read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



позже разобраться, что это такое... - Дэвид скорчил кислую мину и с
сомнением покачал головой, но Коркоран продолжал: - Послушайте, много ли
времялетов на всем белом свете? Многие ли до наступления вашей эпохи
верили в самую возможность путешествий во времени?
"А ведь не исключено, что Коркоран прав, - вмешался Генри. - Тебе бы
почаще прислушиваться к нему Дэвид. У него есть голова на плечах. И он
умеет смотреть фактам в лицо."
- В настоящий момент не вижу большого смысла углубляться в обсуждение
этой проблемы, - парировал Дэвид. - Инид вне досягаемости, ее времялет
пропал. Где теперь ее искать, как искать?
"Лучше всего вернуться на ее первую, доисторическую стоянку, -
предложил Генри. - Найдем Буна, расспросим его. Возможно, он даст нам
какой-то ключ к дальнейшим поискам. Инид вполне могло сказать ему что-то
по поводу своих намерений."
- А ты можешь указать нам путь? У тебя есть координаты?
"И очень точные. Что касается пространственных координат, я замерил
их самым тщательным образом. И во временных координатах сильно не
ошибусь."
- Вероятно, ты прав, - заявил Дэвид. - Вдруг там и впрямь найдется
что-нибудь, от чего можно оттолкнуться? Иначе мы, чего доброго, будем
гадать о судьбе Инид до скончания веков.
- Всегда предпочтительно делать что-то, чем ничего не делать, -
согласился Коркоран.
Сказано - сделано. Дэвид нырнул в люк времялета и, протянув руку,
втащил Коркорана за собой.
- Замкните дверь, - приказал он, - и устраивайтесь поудобнее.
Стартуем, как только Генри даст мне координаты. - Пока Коркоран справлялся
с засовами, Дэвид занес координаты в бортовой журнал и потянулся к рычагам
управления. - Держитесь крепче!..
Толчок - и тьма, полная, беспощадная тьма. И почти мгновенно - по
крайней мере, так показалось еще одно, победное восклицание Дэвида:
- Прибыли!..
Найдя люк на ощупь и вновь повозившись с засовами, Коркоран вывалился
наружу. Солнце палило безжалостно, небо казалось расплавленным. На фоне
бледной синевы вздымались крутые лысые холмы. В воздухе танцевал песок,
переливчато колыхалась полынь. На равнине лежал побелевший скелет
исполинского зверя.
- Ты уверен, что это нужное место? - справился Дэвид у Генри.
"Оно самое. Ступай прямо, и увидишь золу от костра."
- Но тут нет никакой пирамиды, - усомнился Коркоран. - Ты же говорил,
что подле костра сложена пирамида из камней, а наверху записка...
"Верно, пирамиды нет. Но камни, из которых оно было сложено, валяются
на земле. Кто-то их разбросал."
Подойдя к камням вплотную, Коркоран убедился, что камни действительно
разбросаны, а в середине между ними выкопана яма. Зола, оставшаяся от
выгоревшего костра, по сравнению с песком казалась молочно-белой.
- Волки или лисицы, - определил Коркоран. - Расшвыряли камни,
специально чтобы подобраться под них. Под пирамидой было зарыто что-то для
них привлекательное.
- Наверное, мясо, - догадался Дэвид. - Вероятно, Бун отложил кое-что
про запас и пирамиду возвел, чтобы хищникам было сложнее до него
добраться. Коркоран кивнул: догадка представлялась вполне обоснованной. -
Но тут должна была быть записка. Все сходится. Зола от костра. Скелет
большого зверя. А вон та куча железок - видимо, все, что осталось от
насланного на нас страшилища. Ну-ка поглядим внимательнее... - Они обошли
все вокруг, но записки как не бывало. Дэвид подвел черту: - Бесполезно.
Записку унес ветер. Теперь ее не сыщешь...
Коркоран осмотрелся заново. Равнине не было ни конца ни края. Вдали,
как дрессированная змея, извивался пылевой смерч. На самой границе
видимости в восходящих потоках теплого воздуха плясали какие-то темные
точки. Бизоны, сказал себе Коркоран, хотя невооруженным глазом определить
это с точностью было никак нельзя. Но, по крайней мере, выбеленный скелет
принадлежал доисторическому бизону. Череп лежал наклонно, один рог в
земле, другой задран к небу. Таких мощных рогов на американском континенте
не было больше ни у кого, кроме бизонов.
Кто же убил этого бизона? Бун? Значит, у него было крупнокалиберное
ружье, из другого такого зверя не свалишь. А если ему досталась
крупнокалиберка, то, может, он уложил и страшилище? Бесполезно гадать,
докопаться до истины все равно не получится.
- Ну и что нам теперь делать? - осведомился Дэвид.
- Побродим вокруг, - предложил Коркоран. - Может, встретим Буна, куда
бы он ни отправился. А может, найдем его тело. Хотя трудно допустить, что
кому-то по силам его прикончить. Он, дуралей, бросался в такие рискованные
предприятия, бывал в таких передрягах, что должен был погибнуть
давным-давно. Но всегда выживал, словно заговоренный...
- Слажу-ка я на вершину, - решил Дэвид. - Надо полагать, оттуда
широкий вид, есть шанс заметить что-нибудь, что наведет на след.
- Хорошо бы прихватить бинокль...
- Сомневаюсь, что у нас есть бинокль. Впрочем, пойду поищу.
Дэвид полез обратно во времялет, а Коркоран приблизился к монстру,
превращенному в груду металлолома. Вплотную подходить не рискнул, обогнул
обломки по кругу - хотя, если разобраться, какой угрозы можно ждать от
искореженных железок? Но осторожность, обычно ему не присущая, шептала:
будь начеку, держись подальше!
- Бинокля у нас нет, - сообщил вернувшийся Дэвид. - Хорас в спешке
свалил в машину что попало, толком ни о чем не подумав...
- На вершину, пожалуй, лучше подняться мне, - сказал Коркоран.
- Нет, нет. Я умею лазить по горам.
- Ну хорошо, а я тем временем обойду холм у подножия. Ни на что
особенное я, впрочем, не рассчитываю. Во всей этой истории есть что-то
странное. Я даже задаюсь вопросом не улетел ли Бун вместе с Инид?
- Генри думает, что не улетал.
Коркорану захотелось отпустить в адрес искристого Генри не особо
лестное замечание, но он сдержался и просто спросил:
- А, кстати, где он, ваш Генри? Он уже давненько не произносил ни
слова, да и искорок я что-то не замечаю.
- Коль на то пошло, я тоже не ощущаю его присутствия. Но это ровно
ничего не значит. Никуда он не денется, пожалует снова. Наверняка шляется
где-нибудь по окрестностям, вынюхивает, что может.
Вместо бинокля Дэвид принес из времялета дробовик. Он поднял ружье
вертикально за ложе и протянул Коркорану.
- Возьмите. В ваших руках от него будет больше проку.
Коркоран отказался:
- Не думаю, что нарвусь на серьезные неприятности. Уж постараюсь не
нарваться. Только вы не вздумайте палить по кому попало. Тут могут
попасться такие твари, для которых дробовик - не более чем хлопушка.
Дэвид пристроил ружье поудобнее под мышкой. Отказ Коркорана доставил
ему очевидную радость.
- За всю свою жизнь я не сделал ни одного выстрела - ни из этого
ружья, ни из любого другого. Хотя на прогулках в Гопкинс Акре я привык
носить его с собой. Это самое ружье стало как бы частью моего тела. Я
просто чувствую себя лучше, самостоятельнее, когда со мной ружье. Правда,
я всегда носил его незаряженным.
- Примите мой совет, - сказал Коркоран с известной неприязнью, - и на
сей раз зарядите его, Патроны у вас есть?
Дэвид похлопал по карману куртки.
- Патроны здесь. Две полных пригоршни. Даже в Гопкинс Акре у меня с
собой всегда было два патрона, вынутых из патронника. Когда я возвращался
домой, то вставлял их обратно. Тимоти настаивал на том, чтобы на стойке
все оружие хранилось заряженным.
- Ну не бессмыслица ли таскать ружье, если не собираешься им
пользоваться! - воскликнул Коркоран. - Зачем было грузить во времялет
незаряженное ружье? Мой папаша когда-то учил меня, когда подарил мне
первое мое ружье: даже не наводи его ни на что, если не хочешь стрелять. Я
принял совет к сведению и никогда не целился ни по какой добыче, если не
был готов убить ее.
- А я целился, - ответил Дэвид. - Целился, но не убивал. Сотни раз
целился по птицам, когда их поднимали собаки, а спусковой крючок не нажал
ни разу.
- И что вы стремились этим доказать - что стали наконец-то
цивилизованным человеком?
- Сам теряюсь в догадках, - признался Дэвид.
Обходя холм вокруг, Коркоран обнаружил родничок, из которого сочилась
вода, и ямку под родничком, куда она стекала. Неожиданно столкнулся с
барсуком, яростно зашипевшим на человека и тут же удравшим вперевалку.
Потом приметил волка, бегущего следом, но волк держал дистанцию, не
приближался, хоть и не отдалялся, и Коркоран решил не обращать на него
внимания.
Больше ничего не произошло, ничего интересного не попалось. Спустя
час-полтора Коркоран, обогнув холм, вернулся к месту посадки времялета.
Незадолго до этого волк отказался от преследования и скрылся.
Солнце склонялось к западу и висело уже довольно низко над
горизонтом. Подле старого кострища оставались заготовленные дрова, разжечь
огонь было минутным делом. Сходив к родничку, Коркоран принес ведерко
воды. Когда Дэвид покончил со своим восхождением, на огне стояли две
сковородки - на одной шкворчал бекон, на второй жарились оладьи.
Дэвид шлепнулся наземь, водрузил ружье на колени и объявил:
- Нигде ничего. Вдали на равнине пасутся какие-то стада, а больше
ничего. Самое унылое местечко, какое я когда-либо видел.
- Налейте себе кофе, - предложил Коркоран. - Оладьи готовы, можно



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.