Вот оно! - Тас почувствовал, как грубая рука всовывает что-то в карман его
курточки. - Передашь ей сегодня же вечером, да смотри, чтобы рядом никого
не было. Усек?
вслух - даже кивнуть. Он смог лишь дважды утвердительно моргнуть. Голова в
капюшоне кивнула в ответ. Разжав ладонь, незнакомец быстро повернулся и
зашагал по улице прочь.
фигуре в развевающихся долгополых одеждах. Рассеянно ощупывал он
пергаментный свиток, который тот засунул ему в карман... Голос незнакомца
пробудил в нем весьма неприятные воспоминания: засада па утехинском
большаке, жрецы в просторных плащах... которые оказались совсем даже и не
жрецами. Тас содрогнулся. Драконид! Драконид в Каламане!..
но удовольствие от праздника было испорчено безнадежно. Он не испытал
приятного возбуждения даже тогда, когда замок щелкнул и свалился ему в
ладонь.
отсюда, кендер, да поживей!..
мужчина. Не иначе, картограф собственной персоной.
хотел открыть мне, но я, как видишь, и сам справился.
счастье, что я подоспел-таки вовремя...
лавки и зашагал прочь, машинально избегнув неуклюжей попытки картографа
поймать его за шиворот. - Пойду, пожалуй. Что-то я не слишком хорошо себя
чувствую, - сказал он. - Учти, кстати, что замок неисправен, так что
можешь сразу его выбросить. Все равно он никуда не годится. Коли уж
обзавелся хозяйством, так запирай его как следует: мало ли кому взбредет
на ум забраться туда! Нет нет, не стоит благодарности: я тороплюсь.
Счастливо оставаться...
стражник, и Тасу пришлось нырнуть в лавку мясника, чтобы бегущий народ не
сшиб его с ног. Кендер долго вертел головой, силясь разглядеть преступника
и попутно размышляя о всеобщем падении нравов. Ничего интересного, однако,
разглядеть ему не удалось, и Тассельхоф продолжил свой путь. "И как это
Флинта опять угораздило потеряться?.." - думал он раздраженно, шагая по
улице...
и некоторое время стояла неподвижно, наслаждаясь покоем, тишиной и
благословенным уединением своей комнаты. Потом бросила ключ на столик и
устало направилась к кровати. Ей не хотелось возиться со свечой, да свеча
и не была ей нужна: лучи серебряной луны щедро вливались сквозь стекла
высокого, узкого окна со свинцовыми переплетами.
веселья, которое она только что покинула. Близилась полночь; вот уже битых
два часа она тщетно пыталась оставить шумное застолье. Потребовалось
заступничество государя Микаэла, долго объяснявшего блестящим дамам и
господам Каламана, что это такое - застарелая усталость множества битв.
Только тогда знатные гости сжалились над Лораной и отпустили ее.
и, конечно, от выпитого вина. Она знала, что ей не следовало столько пить.
Она быстро пьянела, и потом, вино ей вовсе не нравилось. Но головную боль
было легче выдержать, чем боль в сердце.
подняться и запереть ставни. Нет, пожалуй, не стоило: лунный свет утешал и
успокаивал ее. Лорана терпеть не могла темноты. Ей все время казалось,
будто в темноте таятся неведомые твари, готовые броситься на нее.
Раздеться бы, подумала она затем. Помну платье... да к тому же еще не
свое...
вспомнила, где она и что произошло днем, - и снова зажмурилась. Вставать?
Вот еще. Неужели не ясно, что она спит и беспокоить ее незачем?..
не выдал раздражения.
Флинт...
нашарила на столике ключ, отперла дверь и распахнула ее настежь.
славная удалась вечеринка? Я никогда прежде жареного павлина не ел и...
дверь.
кулаком кендеру в спину. Укоризненно покосившись на друга, Тас извлек из
кармана мохнатой курточки свиток пергамента, перевязанный голубой лентой.
сказал он.
Небось предложение руки и сердца. Если не ошибаюсь, двадцать первое за
нынешнюю неделю. Не считая предложений несколько иного свойства...
другое, честное слово! Это от... от...
кендера пронизывающим взглядом.
туда заглянул, - пришлось сознаться Тасу. Потом его осенило: - Должен же я
был убедиться, что не потревожу тебя с чем-нибудь несущественным!
ним к окошку: лунный свет был столь ярок, что позволял без труда разбирать
написанное.
сопротивляющегося кендера к двери.
обернулся, встревоженно глядя на девушку.
опускается в ближайшее кресло. - Тас! Живо за Сильварой!
Вы... знаете, что тут написано? - спросила Лорана двоих друзей.
это он меня слушал?
послание и принялся читать вслух:
казалось, что рана совсем не опасна, но потом его состояние ухудшилось, и
теперь даже темные жрецы не надеются ему помочь. Я распорядилась перевезти
его в Даргаардскую Башню и ухаживаю за ним сама. Танис отлично знает, что
дела его плохи. Он хочет, чтобы ты присутствовала у его смертного ложа. Он
собирается что-то объяснить тебе и говорит, что только это даст его душе
отойти с миром.
Бакарис, мой офицер, схваченный неподалеку от Вингаардской Башни. Я хотела
бы обменять его на Таниса Полуэльфа. Это могло бы произойти завтра на
рассвете, в рощице за городскими стенами. Если ты не склонна мне доверять,
захвати с собой Танисовых приятелей, Флинта Огненного Горна и Тассельхофа
Непоседу. Но смотри, никого, кроме них! За воротами города тебя будет
ждать тот, кто принес это письмо. Если он сочтет, что с твоей стороны все
честно, - он проводит тебя туда, где находится Полуэльф. Если же нет,
Таниса ты больше живым не увидишь.
понять чувства друг друга.
выхватила у гнома свиток. - А ты? - гневно обернулась она к Тассельхофу. -
Почему ты сразу мне не сказал? Чего дожидался? Когда тебе дали это
письмо?.. Ты прочел, что он умирает, и... и ты...
будто Танис...
горя, обратились на Флинта, потом на Таса.