жизни я чувствую, что может быть несколько ответов.
взрослой.
смертоносный груз. Пирряне весело таскали пулеметы, гранаты,
газовые бомбы. Когда дошла очередь до ранца с атомной бомбой,
кто-то запел лихой марш, и все подхватили. Они явно радовались,
а Язон с тяжелым сердцем думал о предстоящем побоище. Он
чувствовал себя предателем. Может быть, найденные им организмы
следовало уничтожить. А может быть, и нет. Все равно, сперва
надо было сделать хоть что-то для примирения, а так это будет
просто-напросто убийство.
донесся звук пусковых насосов. Через несколько минут -- старт.
Язон затрусил к кораблю и перехватил Керка на полпути.
Как-никак ведь это я их нашел. Керк помялся.
поместим, к тому же лишний вес... И ведь ты отлично знаешь,
Язон, что нас теперь не остановишь.
Язон. -- Мне не хуже тебя известно, что корабль может взять в
десять раз больше того, что вы сейчас погрузили. Ну так как, ты
берешь меня или отказываешь без объ яснения причин?
ноги -- растопчу.
времени. Мета подняла корабль в стратосферу по высокой
баллистической кривой, которая заканчивалась на острове. Керк
занял кресло второго пилота, Язон устроился позади них так, что
видел экраны. Десантники -- двадцать пять добровольцев --
поместились в грузовом трюме, где лежало оружие. Все экраны
были подключены к носовой видеокамере. Вот показался зеленый
остров; он быстро надвигался, потом его заслонило пламя
тормозных ракет. Мета сбросила ход и плавно посадила корабль на
ровной площадке рядом со входом в пещеру.
все-таки заставили его сморщиться от боли. Стрелки, злорадно
смеясь, открыли ураганный огонь по живности, которая окружила
корабль плотным кольцом. Они тысячами косили представителей
островной фауны, а те все шли и шли. -- Неужели это необходимо?
-- спросил Язон. -- Это же просто убийство, резня, избиение...
отбиваемся. Элементарно. А теперь заткнись, пока я не вышвырнул
тебя туда.
продолжали атаковать, но массовые штурмы кончились. Керк
распорядился по интеркому:
что мы здесь, и постараются задать вам жару. Отнесите бомбу в
пещеру и проверьте, сколько тянется ход. Можно дать по ним
хороший залп с воздуха, но какой от этого толк, если они засели
в горе. Не выключайте визифоны. Положите бомбу и, как только я
скомандую, возвращайтесь. Ну, пошли!
штурмовой порядок. Они подверглись атаке, но косили противника,
не подпуская его близко. И вот направляющий уже вошел в пещеру.
Его видеодатчик был обращен вперед, и на экранах в корабле было
хорошо видно, как продвигается отряд.
-- Да, большая пещера, -- пробурчал Керк. -- И главное,
дальше понижается. Как раз то, чего я боялся. Сбросить бомбу
сверху -- закупорит вход, и только. Никакой уверенности, что
обитатели не выберутся через какой-нибудь другой ход. Ну ладно,
поглядим, как далеко она тянется.
фильтрами. Стены рисовались на экранах черно-белыми узорами.
докладывал командир отряда. -- У входа были обглоданные кости,
помет летучих мышей. На искусственное сооружение не похоже,
обыкновенная пещера.
шаг. При всей нечувствительности пиррян к телепатии даже они
ощущали лучи концентрированной ненависти, от которых у Язона
все сильнее раскалывалась го лова.
экран.
Боковые ходы, из которых сыпалась эта мерзость, были настолько
малы, что животные казались порождением самой горы. Пламя
огнеметов пожирало передовые шеренги, но сзади напирали другие.
Изображение пещеры опрокинулось: командир упал. Линзу
видеодатчика накрыли белые тела.
микрофон.
Прикрываясь огнеметами, уцелевшие бросали газовые гранаты. Сами
они были надежно защищены от газа боевыми скафандрами. Кто-то
нырнул в кучу тел и вытащил видеодатчик.
нас потерь.
вперед. Газ свое дело делает. Немного осталось, зачем же
отступать.
уже исчезло с экрана.
в пальцах. Опомнившись, он разжал их и начал растирать.
отмеряли минуту за минутой. Каждый раз, когда белесые твари
атаковали, взрывались газовые гранаты.
прерывающийся голос.
ни потолка, ни дальней стены не видно.
подробности, но и без того было понятно, что речь идет о чем-то
необычном.
-- Что-то вроде больших растений, высота метров десять...
Только они шевелятся. Не то ветви, не то щупальца прямо в нас
целятся... голова разламывается...
повергла десантников на землю. Они скорчились от боли, теряя
сознание, неспособные ни думать, ни дать отпор безглазому
зверью, которое снова пошло в атаку.
каково же людям там, в подземелье? Керка и Мету тоже поразило
излучение. Керк ударил кулаком по раме визифона и закричал: --
Назад, назад сейчас же! Поздно. Пиррянские твари захлестнули
бьющихся в судорогах десантников, нащупывая швы скафандров.
Наконец кому-то одному удалось встать. Отбиваясь руками от
зверья, он с трудом сделал несколько шагов, нагнулся над
копошащейся массой, напрягся и поднял своего мертвого товарища,
у которого на спине был укреплен ранец.
накрыла волна смерти.
переключил механизм, у нас в запасе десять секунд. Уводи
корабль!
ракетные двигатели, и на него навалилась огромная тяжесть. В
глазах потемнело, но сознания он не потерял. Вой рассекаемого
воздуха резал уши, потом наступила тишина -- они вышли из
атмосферы.
большая вспышка. И тотчас они потемнели -- наружные
видеодатчики не выдержали. Мета нажала кнопку -- установка
фильтров, потом другую -- замена датчиков.
вспухало раскаленное грибовидное облако. Они молча смотрели на
него. Керк опомнился первым.
потеряли двадцать пять человек, но они выполнили задание.