read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



приехали не для того, чтобы впутаться в расследование убийства. Это штука
неприятная и станет еще неприятнее, если ко всему присоединить еще вот
что...
Хэссон наклонился и вытащил из кобуры пистолет Уэрри, при этом он
держал его между большим и указательным пальцами, словно данный предмет
внушал ему отвращение. Он позволил всем троим хорошенько на него
посмотреть, потом снова вернул в кобуру.
- Не хочется размахивать перед вами пистолетом: вдруг случайно
выстрелит, - с легкой улыбкой произнес Хэссон. - Мне бы это было очень
неприятно, а вам, наверное, еще неприятнее. Так почему бы вам не
отправиться по домам, и пусть начальник полиции займется тем, для чего он
сюда приехал.
- Он хочет вам сказать: сматывайтесь, пока можете, - вставил Уэрри,
поднимаясь на ноги. - Отличный совет!
- Мы уйдем, если это говоришь нам ты, Эл, - проворчал один из мужчин.
Они подняли АГ-аппараты и костюмы, неаккуратно сваленные на резном
дубовом столе, и вышли в ночь. Последний громко хлопнул тяжелой дверью.
Хэссон кивнул Уэрри, который осторожно двигал плечами.
- Спасибо, Эл. По-моему, раньше они меня не понимали.
- Не вздумай благодарить меня, Роб. Я не дурак. - Уэрри отряхнул
руками мундир, поднял и надел фуражку. - Я, может, и трус, но не дурак.
Договорились?
- По-моему, ты не знаешь, что значит быть трусом. Напомни мне, чтобы
я как-нибудь тебе рассказал...
- Оставим этот разговор, - отрывисто сказал Уэрри и посмотрел на свой
коммуникатор. - Надо было сказать Генри, чтобы он держал связь. Хотел бы я
знать, действительно ли это убийство.
- Грязная ложь! - неожиданно вмешался Приджен, приподнимаясь на
локте. Голос его звучал невнятно, слова смазывались распухшими губами, а
лицо почернело. Приджен смотрел на Хэссона быстро заплывающими глазами, в
которых смешались ненависть, растерянность и возмущение. Хэссон ответным
взглядом заставил его отвести глаза, попытавшись скрыть таким образом
растущее чувство вины за то, что уступил доисторическим инстинктам. Уэрри
поднял Приджена за ворот и кинул в кресло, с которого только что встал
сам.
- Он сказал грязную ложь, - пробормотал Приджен. - У вас хватило
нахальства явиться сюда и представить все так, будто...
- Он сказал правду, - прервал его Уэрри. - Кто-то поставил мины в
"Чинуке", и один парнишка ранен, а другие убиты, может быть, и только
одному человеку это могло понадобиться. Где Бак? Он в доме?
- Бак наверху. - Приджен поймал Уэрри за руку и в его голосе
появились жалобные нотки. - Эл, ты же не станешь меня разыгрывать, правда?
- Я тебя не разыгрываю, - равнодушно ответил Уэрри. - Это серьезно.
- Ты уверен, что это не были просто пустяковые холостые заряды, или
птичьи пугачи, или еще что-нибудь в том же духе?
- Это была сильная взрывчатка. Ты что-то об этом знаешь, Старр? Если
да...
- Я сделал запалы, - сказал Приджен, утирая кровь с подбородка. - Но
Бак говорил мне, что это только...
- Бак говорил тебе держать язык за зубами. - Морлачер, ужасно
старомодный в традиционном шелковом халате, сошел с нижней ступеньки
лестницы в конце коридора и направился к ним. - У тебя не хватает мозгов
понять, что из тебя вытягивают признание?
Уэрри повернулся к нему.
- Тут ничего не вытягивают, Бак. Ты подложил бомбу?
- Конечно, нет - Морлачер подошел, заглянул в лицо Приджену и
недоверчиво улыбнулся Уэрри. - Это ты сделал? Ты только что уволил себя с
работы.
- Это не Эл. - Приджен указал на Хэссона. - Вот он ударил меня, когда
я этого не ожидал.
Хэссон кивнул:
- Он четыре раза не ожидал.
- Что тут происходит? - спросил Морлачер, нахмурившись и переводя
взгляд с Уэрри на Хэссона и обратно. - Что вы тут затеяли?
- Я задал тебе вопрос, Бак. - Уэрри говорил твердо. - Ты подложил
бомбу?
- Я тебе ответил: ничего не знаю ни о какой бомбе.
- Не знаешь? - Глаза Уэрри вспыхнули. - Ну, я тебе кое-что о ней
расскажу. Она только что подожгла твой хреновый отель!
У Морлачера дернулись губы.
- Врешь!
- Если у тебя есть бинокль, - беззаботно ответил Уэрри, - то ты
можешь посмотреть в окно и понаблюдать, как гостиничка на палочке станет
шестком с огоньком.
- Я лечу! - рявкнул Морлачер.
Розовые треугольники резко выделились на внезапно побледневшем лице.
Он ринулся к столу с АГ-аппаратами.
Уэрри отошел к выходной двери и прислонился к ней спиной. Жесткий и
уверенный в своей безупречной форме, он превратился в человека, которого
когда-то представлял себе Хэссон.
- Куда тебе лететь, решать буду я! - спокойно произнес Уэрри. - После
того, как ты ответишь на мои вопросы.
- Ты, Эл? - Морлачер продолжал сражаться с ремнями аппарата. - Ты
всего лишь шут, а мне сейчас не до смеха!
Он потуже затянул пояс, шагнул к двери и остановился, увидев, что
Уэрри достал пистолет.
- Так как насчет бомбы? - повторил Уэрри.
- Теперь это уже превращается в неудачную шутку. Ты этой штукой
никого не обманешь.
Морлачер снова двинулся вперед.
Морлачера нажал на спусковой крючок электромагнитного пистолета.
Звука не было, но рядом с ногой Морлачера паркетная дощечка разлетелась в
щепки.
- Следующую всажу тебе прямо в морду, - пообещал Уэрри. - Ну, так как
насчет этой бомбы...
Морлачер сделал глубокий вдох, страшно раздувшись, словно он втягивал
в себя какую-то природную силу для демонстрации геркулесовой мощи, потом в
нем будто что-то сломалось. Побуждающая к действию энергия была
нейтрализована, могущество было отнято. Он сжался и уменьшился в размерах.
- Бога ради, Эл, - взмолился Морлачер, - что ты пытаешься со мной
сделать? Выпусти меня отсюда. Мне надо быть в отеле.
- Бомба...
- Это не должно было быть бомбой, - Морлачер говорил быстро, все
время взмахивая трепещущими руками. - Ты же не думаешь, что я хотел
разрушить отель?
- А что это должно было быть?
- Я просто хотел немного встряхнуть эту мразь. Спугнуть их оттуда.
Отпусти меня, Эл.
Уэрри отрицательно помахал пистолетом.
- Какую взрывчатку ты там подложил?
- Просто старый кусок сверхдина, который я взял у Джорджа Норка в
карьере Беттсвилля.
- Сверхдина! Ты взял сверхдин, чтобы попугать парнишек?
- Да, но я нарезал его на крошечные кубики.
- Насколько крошечные?
- Крошечные. Совсем крошечные! Что еще тебе от меня надо?
- Сколько они весили? - крикнул Приджен, неуклюже вскочив с кресла. -
Ты мне ни о каком сверхдине не говорил! Сколько они весили?
- Откуда мне знать? - нетерпеливо проговорил Морлачер. - Пятнадцать
граммов. Двадцать. Что-то в этом духе.
- Ох, Иисусе, - дрожащим голосом произнес Приджен, поворачиваясь к
Уэрри. - Эл, клянусь тебе, я об этом не знал. Если в "Чинуке" кто-то есть,
тебе надо бы их оттуда вывести. Он велел мне сделать около двадцати
запалов.
- О каких запалах идет речь? - спросил Уэрри. - Ты имеешь в виду
таймеры?
- Индукционные, Эл. Они срабатывают, если кто-то к ним приближается.
К удивлению Хэссона, Эла озадачили технические подробности, которые
он только что услышал.
- Но как же можно работать с таким устройством? Что ему помешает
взорваться у тебя в руке?
- Я таймеры тоже использовал. Цепи включаются только в ночное время.
- Приджен пошел к Уэрри, прижимая обе ладони к избитому лицу, словно для
того, чтобы оно не развалилось. - Эл, я понятия не имел...
- Не подходи, - приказал ему Уэрри, не спуская глаз с Морлачера. -
Бак, и сколько этих штук ты в конце концов разместил в отеле?
- Все, - тусклым голосом ответил Морлачер.
- Где именно?
- Повсюду. По одной на каждом этаже и пару лишних в тех местах, где я
нашел еду. Знаешь, там, где они развлекались...
- Ты сможешь точно вспомнить место?
Морлачер затряс головой.
- Этажи по большей части просто пустое пространство. Я смогу искать
только днем.
- Ну, тут ты действительно дал, а? - Уэрри прикоснулся к кнопкам
своего коммуникатора и поднес его к губам. - Виктор? Я пытался вызвать
Генри.
- Я тоже пытался с ним связаться. - Голос Виктора Куигга звучал
неестественно, и встревоженно. - Первый этаж уже сильно горит, Эл. Свет
виден с земли, и если Генри в ближайшие минуты не вылезет в окно второго



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34 35
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.