read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



невольными жертвами своих магических экспериментов.
- Восхитительно! - Халиф был так захвачен зрелищем, что временно
прекратил созерцание потолка. Теперь он заинтересованно косился - не на
сверток с пленником, а на мои руки. - Но я по-прежнему не ощущаю его
утомительного присутствия! - С удовольствием отметил он.
- На него наложено соответствующее необходимости заклятие, так что он
спит... Вообще-то в настоящий момент господин Манула мало чем отличается от
мертвеца. - Пояснил сэр Кофа. - Но мой спутник может его разбудить...
- Не надо! - Решительно отказался халиф. - Я с самого начала хотел,
чтобы он как можно меньше отличался от мертвеца - зачем что-то менять? - Он
замолчал и с любопытством уставился на меня.
- Халифу хотелось бы, чтобы вы еще раз показали ему это угуландское
чудо. - Тут же шепнул мне старик. - Нам не так уж часто приходится иметь
дело с чудесами вашей далекой родины...
- Почему бы и нет! - Польщенно согласился я. Быстро провел рукой вдоль
бесчувственного тела бедняги Кумухара - оно снова исчезло, спрятавшись между
большим и указательным пальцами моей руки. Я снова встряхнул кистью, пленник
опять грохнулся на ковер.
- Халиф был бы совершенно счастлив, если бы вы еще раз показали ему это
чудо. - Снова шепнул старик. - Он хотел бы знать, сможете ли вы совершить то
же самое с другими предметами...
Дело кончилось тем, что я добрых полчаса развлекал халифа демонстрацией
этого простенького фокуса, пряча в своей руке, а потом возвращая на место
многочисленные громоздкие предметы обстановки и даже его доверенного слугу -
надо отдать ему должное: старик и бровью не повел, когда выяснилось, что
халиф желает, чтобы он ненадолго исчез в недрах моей мистической пригоршни.
Почти детское изумление халифа казалось мне забавным: у этого загадочного
типа хватало могущества, чтобы ежедневно получать подробную информацию о
настроении своих подданных от "летнего ветра, рождающегося в красных песках
пустыни Хмиро", по его собственному выражению... да и о наших с Кофой тайных
замыслах он как-то умудрился пронюхать - думаю, ему действительно было
достаточно просто на нас посмотреть! А вот одно из первых чудес, которому
мне удалось сравнительно быстро научиться в этом прекрасном Мире - всего-то
четвертая ступень угуландской Белой магии! - казалось ему вершиной
магического искусства... Наверное в свое время сэр Джуффин Халли точно так
же забавлялся, глядя на меня самого. Теперь-то я понимаю, как это было мило
с моей стороны - не моргнув глазом перетащить свою задницу из одного Мира в
другой, и тут же начать бурно удивляться самым примитивным фокусам столичных
колдунов...
- Халифу кажется, что вы хорошо развлекли его, о блистательные господа.
- Наконец прошептал старик. - Он испытывает легкое чувство вины за то, что
позволил себе увлечься демонстрацией вашего удивительного могущества, а
посему настаивает, чтобы вы изложили ему суть своей просьбы.
- Я уже успел сообщить вам, что по недоброй воле этого вашего
подданного, - Кофа указал на нашего пленника, - шкатулка Гравви досталась не
тому, для кого была предназначена. А поскольку среди подданных Его
Величества Гурига попадаются мудрецы, наслышанные о тайном могуществе
представителей вашего рода, нам стало известно, что однажды ваш достойный
вечной памяти отец послал шкатулку Гравви одному из своих провинившихся
любимцев, а потом вдруг передумал и собственноручно отобрал у него эту
смертельно опасную вещь. Мы не сомневаемся, что и вы сведущи в этом тайном
искусстве. - Сэр Кофа посмотрел на халифа с таким восхищением, словно
собирался попроситься к нему в ученики.
- Я? Да, разумеется, сведущ. - Рассеянно согласился халиф. - Как и все
мои предки: несколько дюжин поколений принцев династии Нубуйлибуни, чей путь
к власти всегда начинался с поисков Черхавлы...
Меня словно громом поразило: я подскочил на месте и во все глаза
уставился на нашего собеседника. Оказывается, сей странный тип побывал в
этом таинственном зачарованном городе, то-то он так мало походил на
обыкновенного абсолютного монарха, пусть даже очень эксцентричного! Еще
немного, и я начал бы восторженно повизгивать...
- Халиф будет рад, если вы не станете так волноваться. - Тут же
зашептал мне вездесущий старик. - Халифу нелегко находиться в обществе
такого взволнованного собеседника.
Мне пришлось взять себя в руки и старательно задышать, как учил
многомудрый сэр Лонли-Локли: дело, чего доброго, могло кончиться тем, что
меня попросили бы пойти проветриться, дабы не навредить хрупкой душевной
организации халифа. Впрочем, оно и к лучшему: через минуту я был спокоен,
как сфинкс, и улыбался примерно так же, я полагаю...
- Я уже понял суть вашей просьбы и с удовольствием ее выполню. - Халиф
первым нарушил общее молчание, порядком затянувшееся после его выступления.
- И где же он, этот блистательный господин, на чью долю выпало наисладчайшее
из наслаждений во Вселенной?
- Он остался в Ехо, разумеется. Мы поместили его в зачарованную
комнату, чтобы у его тела хватило сил дождаться нашего возвращения... -
Ответил сэр Кофа. А я поспешно приступил к следующей порции дыхательных
упражнений: внезапно мне стало ясно, чем завершатся наши переговоры, и от
этого откровения волком выть хотелось!
- Но в таком случае я не смогу помочь вашему коллеге. - Печально сказал
халиф. - Только моя пощечина может привести его в чувство, поскольку в свое
время я окунал руки в Источник Боли на окраине Черхавлы... Что ж, очевидно
вам придется стать моими гостями и подождать, пока тело вашего друга не
будет доставлено в Кумон. Со своей стороны я буду счастлив оказать вам
гостеприимство, и учитывая сложившуюся ситуацию... Да, пожалуй я готов
сделать исключение и принять вашего коллегу на следующий день после его
приезда.
Сэр Кофа растерянно уставился на меня, я мрачно пожал плечами. Честно
говоря, меня не слишком пугало долгое ожидание: я уже успел войти во вкус
празднойжизни, каковую полагается вести гостям халифа. Но я здорово
сомневался, что бедняга Мелифаро доберется в Кумон живым: пять дюжин дней
пути по морю - мы с Анчифой добрались за три с половиной, но он был готов
поклясться, что единственной причиной нашего рекорда было мое присутствие на
борту, и я склонялся к тому, чтобы с ним согласиться: в конце концов, его
шикка была снабжена точно таким же магическим кристаллом, как мой амобилер,
так что эффект вполне мог быть соответствующий... Значит, следует
рассчитывать на пять дюжин дней пути, и еще почти дюжина дней пути из
Капутты - с караваном, или вверх по реке, как мне объяснили, это почти не
имеет значения!
- Да, нашему Мелифаро будет нелегко остаться в живых. - Печально
подтвердил Кофа. Очевидно, он сам только что произвел такие же подсчеты.
- Разве что, Джуффин что-нибудь придумает... - С надеждой сказал я.
- Если бы Джуффин мог что-нибудь придумать, он бы отправил его с нами с
самого начала! - Проворчал Кофа. - Мы с ним все утро перед отъездом это
обсуждали и решили, что лучше не рисковать. Правда, мы оба почему-то были
совершенно уверены, что существует некое лекарство, которое можно взять,
положить за пазуху и привезти домой... Ладно, другого выхода у нас все равно
нет, так что придется рискнуть!
- Халифу кажется, что вы должны еще несколько минут прислушиваться к
его речам. - Тихо заметил старый слуга халифа.
- Прошу простить наше невежливое поведение: мы были очень огорчены,
узнав, что нам придется рисковать жизнью нашего друга. - Я посмотрел на
халифа и с изумлением увидел, что он улыбается мне с видом заговорщика.
- Мне кажется, что такие люди как вы, вполне могли бы сами отправиться
в Черхавлу. - Соблазнительным тоном владельца только что открывшегося бюро
путешествий сказал халиф. Задумчиво посмотрел на меня и добавил: - Когда ты
вошел, мне показалось, что ты уже побывал в Черхавле, но потом я понял, что
какие-то иные чудеса оставили свои отметины на твоем теле... Тем не менее, я
бы посоветовал тебе и твоему спутнику отправиться в путь. Люди, способные
совершать такие чудеса, как те, что вы мне сегодня показали, сумеют найти
путь в Черхавлу. Оказавшись в Черхавле вы сможете омыть руки в Источнике
Боли - почему бы и нет! - так что по возвращении домой вы сами приведете в
чувство своего коллегу... Удивляюсь его счастливой судьбе: испытать
наслаждение, которое способна подарить шкатулка Гравви, и остаться в живых -
такое мало кому выпадает на роду!... Впрочем, если вы не решитесь доверить
свою жизнь демонам Красной Пустыни, я буду рад оказать вам гостеприимство,
как и обещал.
- Спасибо, но... Одним словом, я собираюсь последовать вашему совету. -
Твердо сказал я. А потом виновато обернулся к сэру Кофе. - Ох, Кофа, вы
совсем не обязаны расплачиваться за мои безумные решения! Я могу бродить по
этой грешной пустыне и в одиночестве, а вы...
- А я отправлюсь с тобой и посмотрю, как у тебя это получится. -
Спокойно закончил Кофа. - За кого ты меня принимаешь, мальчик?
- За человека, который совершенно не виноват, что все мои желания имеют
свойство тут же исполняться, даже самые дурацкие! - Вздохнул я.
- Ничего, мне даже интересно. В прошлый раз исполнение твоего
"дурацкого желания" сделало меня немного богаче, посмотрим, что будет
теперь. - Насмешливо сказал Кофа.
- Халиф рад, что вы приняли мудрое решение. - Шепнул нам старик. - Его
слуги дадут вам все, что требуется для такого тяжелого путешествия, в том
числе пузырь Буурахри и опытного проводника. А теперь...
- Да, мы сейчас уйдем. - Понимающе кивнул я. - Только вот что... Вы
сказали, что халиф готов предоставить нам проводника. Будет лучше, если этим
проводником станет главный виновник всего случившегося. - Я указал на
неподвижное тело Кумухара Манулы и беспомощно посмотрел на халифа. - Мой
опыт подсказывает, что любое дело должен завершать тот, кто его начал. А его
начал именно этот господин... И я обещаю, что его "неуместное беспокойство:
больше не будет вас тревожить. Уж это чудо вполне в моих силах!
- Правда? - Изумленно спросил халиф. - Остается только сожалеть, что ты
не служишь при моем дворе... Но почему в таком случае ты не всегда можешь
справиться с собственным беспокойством?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.