АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
начальник личной канцелярии мистера Хауза. Не хотите ли отдохнуть с
дороги? Или перекусить?
- Нет, лучше бы сразу увидеться с мистером Хаузом.
- Придется немного подождать, - извиняющимся тоном произнес "серый
кардинал", но, увидев нахмуренное лицо Карпова, добавил: - Вы не
волнуйтесь, совсем немного. Мистер Хауз просил принести вам свои
извинения, но, сами понимаете, в нашей жизни встречаются подчас неотложные
дела... А как вам понравился Остров? Не правда ли, здесь чудесно?
- Никакого бетона, пластика, металла. Кажется, что все появилось
здесь еще в позапрошлом веке, - похвалил Сергей.
- Это здание, где мы сейчас находимся, перевез из Европы дед Ричарда
Хауза - Бернард. Остальные постройки специально стилизованы под старину.
Мистеру Хаузу хотелось, чтобы его особняк не выделялся среди других
строений, - снова улыбнулся Сандерс. - Многое пришлось убрать под землю, в
том числе автономную атомную электростанцию и залы кибернетического
центра. Все на Острове как единый ансамбль.
- Я успел заметить белочку, - попытался поддержать беседу Сергей.
- Остров наш не так уж и велик, но на нем даже поохотиться можно, -
обрадовался Сандерс. - Хауз очень любит охоту и животных. Можете об этом
написать. Такие малоизвестные детали из жизни хозяина украсят ваш
репортаж. Сюда специально завозят диких зверей. Мы будем рады предоставить
вам возможность поохотиться, - учтиво поклонился Сандерс. - Что вы
предпочитаете? Охоту на льва, тигра, дикого кабана, медведя?
Начальник канцелярии рассыпался в гостеприимстве. Видя, что крупная
дичь не вызвала энтузиазма у гостя, добавил:
- Очень увлекательна охота на куропаток, диких уток...
Карпов отрицательно покачал головой и только осведомился:
- А не опасно держать на маленьком острове много хищников?
- О, что вы! - "Серый кардинал" не сходил с места, будто у него было
задание непременно увлечь Сергея охотой. - Звери в специальных вольерах,
их выпускают только на время охоты.
- А если егерь ошибется и выпустит из вольера не того зверя? -
усмехнулся Сергей, нарисовав в воображении "веселую" картину.
- Такого произойти просто не может, - жестко произнес Сандерс. -
Работающие здесь люди хорошо знают, что за любые ошибки или просчеты им
придется расплачиваться головой. Поэтому они всегда усердны. Как
говорится, личная заинтересованность.
От этих слов пахнуло феодальным средневековьем.
В это время в зале, где они находились, как будто защебетала стайка
птиц, Сергей завертел головой, ища глазами пташек.
- Это мистер Хауз сообщает, что освободился, - пояснил "серый
кардинал", - пойдемте.
Он взял Карпова под локоть, и они двинулись по коридору.
Первой, кого увидел Сергей, когда вместе с Сандерсом вошел в
приемную, была Конни Паркер, сидевшая за небольшим письменным столом. Она
вскинула глаза на вошедших, но, увидев Сергея, тут же опустила их. Сергей
с деланным безразличием поздоровался с нею.
Миновав приемную, тоже отделанную под старину, они оказались в
кабинете Хауза, который сидел за столом и читал какие-то бумаги. Он
отложил их в сторону, перевернув текстом вниз, и тут же встал.
- Позвольте представить вам мистера Карпова, репортера газеты
"Вестник ООН". Мистер Карпов, мистер Хауз... - И Сандерс отошел чуть в
сторону.
- Очень рад, мистер Карпов, - протянул миллиардер руку Сергею.
- Надеюсь, ваше здоровье улучшилось, - начал журналист, пожимая ему
руку. - Глубоко сожалею, что удовольствием встретиться с вами на
заповедном Острове обязан вашему недомоганию...
- Я не был болен, мистер Карпов! - усмехнулся миллиардер.
Сергей удивленно, насколько мог, смотрел на хозяина.
- Сейчас я вам все объясню, мистер Карпов. - Хауз пригласил
журналиста к маленькому столику в углу кабинета, у которого уютно стояли
четыре кресла. - Присаживайтесь, и ты тоже, Рей. Не возражаете против
присутствия мистера Сандерса?
- Нет, разумеется, - пожал плечами Сергей.
- Итак, - продолжил Хауз, когда они уселись вокруг стола, - я ценю и
свое время, и ваше, поэтому перейдем прямо к делу. Не хотите ли вы мне
что-нибудь сообщить, мистер Карпов?
- Интересующие нашу газету вопросы вам уже передали... - не понял
журналист.
- Я пригласил вас на Остров не только для того, чтобы ответить на
ваши вопросы. - Миллиардер мельком, но очень выразительно взглянул на
Сандерса. - Ответы на вопросы уже готовы. Вы получите их у моего
пресс-секретаря. А нет ли у вас ко мне каких-либо предложений?
- Я вас не совсем понимаю, - искренне признался журналист.
- О, мистер Карпов, я пригласил вас, чтобы задать вам несколько
вопросов, - перешел на серьезный тон Хауз. - Я готов компенсировать
затраченное вами время и причиненные вам неудобства.
- Если я смогу ответить к вашему удовольствию и без ущерба для себя,
то с радостью приму назначенную вами сумму компенсации, - улыбнулся
Карпов.
- Хорошее начало, молодой человек. - Хауз сцепил пальцы рук на груди.
- Деловая хватка. Надеюсь, мы расстанемся с вами довольными друг другом. -
И он опять выразительно посмотрел на Сандерса.
"Чего они переглядываются?" - внутренне поджался Карпов.
- Я слушаю вас, мистер Хауз.
Из противоположного угла кабинета, потягиваясь, поднялся тигренок и
поплелся к Сергею. Новый запах привлек его внимание. Подойдя к гостю,
тигренок принялся обнюхивать его брюки, мягко переступая, поплелся к
креслу хозяина и улегся у его ног. "Его величество" потрепал его
шелковистую шерстку.
- Вы знакомы с Джеральдом Финчли, мистер Карпов? - задал Хауз вопрос
утвердительным тоном.
"Вот оно, началось", - промелькнуло в голове журналиста.
- Да, конечно, я журналист, и мне с ним приходилось общаться, -
непринужденно бросил Сергей.
"Не спеши, не ошибись, - предупредил он сам себя, - тебя хотят в
чем-то поймать".
- Что же вас связывало? - уже с особым любопытством спросил Хауз.
- Охотники на "пушеров" - очень интересные люди. В наш век осталось
так мало настоящих мужских приключений с погоней и пальбой, и такой
парень, как Финчли, сущая находка для любого репортера.
- Действительно, - чуть склонил голову Хауз. - Моя служба внутренней
безопасности информировала меня о вашем знакомстве с инспектором.
"Ишь ты, - поежился Карпов. - Как лихо он выкладывает свои карты на
стол. Я, мол, все знаю, молодец, что не врешь, меня обманывать
бесполезно".
- Вы дружите с ним? - быстро спросил хозяин Острова.
- У нас скорее деловые отношения, - медленно проговорил Карпов. -
Хотя... довольно часто бываем вместе, даже играем в шахматы...
- Когда вы видели старшего инспектора в последний раз?
- Около месяца назад... Однако, простите, мистер Хауз, что означает
этот допрос? Я ожидал разговора на другую тему.
- Какие документы, мистер Карпов, передавал вам инспектор Финчли на
хранение? - настаивал на своем Хауз.
У Сергея ладони зачесались от напряжения.
- Документы?.. Что-то не помню. - Журналист медленно проговорил, но
тотчас как бы спохватился: - Ящик с книгами по астрономии он действительно
у меня оставил. Он их возил в багажнике машины, она сломалась, поэтому он
от меня уехал на такси, а ящик хранится...
"Его величество" переглянулся с Сандерсом. Тот тут же вышел из
кабинета.
"Сейчас в Нью-Йорке они потрошат мою квартиру, переворачивают там все
вверх дном", - подумал Карпов.
Коробка с книгами по астрономии стояла у него в стенном шкафу. В ней
Финчли ничего не мог спрятать, ибо даже не знал о ее существовании. Сергей
купил книги, чтобы подарить их Джерри на день рождения, до которого
оставался еще месяц.
Молча вернулся Сандерс и сел на прежнее место.
- А вы не хотели бы повидаться с вашим другом инспектором? - поднял
брови Хауз.
- Сейчас? - изумился Карпов. - Старший инспектор СОБН на вашем
Острове?
Хауз словно бы не заметил вопроса.
- Вы с ним никогда не беседовали обо мне?
- Бывало. Меня огорчало, что наша с вами встреча оттягивалась.
- И что же он?
- Он уверял, что вы любите журналистов.
- Больше ничего?
- Пожалуй... нет.
- Кроме книг, он у вас ничего не оставлял?
- Нет... Но вы так и не объяснили, что означает этот допрос, - сухо
сказал Сергей. Вместо ответа Хауз молча нажал вмонтированную в стол
кнопку. В кабинет в сопровождении Джонсона вошел Джеральд Финчли.
- Подождите с вашими людьми в приемной, - приказал Хауз Джонсону, и
тот послушно прикрыл за собой дверь.
- Привет, Джеральд, - весело окликнул Сергей друга и встал с кресла.
- Здравствуй, Сергей, - с изумлением произнес старший инспектор,
пожимая ему руку. - Не ожидал тебя здесь увидеть.
- Как и я тебя, - рассмеялся Сергей, пытаясь по выражению лица друга
понять, что с ним случилось, но смех дался ему с трудом.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
|
|