца действовал с полного одобрения "Анреко". -- И он
подмигнул мне, а впрочем, может быть, просто зажмурился от фотовспышки.
Через четыре часа Антонио Серрини, майор Ишеддар и я сидели в одной из
гостиных замка, примыкавших к центральной зале. Пресс-конференция уже
заканчивалась.
-- А вы знали, что будет? - -- спросил я Ишеддара.
-- Да, -- сказал майор и опрокинул в себя плоскую кружечку.
Я не мог удержаться:
-- Вы перехитрили сами себя, майор, -- сказал я. -- Ван Роширен -- не
агент компании. Я оказался у полковника не по ее поручению. Компания не
устраивала покушения на Президента. Вы слишком много меня били и слишком
много верили во всемогущество компании. На самом деле она еще меньше, чем
Президент, понимала, что происходит.
Чем больше я говорил, тем больше убеждал себя, что в этом-то все дело.
Майор молча глядел на меня.
-- Дурак, -- сказал майор. -- Пока речь шла о тебе, ты из кожи вон лез,
чтобы убедить меня, что все, что ты делал, ты делал не по расчету, А как
только речь заходит о другом человеке, ты и верить не хочешь, что это так!
Или ты думаешь, будто потомок наших царей будет принимать решения, помня о
торговцах из небесной дырки?
Дверь распахнулась, и на пороге появился ван Роширен. Он сиял.
-- А телеграмму вы, стало быть, перехватили? -- спросил я майора.
Я прикусил язык, но было уже поздно. Я вздохнул и сказал:
-- Ван Роширену. Один ваш охранник послал ему телеграмму: "Вас вызывают
в замок на Бродячем Перевале. Это ловушка. Умоляю, не приезжайте. Человек с
ограниченным словарным запасом".
Майор повернул свою красивую голову и стал глядеть на ван Роширена.
Проповедник заморгал озадаченно.
-- Я получил телеграмму, -- сказал он, -- и сразу понял, что она от
Денисона. Но там было сказано не совсем так. Там было сказано: "Это не
ловушка. Умоляю -- приезжайте".
Майор Ишеддар истерически засмеялся.
-- Вздор, -- сказал я, -- я видел текст, который был отправлен.
Ван Роширен полез куда-то под синюю рясу и вытащил оттуда измятый
бланк. Я взял у него бланк. Там было написано: "Это не ловушка. Умоляю --
приезжайте".
-- Слушайте, -- сказал я, -- это исключено. Это автоматическая связь.
То, что считывается в передающем устройстве, то и выходит наружу в приемном
устройстве. Идеальных приемников не бывает, но нет таких помех, чтобы
переставить "не" из одного предложения в другое!
Майор Ишеддар продолжал истерически смеяться.
-- Это невозможно! -- закричал я, глядя на телеграмму. -- Существуют
физические законы!
-- Несомненно, -- сказал проповедник, наклонив голову, -- существуют
физические законы, но кроме них существуют еще и чудеса. Что стоит Тому, кто
переменяет души, переменить слова в телеграмме?
Ишеддар внимательно изучал телеграмму.
-- Похоже, -- процедил он сквозь зубы, -- вы получили свое обещанное
чудо на бланке, господин начальник отдела связи.
А Серрини ткнул меня локтем под бок и зашептал:
-- Деннер сел в лужу, уволив тебя. Боже, в какую лужу! Когда старый
Гарфилд сообразит, что ты -- единственный человек в руководстве "Анреко",
который -- личный друг полковника и новых министров... Вот увидишь, он
уволит Деннера, а тебя посадит на его место!
И как Серрини сказал, так и случилось.
"Знание -- сила", NoNo 7-12, 1994.




















































Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ]
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.