что-то в ответ на непонятном гортанном диалекте. Алисаард перевела, что
крестьяне желают нам удачи там, "ниже моря".
для них мифические существа. А настоящего моря они никогда не видели. Внизу
есть большие озера, но селяне не спускаются туда. Так что это - море.
оглянулся: дома селян почти скрылись из виду.
отмечена пирамидами из камней, но иногда животные разрушают их. Опасайтесь
дымчатых змей. Они чаще всего темно-серые, и их трудно отличить на земле,
пока не наступишь.
Другую руку он предложил мне.
- У нас нет другого оружия, кроме ножей, поэтому надо быть бдительными и
стараться избегать их. Я же буду следить за каменными пирамидами. Вы двое
внимательно смотрите под ноги. Помните, змеи немного темнее земли.
иногда вдруг выступающие из тумана, - как тут можно заметить дымчатую змею?
Тем не менее я не отрывал взгляда от земли. Теперь я все больше доверял
Алисаард и как товарищу, и как руководителю. Это тем более бередило мою
ревность, ибо мне казалось, что девушка слишком часто восхищенно поглядывает
на фон Бека.
дымчатых змей. Временами мне казалось, что среди камней что-то мелькало,
иногда нечто разворачивалось кольцами подобно змее и исчезало, я слышал
тихий шорох, похожий на шум приливной волны на пологом берегу.
эхом, странно звучавшим в тумане. Мой голос принимал нереальный оттенок.
метки-пирамиды.
что станет значительно теплее, когда мы выйдем из тумана: ведь слой облаков
был довольно плотным и не мог пропускать большую часть солнечного тепла. Фон
Бек тоже, видимо, продрог: мне показалось, что он ежится.
холодного тумана. В этот момент я увидел большую змею, серой тенью
взметнувшуюся ближе чем в трех футах от Алисаард. Я громко, предостерегающе
вскрикнул. Алисаард не ответила, но остановилась. Мы смотрели, как змея
медленно вползла в туман.
Алисаард. - Они просто разглядывают нас. Когда поймут, что мы для них
неопасны, то не станут нападать. Остерегаться надо лишь молодых змей, и то
если их потревожат во сне. Но напоминаю: не наступите на дымчатую змею. Они
реагируют мгновенно и яростно. Дымчатые змеи видели многих путников и знают,
что те не причинят им вреда. Я понятно выражаюсь?
недорослями. Я извинился за свою панику и снова стал вглядываться в землю
под ногами.
подмигнул.
дымчатой змеи.
расширились от ужаса.
видел ни головы, ни пасти, ни глаз, но знал, что жуткая тварь вот-вот
доберется до лица моего друга. Я потянулся, чтобы отогнать ее, и тогда
послышалось леденящее кровь металлическое шипение. Еще одно кольцо,
казалось, отделилось от туловища змеи и прижалось к моему запястью. Я
рубанул ножом, но нож прошел будто сквозь пустоту. Фон Бек тоже орудовал
ножом, и столь же безрезультатно. Сквозь туман я видел силуэт Алисаард. Она
по-прежнему что-то искала на земле. Я слышал, как ее доспехи ударяются о
камни. Рука Алисаард взметнулась вверх и опустилась. Дымчатая змея тем
временем продолжала ползти вверх, обвивая ногу фон Бека и мою руку
одновременно. Мне стало не по себе, ужас сковал мое сердце. Лицо фон Бека
белым пятном выделялось на фоне тумана.
голову отвратительного существа. Оно нацелилось мне в лицо. Казалось, змея
охвачена новым приступом ярости. Я ощутил резкую боль в щеке и почувствовал,
как по ней потекли струйки крови. Теперь на голове змеи явно просматривались
пасть с длинными острыми зубами, вибрирующие ноздри и жало. Моя кровь
окрасила голову змеи в красный цвет.
Глава 4
Вторая голова змеи достигла лица Бека и ударила его так же, как и меня,
оставляя каждый раз после удара небольшую рану. Я знал, что она будет жалить
и жалить, изничтожая мою плоть, пока не останется белый обглоданный череп.
Кажется, я что-то выкрикивал. Меня пугала близость смерти, особенно страшная
потому, что она будет медленной и мучительной. Я снова взмахнул ножом,
стараясь отрезать голову змеи, смотревшую на меня полыхающими яростью
красными глазами. Но змея проявила странное терпение. Она будто ждала
подходящего момента и слабого места в моей обороне, чтобы ударить наверняка.
И снова в лицо вонзились острые зубы. Я вспомнил шрамы на лице путника,
которого встретил на Великой Мессе. Тогда я еще подумал: "Откуда у него
оспа?" Я закричал. Мне казалось, что еще есть шанс избежать смерти. Ведь тот
путник каким-то образом остался жив, хотя это и стоило ему одного глаза и
половины лица.
Беспрестанно орудуя ножом, мы теряли силы.
Теперь она плотно обвивала наши руки и ноги и ждала, временами издавая
леденящее душу металлическое шипение.
было примитивное существо. Змея реагировала только тогда, когда считала, что
на нее нападают. Охватив своими кольцами что-нибудь, змея считала нужным это
попробовать. Если приходилось по вкусу, то схваченный объект превращался
просто в пищу. Змея даже не помнила, почему напала на фон Бека. Ей не за чем
больше было спешить. Она приступила к неспешному обеду.
наши удары ножом должны были оставить на теле змеи раны, но это было не так.
Я исступленно вонзал свой нож в змею, но при этом испытывал едва заметное
сопротивление плоти твари. И при каждом ударе разлеталась тонкая розоватая
пыль, которая словно нимбом окружила голову змеи, а через мгновение
отсеченные части снова срастались.
только слышал ее негодующие возгласы.
лба набухла кровавая шишка. Он задыхался и всхлипывал. Глаза говорили не
столько о страхе смерти, сколько об ужасе и бессмысленной гибели.
не видел ее. Я видел только руку Алисаард, которая схватила бесплотное
туловище змеи, и взметнувшийся нож в тумане.
в глаз, и поднял руку. Теперь, не видя змеи, можно было подумать, что она
существует только в моем воображении: ведь она не имела веса, но тем не
менее плотно обвивала меня.
бросился вперед, хотя и понимал, что не смогу спасти его. В этот момент я
решил; лучше погибнуть в попытке спасти друга. В такой смерти есть хоть
какое-то утешение.
больше не сковывали тело фон Бека. Я подумал, что, может быть, и он, и я уже
мертвы, пребываем в состоянии галлюцинации, а наша кровь переваривается в
желудке этой мерзкой твари.
кажется, в обмороке, миледи.
облегчение, видя их живыми, и снова почувствовал укол ревности, когда
заметил, что их головы соприкасаются.
Эрмижад, хотя бы в момент, когда я умираю...
они уже мертвы?
ее. Он искал ее во всех зонах и во множестве миров. Он думает, что вы похожи
на нее.
Я пошевелил губами и снова сказал:
я решил немного притвориться, хотел сделать вид, что я еще в трансе, чтобы
продлить тот сладостный момент, когда Алисаард с таким искренним сочувствием
относилась ко мне. Именно так однажды вела себя Эрмижад. Сделав над собой