не моргнет... Да, а как репортеры? Все еще рыщут вокруг хижины?
рано или поздно все равно нужно будет рассказать всю историю.
остались без работы и Лонгфелло зол на вас. Плохая пресса в такой момент
вас вообще погубит.
сказать, а о чем умолчать.
галактика узнает, чего она лишилась.
ему неприятности.
Тащите-ка сюда ящик! Нашего друга замучила жажда.
мне было знать! - и он пошел за пивом.
лишний ли я? Вас, кажется, гнетут заботы.
вашему обществу.
Это верно? - спросил Максвелл.
порой очень болят. Мне рассказывали, что тут много искуснейших мастеров,
которые могут вырвать их без малейшей боли и изготовить на их место новые.
желания возвращаться к ней. К току же ваш эль, который вы зовете пивом,
поистине дивен на вкус, и я слышал, что вы заключили мир с гоблинами и
феями, а это - великое чудо. И я сижу за одним столом с духом, что
превосходит всякое человеческое понимание, хотя и мнится, что тут где-то
кроется самый корень истины.
говорит, что горячее будет сейчас готово.
читать эту лекцию?
домой.
больше не выпустят.
вы знаете и умеете, в этом мире вряд ли найдется применение.
человеческий удивительно проясняется.
расставлять их на столе.
два сочных куска ростбифа. Услышав голос Кэрол, Сильвестр стремительно
скрылся под столом вместе со своей добычей.
где может.
хороших манерах.
городка на реке Эйвон.
отребья. Разбойники, воры, убийцы - кого там только нет!
берегам, и...
заставило их всех поглядеть на него. Он поднял руку - но это была не рука,
а рукав одеяния... если это было одеянием.
словно откуда-то издалека. - После всех этих лет я, наконец, вспоминаю.
Либо я забыл, либо не знал. Но теперь...
вас внезапно поразил?
чей я дух.
наследии предков.
Вильяма Шекспира!
вырвался глухой вопль ужаса. Одним рывком он вскочил со стула, перемахнул
через стол и кинулся к двери. Стол с грохотом опрокинулся на Максвелла, и
тот упал навзничь вместе со своим стулом. Край столешницы прижал его к
полу, а лицо ему накрыла миска с соусом. Он обеими руками принялся стирать
соус. Откуда-то со стороны доносились яростные крики Опа.
ноги. С его лица и волос продолжал капать соус.
перекатывались бутылки с пивом. В дверях кухни, упирая пухлые руки в бока,
стояла могучая повариха. Сильвестр, скорчившись над ростбифом, торопливо
рвал его на части и проглатывал кусок за куском.
он и знал...
Из-за этой встречи. Может быть, какие-нибудь слова Шекспира пробудили в
нем воспоминания... Он же только об этом и думал все эти годы, и, конечно,
от неожиданности...
Так и будет бегать без остановки.
догнать его, успокоить и привести назад к нам.
что Дух за ним гонится, он побьет все мировые рекорды и в спринте, и в
марафоне.
на спине у очага, уютно сложив передние лапы на груди, а задние задрав к
потолку. На его морде застыло выражение глуповатого блаженства.
сморщила нос.
абсолютно керосиновый.
Максвеллу со словами:
после некоторого раздумья, - ему, пожалуй, следовало бы дать немножечко
дозреть. Только он расходуется быстрее, чем я успеваю его гнать.
фейерверком вспыхнула в желудке, но и это не помогло. Он остался трезвым и
мрачным. Бывают моменты, подумал он, когда напиться невозможно, сколько и
чего ни пей. А как хорошо было бы сейчас напиться до беспамятства и не
приходить в себя дня два! Может быть, когда он протрезвеет, у него будет
не так скверно на душе.
перепугался своего духа? А тут сомневаться не приходится. Он прямо-таки
полиловел. Но ведь до этого они с Духом так хорошо ладили. Ну, конечно,
сперва он немного нервничал - но чего и ждать от человека из шестнадцатого
столетия? Однако, едва мы ему все объяснили, он даже обрадовался. И
воспринял Духа с гораздо большей легкостью, чем мог бы его воспринять,
например, человек двадцатого столетия. Ведь в шестнадцатом веке верили в
духов, и поэтому встреча с духом не могла произвести впечатления чего-то
сверхъестественного. И он был совершенно спокоен, пока Дух не заявил, что
он - его дух. Но уж тогда...
- сказала Кэрол. - Он взял с нас слово, что мы его свозим в заповедник и
познакомим с ними. Он всегда в них верил, как и в духов.
стороной руки.
попавшегося духа, - сказал он, - и совсем другое - нарваться на духа,