read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



– Я и думать не могу, чтобы передать его куда-то. Я несу за него ответственность.

– Это не твои заботы.

– Ты никогда не служил с полковником Баслимом. Помогать ему было сущим удовольствием… единственное, чего он требовал, – стопроцентной надежности. А тут… ничего общего.

– Кончай ругать себя. Ты должен подчиниться предписанию.

– С этим надо разобраться, Эдди! Я хочу видеть артиллериста Баслима.

Торби заметил, что Шкипер был мрачен – но он нередко бывал таковым.

– Артиллерист Третьего Класса Баслим явился, сэр.

– Торби…

– Да, сэр? – с удивлением сказал Торби, потому что Шкипер обратился к нему по имени, на которое он откликался, лишь когда был под гипнозом.

– Пришло сообщение относительно твоей идентификации.

– Да? – Торби был так поражен, что потерял выправку. Он испытал прилив радости – наконец станет ясно, кто он такой!

– Они не смогли найти тебя. – Брисби помолчал и резко сказал: – Понимаешь?

Торби сглотнул комок в горле:

– Да, сэр. Они не знают, кто я такой. Я… никто.

– Чепуха. Ты по-прежнему тот, кто ты есть.

– Да, сэр! Это все, сэр? Могу ли я идти?

– Минутку. Я должен доставить тебя обратно на Гекату, – торопливо добавил он, видя выражение лица Торби. – Но не беспокойся. Если ты изъявишь желание, они скорее всего позволят тебе остаться с нами. Во всяком случае, они ничего не смогут сделать тебе; ты ничем не провинился.

– Да, сэр, – устало повторил Торби.

Никто и ничто. Торби ярко припомнил старый-старый кошмар: он стоит на платформе, слыша, как аукционер выкрикивает его описание и холодные глаза осматривают его. Но он взял себя в руки и весь остаток дня был спокоен и собран. И лишь когда помещение погрузилось во тьму, он вцепился зубами в подушку и, захлебываясь слезами, прошептал: «Папа… ох, папа!»

Торби носил форменную одежду Стражников, но в душевой не мог скрыть татуировку на левом бедре и без всякого смущения объяснил, что она значит. Реакция колебалась от любопытства к сомнению и к полному удивлению, что здесь, с ними, есть человек, который прошел все это – плен, продажу, рабство, и – чудом вернул себе свободу. Мало кто представлял себе, что рабство в самом деле существует и что оно собой представляет; но Стражники отлично знали, что это такое.

Метка эта никого не шокировала.

Однако на следующий день после того, как пришла депеша с ноль-идентификацией, Торби встретил в душе Пибби-Децибела. Торби не проронил ни слова; они не разговаривали с тех пор, как Торби вышел из-под его начала, хотя по-прежнему сидели за одним столом. Но сейчас Пибби обратился к нему:

– Привет, Торговец!

– Привет, – ответил Торби, намыливаясь.

– Что у тебя там на ноге? Грязь?

– Где?

– На бедре. Вон там. Дай-ка посмотреть.

– Держи лапы при себе.

– Да ты не обижайся. Повернись к свету. Что это такое?

– Клеймо раба, – вежливо объяснил Торби.

– Точно? Ты в самом деле был рабом?

– Пришлось.

– И они держали тебя в кандалах? Может, тебе приходилось и целовать ногу хозяина?

– Не будь идиотом!

– Вы только послушайте его! Знаешь, что, мальчик-торговец? Я слышал о таком клейме, но думаю, что ты сам его вытатуировал. Чтобы об этом говорили. Так же, как и о том, как ты сжег пирата.

За обедом Торби отдал все внимание миске с картофельным пюре. Он слышал, как Децибел что-то вещал, но старался не прислушиваться к его бесконечной болтовне.

Пибби повторил свое обращение:

– Эй, Раб! Брось свою картошку! Ты слышишь, я к тебе обращаюсь! Выскреби грязь из ушей!

Торби швырнул миску с картошкой по самой короткой траектории, и все ее содержимое вошло в прямой контакт с физиономией Децибела.

Обвинение, выдвинутое против Торби, звучало так: «Покушение на старшего офицера на борту корабля, находящегося в состоянии боевой готовности». Пибби выступил свидетелем обвинения.

Полковник Брисби посмотрел на него, и на скулах у него заходили желваки, когда он выслушал объяснение Пибби:

– Я попросил его подать мне картошку… а он залепил мне ею по лицу.

– Это все?

– Ну, сэр, может, я обратился к нему и не очень вежливо. Но ведь это не причина…

– Обойдемся без ваших выводов. Драка имела продолжение?

– Нет, сэр. Нас развели.

– Хорошо. Баслим, что вы можете сказать в свое оправдание?

– Ничего, сэр.

– Да, сэр.

Брисби продолжал играть желваками, не в состоянии ни о чем думать. Он был полон гнева, чувства, которое он не мог себе позволить при исполнении обязанностей, поэтому заставил себя успокоиться. Что-то тут не так.

Вместо того чтобы вынести решение, он сказал:

– Шаг в сторону. Полковник Станк…

– Да, сэр.

– Присутствовали и другие люди. Я хотел бы выслушать их.

– Очень хорошо.

Торби был приговорен к трем дням гауптвахты с отсрочкой приговора на тридцать дней испытательного срока с разжалованием.

Децибел Пибби был приговорен «за подстрекательство к бунту с использованием оскорбительных выражений, относящихся к расе, религии, месту рождения или прочим условиям, предшествовавшим вступлению Стражника на Службу, на борту корабля, находящегося…» и так далее – к трем дням гауптвахты с отсрочкой исполнения на девяносто дней испытательного срока с понижением в звании на одну ступень.

Полковник и его Заместитель вернулись в кабинет Брисби. Брисби был мрачен, полевой суд вывел его из себя. Станк сказал:

– Плохо, что пришлось наказать мальчишку Баслима. Я думаю, что он был прав…

– Конечно. Но подстрекательство к бунту не может служить оправданием. Как и все остальное.

– Конечно, он должен был так поступить. Но мне не нравится характер Пибби. Мне придется внимательно присмотреться к нему – насколько он отвечает своему назначению.

– Так и сделай. Но, черт побери, Станки, у меня чувство, что я сам вступаю в борьбу.

– Что?

– Два дня тому назад я был вынужден сказать Баслиму, что нам не удалось идентифицировать его. Он вышел отсюда в шоке. Мне пришлось посоветоваться с психологом. Он сказал, что парень перенес удар. Что у него может быть неадекватная реакция и на правильные – то есть, я хотел сказать, на неправильные – раздражители. И я очень рад, что дело обошлось картофельным пюре, а не ножом.

– Ох, да брось!

– Ты не был здесь, когда я принес ему эту новость. И не видел, как она поразила его.

На пухлое лицо Станка легла тень задумчивости.

– Босс! Сколько лет было этому мальчишке, когда его захватили?

– Криш считает, что около четырех.

– Шкипер, сколько вам было лет, когда в той провинции, где вы родились, у вас взяли отпечатки пальцев, анализ крови, сфотографировали глазное дно и так далее?

– Скорее всего, когда я пошел в школу.

– И у меня тоже. И могу ручаться, так поступают в большинстве случаев.

Брисби моргнул.

– Вот почему они ничего не нашли относительно его!

– Может быть. Но на Риффе определяют индекс идентичности еще до того, как ребенок вылезает из колыбели.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.