read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



по этой фотографии. Долгую минуту они сидели молча. Потом Билл исподтишка
глянул на мисс Лумис. Она смотрела в дальний конец сада, на ограду, увитую
розами. На лице ее ничего не отразилось. Она немного покачалась в своем
кресле и мягко сказала:
-- Ну вот и все. Не выпить ли нам еще чаю? Они молча потягивали чай.
Потом она наклонилась вперед и похлопала его по плечу.
-- Спасибо.
-- За что?
-- За то, что вы хотели пойти на бал искать меня, за то, что вырезали
фотографию из газеты,-- за все. Большое вам спасибо.
Они побродили по тропинкам сада.
--А теперь моя очередь,--сказала мисс Лумис.-- Помните, я как-то
обмолвилась об одном молодом человеке, который ухаживал за мной семьдесят
лет тому назад? Он уже лет пятьдесят как умер, но в то время он был совсем
молодой и очень красивый, целые дни проводил в седле и даже летними ночами
скакал на лихом коне по окрестным лугам. От него так и веяло здоровьем и
сумасбродством, лицо всегда было покрыто загаром, руки Вечно исцарапаны; и
все-то он бурлил и кипятился, а ходил так стремительно, что казалось, его
вот-вот разорвет на части. То и дело менял работу -- бросит все и перейдет
на новое место, а однажды сбежал и от меня, потому что я была еще
сумасбродней его, нипочем не соглашалась стать степенной мужней женой. Вот
так все и кончилось. И я никак не ждала, что в один прекрасный день вновь
увижу его живым. Но вы живой, и нрав у вас тоже горячий и неуемный и вы
такой же неуклюжий и вместе с тем изящный. И я заранее знаю, как вы
поступите, когда вы и сами еще об этом не догадываетесь, и, однако, всякий
раз вам поражаюсь. Я всю жизнь считала, что перевоплощение -- бабьи сказки,
а вот на днях вдруг подумала: а что, если взять и крикнуть на улице:
"Роберт! Роберт!"--не обернется ли на этот зов Уильям Форестер?
-- Не знаю,-- сказал он.
-- И я не знаю. Потому-то жизнь так интересна.
Август почти кончился. По городу медленно плыло первое прохладное
дыхание осени, яркая зелень листвы потускнела, а потом деревья вспыхнули
буйным пламенем, горы и холмы зарумянились, заиграли всеми красками, а
пшеничные поля побурели. Дни потекли знакомой однообразной чередой, точно
писарь выводил ровным круглым почерком букву за буквой, строку за строкой.
Как-то раз Уильям Форестер шагал по хорошо знакомому саду и еще издали
увидел, что Элен Лумис сидит за чайным столом и старательно что-то пишет.
Когда Билл подошел, она отодвинула перо и чернила.
-- Я вам писала,-- сказала она.
-- Не стоит трудиться -- я здесь.
-- Нет, это письмо особенное. Посмотрите.-- Она показала Биллу голубой
конверт, только что заклеенный и аккуратно разглаженный ладонью.--Запомните,
как оно выглядит. Когда почтальон принесет вам его, это будет означать, что
меня уже нет в живых.
-- Ну что это вы такое говорите!
-- Садитесь и слушайте. Он сел.
-- Дорогой мой Уильям,-- начала она, укрывшись под тенью летнего
зонтика.-- Через несколько дней я умру. Нет, не перебивайте меня. -- Она
предостерегающе подняла руку. -- Я не боюсь. Когда живешь так долго, теряешь
многое, в том числе и чувство страха. Никогда в жизни не любила омаров --
может, потому что не пробовала. А в день, когда мне исполнилось восемьдесят,
решила -- дай-ка отведаю. Не скажу, чтобы я их так сразу и полюбила, но
теперь я хоть знаю, каковы они на вкус, и не боюсь больше. Так вот, думаю, и
смерть вроде омара, и уж как-нибудь я с ней примирюсь.--Мисс Лумис махнула
рукой.-- Ну, хватит об этом. Главное, что я вас больше не увижу. Отпевать
меня не будут. Я полагаю, женщина, которая прошла в эту дверь, имеет такое
же право на уединение, как женщина, которая удалилась на ночь к себе в
спальню.
-- Смерть предсказать невозможно,-- выговорил наконец Билл.
-- Вот что, Уильям. Полвека я наблюдаю за дедовскими часами в прихожей.
Когда их заводят, я могу точно сказать наперед, в котором часу они
остановятся. Так и со старыми людьми. Они чувствуют, как слабеет завод и
маятник раскачивается все медленнее. Ох, пожалуйста, не смотрите на меня
так.
-- Простите, я не хотел...-- ответил он.
-- Мы ведь славно провели время, правда? Это было так необыкновенно
хорошо -- наши с вами беседы каждый день. Есть такая ходячая, избитая фраза
-- родство душ; так вот, мы с вами и есть родные души.-- Она повертела в
руках голубой конверт.-- Я всегда считала, что истинную любовь определяет
дух, хотя тело порой отказывается этому верить. Тело живет только для себя.
Только для того, чтобы пить, есть и ждать ночи. В сущности, это ночная
птица. А дух ведь рожден от солнца, Уильям, и его удел--за нашу долгую жизнь
тысячи и тысячи часов бодрствовать и впитывать все, что нас окружает. Разве
можно сравнить тело, это жалкое и себялюбивое порождение ночи, со всем тем,
что за целую жизнь дают нам солнце и разум? Не знаю. Знаю только, что все
последние дни мой дух соприкасался с вашим и дни эти были лучшими в моей
жизни. Еще о многом надо бы поговорить, да придется отложить до новой
встречи.
-- У нас не так уж много времени.
-- Да, но вдруг будет еще одна встреча! Время--престранная штука, а
жизнь -- и еще того удивительней. Как-то там не так повернулись колесики или
винтики, и вот жизни человеческие переплелись слишком рано или слишком
поздно. Я чересчур зажилась на свете, это ясно. А вы родились то ли слишком
рано, то ли слишком поздно. Ужасно досадное несовпадение. А может, это мне в
наказание -- уж очень я была легкомысленной девчонкой. Но на следующем
обороте колесики могут опять повернуться так, как надо. А покуда непременно
найдите себе славную девушку, женитесь и будьте счастливы. Но прежде вы
должны мне кое-что обещать.
-- Все что угодно.
-- Обещайте не дожить до глубокой старости, Уильям. Если удастся,
постарайтесь умереть, пока вам не исполнилось пятьдесят. Я знаю, это не так
просто. Но я вам очень советую -- ведь кто знает, когда еще появится на свет
вторая Элен Лумис. А вы только представьте: вот вы уже дряхлый старик, и в
один прекрасный день в тысяча девятьсот девяносто девятом году плететесь по
Главной улице и вдруг видите меня, а мне только двадцать один, и все опять
полетело вверх тормашками -- ведь правда, это было бы ужасно? Мне кажется,
как ни приятно нам было встречаться в эти последние недели, мы все равно
больше не могли бы так жить. Тысяча галлонов чая и пятьсот печений -- вполне
достаточно для одной дружбы. Так что непременно устройте себе, лет эдак
через двадцать, воспаление легких. Ведь я не знаю, сколько вас там
продержат, на том свете,--а вдруг сразу отпустят обратно? Но я сделаю все,
что смогу, Уильям, обещаю вам. И если все пойдет как надо, без ошибок и
опозданий, знаете, что может случиться?
-- Скажите мне.
-- Как-нибудь, году так в тысяча девятьсот восемьдесят пятом или
девяностом, молодой человек по имени Том Смит или, скажем, Джон Грин, гуляя
по улицам, заглянет мимоходом в аптеку и, как полагается, спросит там
какого-нибудь редкостного мороженого. А по соседству окажется молодая
девушка, его сверстница, и, когда она услышит, какое мороженое он
заказывает, что-то произойдет. Не знаю, что именно и как именно. А уж она-то
и подавно не будет знать, как и что. И он тоже. Просто от одного названия
этого мороженого у обоих станет необыкновенно хорошо на душе. Они
разговорятся. А потом познакомятся и уйдут из аптеки вместе.
И она улыбнулась Уильяму.
-- Вот как гладко получается, но вы уж извините старуху, люблю все
разбирать и по полочкам раскладывать. Это просто так, пустячок вам на
память. А теперь поговорим о чем-нибудь другом. О чем же? Осталось ли на
свете хоть одно местечко, куда мы еще не съездили? А в Стокгольме мы были?
-- Да, прекрасный город.
-- А в Глазго? Куда же нам теперь?
-- Почему бы не съездить в Гринтаун, штат Иллинойс?--предложил
Билл.--Сюда. Мы ведь, собственно, не побывали вместе в нашем родном городе.
Мисс Лумис откинулась в кресле. Билл последовал ее примеру, и она
начала:
-- Я расскажу вам, каким был наш город давным-давно, когда мне едва
минуло девятнадцать...
Зимний вечер, она легко скользит на коньках по замерзшему пруду, лед
под луной белый-белый, а под ногами скользит ее отражение и словно шепчет ей
что-то. А вот летний вечер -- летом здесь, в этом городе, зноем опалены и
улицы, и щеки, и в сердце знойно, и, куда ни глянь, мерцают -- то вспыхнут,
то погаснут -- светлячки. Октябрьский вечер, ветер шумит за окном, а она
забежала на кухню полакомиться тянучкой и беззаботно напевает песенку; а вот
она бегает по мшистому берегу реки, вот весенним вечером плавает в гранитном
бассейне за городом, в глубокой и теплой воде; а теперь Четвертое июля, в
небе рассыпаются разноцветные огни фейерверка -- и алым, синим, белым светом
озаряются лица зрителей на каждом крыльце, и, когда гаснет в небе последняя
ракета, одно девичье лицо сияет ярче всех.
-- Вы видите все это?--спрашивает Элен Лумис.-- Видите меня там, с
ними?
-- Да,--отвечает Уильям Форестер, не открывая глаз.-- Я вас вижу.
-- А потом,-- говорит она,-- потом...
Голос ее все не смолкает, день на исходе, и сгущаются сумерки, а голос
все звучит в саду, и всякий, кто пройдет мимо за оградой, даже издалека
может его услышать -- слабый, тихий, словно шелест крыльев мотылька...
Два дня спустя Уильям Форестер сидел за столом у себя в редакции, и тут
пришло письмо. Его принес Дуглас, отдал Уильяму, и лицо у него было такое,
словно он знал, что там написано.
Уильям Форестер сразу узнал голубой конверт, но не вскрыл его. Просто
положил в карман рубашки, минуту молча смотрел на мальчика, потом сказал:
-- Пойдем, Дуг. Я угощаю.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.