read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Внутренность церкви имела самый плачевный вид: обрушившиеся перекрытия,
обугленные балки, груды золы и мусора.
Мэт не смог сдержать крик ужаса, в ту же секунду сэр Ги и Алисанда
оказались рядом.
- Что, что такое?
Мэт, пятясь, вышел из церкви. Рыцарь и принцесса заглянули в дверь.
Принцесса стала белой, как платье для коронации. Сэр Ги занес было ногу в
броне, но пол с треском провалился под его тяжестью, и он быстро
ретировался.
Не произнеся ни слова, они направились прямиком к своим лошадям.
- Эй, постойте! - крикнул Мэт, побежав за ними и схватив под уздцы коня,
на которого уже вскочил сэр Ги. - Погодите! Что происходит? Кто это был?
- Лучше бы вы не спрашивали. - Сэр Ги натянул поводья, направляя коня на
запад. - Я тоже ни о чем не спрошу. Однако, лорд Мэтью, я думаю, что у нас
есть друг там, где он нам всего нужнее.
И рыцарь неторопливо тронул с места. Алисанда и Саесса последовали за ним
по деревенской улочке, ведущей на запад. - Залезай, маг, - пробурчал
Стегоман. - Ты что, не хочешь догонять товарищей?
- А?.. Уф, да, конечно.
Мэт поставил ногу на драконово колено и, взлетев к Стегоману на спину,
уселся между двух зубцов. - Отчего ты так переполошился? - говорил дракон,
пускаясь следом за лошадьми. - Обязательно ему надо знать, что случилось.
Прими все как есть и будь благодарен.
- Нет, Стегоман, не так я устроен, - отвечал Мэт. - Мне надо знать ответ.
- Он провел языком по внезапно пересохшим губам. - Но, вероятно, я должен
довольствоваться частью ответа.
- Это какой же?
- Кто-то там, вверху, - сказал Мэт, - любит нас.

Глава 9
Солнце клонилось к закату, когда они увидели далеко впереди толпу,
движущуюся по открытому полю им навстречу.
Несмотря на расстояние, Мэт узнал желто-зеленое платье на одной из женщин
в первом ряду.
- Стой, Стегоман! Ваше высочество! Сэр Ги!
- Что случилось? - откликнулась Алисанда, оборачиваясь в седле.
- Уф... вы видите толпу?
- Конечно. Добропорядочные крестьяне. Что тебе в них не нравится?
- При всем моем уважении к вашему высочеству, - пробормотал сэр Ги, - мы
должны быть настороже.
- Да, - поддакнул Мэт. - Тем более что мне кажется, будто я узнаю платье,
которое я сотворил для одной из пленниц веселого дома Саессы.
Саесса побледнела, лицо Алисанды приняло суровом выражение.
Она неторопливо выпрямилась в седле, повернулась лицом к наступающей
толпе.
- Если это так, мы подождем здесь.
- Здесь? Н-да... если вы не побрезгуете мнением простого гражданина, ваше
высочество... нам лучше бы спрятаться в ближайшую же дыру.
- В этом есть смысл, - рассудительно кивнул сэр Ги.
- Мне лучше знать, - парировала принцесса, всем своим видом давая понять,
что не сдвинется с места. - Это мой народ, господа. Они не причинят вреда
своей принцессе.
"Как должно быть приятно, - подумал Мэт, - иметь в себе такую
непоколебимую уверенность".
- Что ж, давайте посмотрим на дело с другой стороны, ваше высочество.
Предположим, начнется потасовка - это не обязательно, но рассмотрим и такую
возможность, - так вот, сэр Ги в доспехах и при оружии, не говоря уже о
преимуществах всадника перед пешими. Я тоже верхом на драконе, и у меня есть
меч.
- Меч у тебя есть, - согласилась Алисанда, - но разве ты им владеешь?
- Допустим, мое военное искусство вас не устраивает, но все же меч есть
меч, а у них самое серьезное оружие - дубинка. Представьте же, какой вред мы
можем им нанести.
- Да никакого. - Алисанда сидела в седле спокойно и уверенно. - Не
беспокойся, лорд Мэтью, до потасовки дело не дойдет.
Рыцаре это как будто успокоило, а у Мэта упало сердце. Опять этот
параграф о Божественном праве!
Но тут он вспомнил, где находится, и взял себя в руки. Вполне возможно,
что принцесса знает, что делает. На то она и принцесса.
Тем не менее на всякий случай он положил руку на ножны.
Крестьяне подошли достаточно близко и в робости остановились. Похоже, они
не ожидали встретить такую благородную компанию на увеселительной прогулке.
Но вдруг девушка в желто-зеленом платье разглядела Саессу.
Бывшая ведьма встретилась с ней глазами и отшатнулась.
Ненависть исказила лицо деревенской девушки, она выставила вперед
указательный палец.
- Вот ведьма, это она нас похитила!
Ропот прошел по толпе, люди переговаривались:
- Это она, ведьма. Она совратила моего сына!
- Она наших детей обманом заманила!
- Смерть ей! Смерть ей!
Вилы, косы, дубинки взмыли вверх, толпа двинулась вперед с криками,
объятая жаждой крови.
- Стойте! - звучно крикнула Алисанда не хуже заправского лейтенанта, и
толпа от неожиданности сбилась в кучу.
- Я - та, которая освободила ваших детей, - сурово произнесла Алисанда. -
И я повелеваю вам: разойдитесь с миром!
- Моего ребенка ты не спасла! - всхлипнула одна из женщин. - Его принесли
домой мертвым!
И гул возобновился снова, хотя и не доходя до градуса крика. Алисанда
смотрела на толпу ледяным взглядом.
- Они видят, что у меня больше нет силы, и хотят мести. - Выражение
страха покинуло лицо Саессы, сменившись покорностью. - И что мне возразить
им? Я действительно брала юношу за юношей и выпивала их до дна. - Она
поникла головой, смежила веки. - Боже милостивый! Если бы только...
- Лучше поговорим, как найти выход из положения, - сухо сказала Алисанда.
- У меня нет ни малейшего желания причинить им вред. Это добрые и достойные
крестьяне, и их возмущение, в сущности, справедливо. Как мы поступим, сэр
Ги?
- Разве неясно? - Саесса подняла голову, изумленно открыв глаза. -
Выдайте меня им! Пусть никто больше не пострадает из-за моих грехов!
- Вы, верно, с ума сошли! - прикрикнул на нее Мэт. - Они разорвут вас в
клочья. Простите, но вы так легко не откупитесь. Вам еще надо сделать
кое-что в этом мире, иначе добрый патер не отдал бы мне вас на попечение.
- На попечение? - Алисанда порывисто обернулась. - Это вы о чем?
- Да так, об одной клятве, - отвечал Мэт. - Священник дал мне нагрузку -
проводить Саессу туда, куда он послал ее.
- Куда же? - Грозные нотки появились в голосе Алисанды.
- Я направляюсь в монастырь святой Синестрии, принцесса, - сказала
Саесса, - чтобы закончить там мои дни в постах и молитвах.
Алисанда взглянула на нее одобрительно.
- Синестрия - святой дом для женщин, которые много грешили, а потом
раскаялись. Ты попадешь в хорошее общество.
Саесса горько усмехнулась.
- Ну да, одни графини и маркизы... Надеюсь все же, что там есть и простой
люд.
- Достаточно и простолюдинок. - Алисанда посмотрела на тихо ропщущую
толпу и кивнула. - Да, это справедливо и не лишено целесообразности, лорд
Мэтью прав. Ничего не скажешь... Ты должна добраться туда, Саесса. А мы -
позаботиться, чтобы ты добралась благополучно.
Мэт с облегчением перевел дух.
- Так что будем делать, ваше высочество? Обнажим мечи? Прикажем Стегоману
слегка дохнуть напалмом?
- Мне нечего бояться моих крестьян, лорд Мэтью. Я - их защитница.
- Леди! - выкрикнул один из юношей. - Ей-богу, дракон-то ведь тот, что
помог побить ведьму. А вы - принцесса, что послала нас всех по домам. Какого
рожна вы встали между нами и ведьмой?
- А кто вы такие, чтобы я вам ее выдала? - возразила принцесса.
- Мы-то? - Дородный детина, заправила по виду, растолкал локтями толпу и
оказался перед лошадью Алисанды. - Да четверо наших ребят попали к ведьме, а
вернулись сегодня только трое. Ее надо сжечь на костре, леди. Она заслужила
такое наказание.
- Об ее наказании позаботится Господь Бог, - отрезала Алисанда. - Она
исповедалась и раскаялась, и священник отпустил ей грехи.
Всплеск возмущения прошел было по толпе, но ледяной взгляд Алисанды свел
его к тихому ропоту.
- Отпустил грехи? - крикнул заправила. - Это ведьме-то? Да где это видано
- такие грехи отпускать?
- Видано и слыхано. - Лед в голосе принцессы охладил пылкие головы. - Кто
без греха, пусть первый бросит камень. Разве не так говорил Спаситель?
Заправила передернул плечами.
- Какая же епитимья перевесит такие тяжкие грехи?
- Она уйдет в монастырь святой Синестрии и проведет остаток дней в
молитвах.
Толпа снова зашумела, на этот раз в ужасе и изумлении.
- Ежели так, - сказал заправила, - мы отступаем, пусть будет в Божьих
руках.
- Ежели будет... - вякнула какая-то старуха.
- Вы что, не верите мне? - с высоты королевского величия грянул голос



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.