невольными жертвами своих магических экспериментов.
прекратил созерцание потолка. Теперь он заинтересованно косился - не на
сверток с пленником, а на мои руки. - Но я по-прежнему не ощущаю его
утомительного присутствия! - С удовольствием отметил он.
спит... Вообще-то в настоящий момент господин Манула мало чем отличается от
мертвеца. - Пояснил сэр Кофа. - Но мой спутник может его разбудить...
чтобы он как можно меньше отличался от мертвеца - зачем что-то менять? - Он
замолчал и с любопытством уставился на меня.
чудо. - Тут же шепнул мне старик. - Нам не так уж часто приходится иметь
дело с чудесами вашей далекой родины...
бесчувственного тела бедняги Кумухара - оно снова исчезло, спрятавшись между
большим и указательным пальцами моей руки. Я снова встряхнул кистью, пленник
опять грохнулся на ковер.
чудо. - Снова шепнул старик. - Он хотел бы знать, сможете ли вы совершить то
же самое с другими предметами...
этого простенького фокуса, пряча в своей руке, а потом возвращая на место
многочисленные громоздкие предметы обстановки и даже его доверенного слугу -
надо отдать ему должное: старик и бровью не повел, когда выяснилось, что
халиф желает, чтобы он ненадолго исчез в недрах моей мистической пригоршни.
Почти детское изумление халифа казалось мне забавным: у этого загадочного
типа хватало могущества, чтобы ежедневно получать подробную информацию о
настроении своих подданных от "летнего ветра, рождающегося в красных песках
пустыни Хмиро", по его собственному выражению... да и о наших с Кофой тайных
замыслах он как-то умудрился пронюхать - думаю, ему действительно было
достаточно просто на нас посмотреть! А вот одно из первых чудес, которому
мне удалось сравнительно быстро научиться в этом прекрасном Мире - всего-то
четвертая ступень угуландской Белой магии! - казалось ему вершиной
магического искусства... Наверное в свое время сэр Джуффин Халли точно так
же забавлялся, глядя на меня самого. Теперь-то я понимаю, как это было мило
с моей стороны - не моргнув глазом перетащить свою задницу из одного Мира в
другой, и тут же начать бурно удивляться самым примитивным фокусам столичных
колдунов...
- Наконец прошептал старик. - Он испытывает легкое чувство вины за то, что
позволил себе увлечься демонстрацией вашего удивительного могущества, а
посему настаивает, чтобы вы изложили ему суть своей просьбы.
подданного, - Кофа указал на нашего пленника, - шкатулка Гравви досталась не
тому, для кого была предназначена. А поскольку среди подданных Его
Величества Гурига попадаются мудрецы, наслышанные о тайном могуществе
представителей вашего рода, нам стало известно, что однажды ваш достойный
вечной памяти отец послал шкатулку Гравви одному из своих провинившихся
любимцев, а потом вдруг передумал и собственноручно отобрал у него эту
смертельно опасную вещь. Мы не сомневаемся, что и вы сведущи в этом тайном
искусстве. - Сэр Кофа посмотрел на халифа с таким восхищением, словно
собирался попроситься к нему в ученики.
мои предки: несколько дюжин поколений принцев династии Нубуйлибуни, чей путь
к власти всегда начинался с поисков Черхавлы...
уставился на нашего собеседника. Оказывается, сей странный тип побывал в
этом таинственном зачарованном городе, то-то он так мало походил на
обыкновенного абсолютного монарха, пусть даже очень эксцентричного! Еще
немного, и я начал бы восторженно повизгивать...
зашептал мне вездесущий старик. - Халифу нелегко находиться в обществе
такого взволнованного собеседника.
многомудрый сэр Лонли-Локли: дело, чего доброго, могло кончиться тем, что
меня попросили бы пойти проветриться, дабы не навредить хрупкой душевной
организации халифа. Впрочем, оно и к лучшему: через минуту я был спокоен,
как сфинкс, и улыбался примерно так же, я полагаю...
первым нарушил общее молчание, порядком затянувшееся после его выступления.
- И где же он, этот блистательный господин, на чью долю выпало наисладчайшее
из наслаждений во Вселенной?
комнату, чтобы у его тела хватило сил дождаться нашего возвращения... -
Ответил сэр Кофа. А я поспешно приступил к следующей порции дыхательных
упражнений: внезапно мне стало ясно, чем завершатся наши переговоры, и от
этого откровения волком выть хотелось!
халиф. - Только моя пощечина может привести его в чувство, поскольку в свое
время я окунал руки в Источник Боли на окраине Черхавлы... Что ж, очевидно
вам придется стать моими гостями и подождать, пока тело вашего друга не
будет доставлено в Кумон. Со своей стороны я буду счастлив оказать вам
гостеприимство, и учитывая сложившуюся ситуацию... Да, пожалуй я готов
сделать исключение и принять вашего коллегу на следующий день после его
приезда.
говоря, меня не слишком пугало долгое ожидание: я уже успел войти во вкус
празднойжизни, каковую полагается вести гостям халифа. Но я здорово
сомневался, что бедняга Мелифаро доберется в Кумон живым: пять дюжин дней
пути по морю - мы с Анчифой добрались за три с половиной, но он был готов
поклясться, что единственной причиной нашего рекорда было мое присутствие на
борту, и я склонялся к тому, чтобы с ним согласиться: в конце концов, его
шикка была снабжена точно таким же магическим кристаллом, как мой амобилер,
так что эффект вполне мог быть соответствующий... Значит, следует
рассчитывать на пять дюжин дней пути, и еще почти дюжина дней пути из
Капутты - с караваном, или вверх по реке, как мне объяснили, это почти не
имеет значения!
подтвердил Кофа. Очевидно, он сам только что произвел такие же подсчеты.
самого начала! - Проворчал Кофа. - Мы с ним все утро перед отъездом это
обсуждали и решили, что лучше не рисковать. Правда, мы оба почему-то были
совершенно уверены, что существует некое лекарство, которое можно взять,
положить за пазуху и привезти домой... Ладно, другого выхода у нас все равно
нет, так что придется рискнуть!
его речам. - Тихо заметил старый слуга халифа.
узнав, что нам придется рисковать жизнью нашего друга. - Я посмотрел на
халифа и с изумлением увидел, что он улыбается мне с видом заговорщика.
в Черхавлу. - Соблазнительным тоном владельца только что открывшегося бюро
путешествий сказал халиф. Задумчиво посмотрел на меня и добавил: - Когда ты
вошел, мне показалось, что ты уже побывал в Черхавле, но потом я понял, что
какие-то иные чудеса оставили свои отметины на твоем теле... Тем не менее, я
бы посоветовал тебе и твоему спутнику отправиться в путь. Люди, способные
совершать такие чудеса, как те, что вы мне сегодня показали, сумеют найти
путь в Черхавлу. Оказавшись в Черхавле вы сможете омыть руки в Источнике
Боли - почему бы и нет! - так что по возвращении домой вы сами приведете в
чувство своего коллегу... Удивляюсь его счастливой судьбе: испытать
наслаждение, которое способна подарить шкатулка Гравви, и остаться в живых -
такое мало кому выпадает на роду!... Впрочем, если вы не решитесь доверить
свою жизнь демонам Красной Пустыни, я буду рад оказать вам гостеприимство,
как и обещал.
Твердо сказал я. А потом виновато обернулся к сэру Кофе. - Ох, Кофа, вы
совсем не обязаны расплачиваться за мои безумные решения! Я могу бродить по
этой грешной пустыне и в одиночестве, а вы...
Спокойно закончил Кофа. - За кого ты меня принимаешь, мальчик?
свойство тут же исполняться, даже самые дурацкие! - Вздохнул я.
"дурацкого желания" сделало меня немного богаче, посмотрим, что будет
теперь. - Насмешливо сказал Кофа.
слуги дадут вам все, что требуется для такого тяжелого путешествия, в том
числе пузырь Буурахри и опытного проводника. А теперь...
сказали, что халиф готов предоставить нам проводника. Будет лучше, если этим
проводником станет главный виновник всего случившегося. - Я указал на
неподвижное тело Кумухара Манулы и беспомощно посмотрел на халифа. - Мой
опыт подсказывает, что любое дело должен завершать тот, кто его начал. А его
начал именно этот господин... И я обещаю, что его "неуместное беспокойство:
больше не будет вас тревожить. Уж это чудо вполне в моих силах!
не служишь при моем дворе... Но почему в таком случае ты не всегда можешь
справиться с собственным беспокойством?