read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Я первый, - сразу же вызвался Билли. Я откупорил пузырек и пальцем нарисовал ему под глазами два жирных коричневых полумесяца.
- А я еще смеялся над футболистами, - только и сказал он, посмотревшись в зеркало.
- Давай, одевай охотничью маску, - посоветовал я. Билли выскользнул из машины и кинул обратно на водительское сиденье свои футболку и треники. Я тоже вылез на землю и отодвинул боковую дверь. Билли, уже в своем волчьем обличии пробежался вдоль автобуса и уселся рядом ждать, пока я нанесу бальзам на глаза остальных Альф.
Не могу сказать, чтобы это не стоило мне некоторых нервов. Все они ждали своей очереди уже раздетыми, и превращались в волков сразу же, как я переходил к следующему, присоединяясь к Билли на улице. Одна из девушек, пухленькая рыжеволосая красотка словно сошла с обложки мужского журнала. Заметив мое смущение, она довольно ухмыльнулась, и следующая, миниатюрная девушка с гривой каштановых волос, сочувственно посмотрела на меня, застенчиво прикрываясь снятой одеждой.
- Она последнее время совсем невыносима, - шепнула она, подставляя глаза под мой палец.
Полдюжины молодых мужчин и столько же молодых женщин - для волков это большая стая. Они терпеливо ждали, пока я мазал бальзамом Хвата, потом Мерил, и наконец себя самого. Бальзама хватило в обрез, и я облегченно вздохнул, намазавшись последними его каплями. Я пристегнул на пояс кобуру с револьвером, надеясь, что дождь и полы ветровки скроют ее от глаз случайных прохожих. Потом вытащил амулет-пентаграмму, чтобы она висела поверх куртки, взял жезл и посох, продев последний в лямки акушерского саквояжа, и закинул его на плечо. Последним я достал серый камешек и снова намотал нить на палец. Права, права была Элейн, выбрав себе магические причиндалы поменьше размером.
Когда я выбрался из салона под дождь, волки разом повернулись в одну сторону. Один из них, наверное, Билли, коротко гавкнул что-то, и они рассыпались веером, оставив нас с Мерил и Хватом стоять в ночи.
- Ч-что? - пробормотал Хват. - В чем дело? Куда это они?
- Должно быть, услышали что-нибудь, - ответила Мерил. Она нырнула обратно в автобус и вернулась, вооруженная мачете и плотницким топором. Потом надела тяжелую джинсовую куртку, сплошь обшитую, как мне показалось, столовыми приборами. Куртка звякнула.
- Это что, вместо кольчуги? - поинтересовался я.
Хват возился с вилкой, мешавшей застегнуть молнию.
- Лучшее, что я успел соорудить, - извиняющимся тоном сказал он. - Но они все-таки нержавеющие. Так что, видите, кусать ее всяким там будет сложнее, - он тоже полез в салон и достал оттуда тяжелый на вид ящик для инструментов. С легкостью, говорившей о давнем опыте, коротышка закинул его на плечо и облизнул пересохшие губы.
- Что теперь? - спросил он.
Я покосился на камень - тот продолжал показывать в сторону озера.
- Пойдем в том направлении. Если там кто-то или что-то прячется, Билли даст нам знать.
Хват нервно сглотнул; мокрые от дождя белые волосы прилипли ко лбу.
- Вы уверены?
- Держись ближе ко мне, Хват, - сказала Мерил. - Только как нам идти туда, Дрезден? Здесь же забор с охраной.
Ответа на этот вопрос я не знал, но признаваться в этом тоже не хотел. Вместо этого я просто направился к ближайшим воротам.
- Идем.
Мы подошли к воротам и обнаружили, что они открыты. С одной из петель свисал обрывок толстенной цепи; остальные звенья валялись на земле. Металл не перекусили, а сломали: каждый раз, когда на излом попадала капля воды, в воздух с шипением поднималось облачко пара.
- Сломали, - сказал я. - И совсем недавно. Металл быстро остыл бы под дождем.
- И это дело рук не фэйре, - негромко заметила Мерил. - Они бы не стали подходить к железной ограде.
- Чушь какая-то, - прокомментировал Хват. - Дешевые кусачки справились бы с этой цепью быстрее и эффективнее.
- Ну, нечисть порой поступает противно всякой логике, - отозвался я. Камень продолжал тянуть меня в сторону одного из выдающихся в озеро пирсов. - Нам туда.
Мы миновали ворота и успели пройти футов двадцать, когда огни вдруг погасли, оставив нас в пропитанной дождем темноте.
Замерзшими пальцами я потянулся за своим амулетом, но Хват с Мерил опередили меня. Лязгнул замок Хватова ящика, и мгновением спустя он уже держал в руках мощный фонарь. Почти одновременно с этим что-то хрустнуло, и Мерил встряхнула трубку химического фонаря, который тут же засветился призрачным зеленым светом.
Резко хлопнул винтовочный выстрел, и Мерил дернулась, едва не потеряв равновесия. Она потрясенно уставилась на расползавшееся по штанине ее джинсов красное пятно.
- Ложись! - рявкнул я и толчком повалил ее на землю. Винтовка выстрелила еще раз. Я схватил химический фонарь и сунул его в карман ветровки. - Гасите огни!
Хват еще возился с выключателем, когда хлопнул третий выстрел, и пуля высекла из его ящика сноп искр. Хват взвизгнул и выронил фонарь - тот покатился по земле, выхватив из темноты конус света за нашей спиной.
В луче фонаря обрисовалась фигура Тигрицы, вурдалака-убийцы, которая на этот раз даже не потрудилась принять человеческое обличье. В своем естественном виде она представляла собой сутулое создание с серой кожей, каким-то образом объединявшее в себе худшие черты человека, гиены и бабуина. Все тело ее поросло короткой, жесткой рыжей шерстью. Кривые ноги отличались при этом крепкой мускулатурой, а пальцы на слишком длинных руках завершались не ногтями, а костяными шипами. Волосы росли на голове неопрятными клочьями, а красные глаза горели ненавистью. Вся кожа ее была покрыта розовыми и серыми шрамами, и самые зловещие, опухшие - в тех местах, где ее поразила вчера ночью Мёрфи. Она неслась на нас на всех четырех, стелясь по земле со злобно разинутой пастью.
Нагонявших ее Альф она не видела.
Первый волк, под глазами которого все еще виднелись грязные полукруглые пятна, налетев, рванул зубами ее правую ногу. Вурдалак взвизгнул от неожиданности и полетел на землю. Впрочем, Тигрица быстро вскочила и бросилась на волка, однако огромный серый зверь перекатился в сторону, а из-за него на вурдалака налетел другой волк и впился ей в другую ногу. Вурдалак повернулся к нему мордой, но тот уже отпрянул, и тут третий волк бросился на Тигрицу со спины.
Тигрица взвизгнула и сделала попытку бежать, но волки не дали ей такой возможности. На моих глазах новый волк с разбега сшиб ее на землю. Ей удалось перекатиться на живот, но лишенные подвижности ноги теперь только мешали ей. Она щелкала зубами, она даже достала ими кого-то, но задетый волк извернулся, вспрыгнул ей на спину и сомкнул челюсти у нее на шее. Она испустила последний, захлебывающийся вопль.
А потом оборотни навалились на нее всей стаей, похоронив под лавиной мохнатых шкур и сверкающих клыков. Когда минуту спустя они разошлись, на месте схватки остались только бесформенные клочки, по которым я не опознал бы, кому они принадлежали. Желудок мой неприятно сжался, и я заставил себя отвернуться, пока меня не стошнило.
Подхватив Мерил подмышки, я потащил ее к ближайшему складу.
- Помогите мне! - рявкнул я Хвату, и он перехватил ее у меня, выказав неожиданную для своего роста силу.
- О Боже, - всхлипывал Хват. - Господи, Мерил, Господи...
- Все не так страшно, - выдохнула Мерил, когда мы вдвоем затащили ее за угол здания. - Успокойся, Хват, это не страшно.
Я достал из кармана светящуюся трубку и осмотрел рану. Джинсы пропитались кровью, черной в зеленом свете лампы, но не так сильно, как могло бы быть. Поискав, я нашел длинную царапину на бедре и присвистнул.
- Вам повезло, - заметил я. - Вас только чуть задело. И кровь, похоже, не слишком идет, - я осторожно постучал по ее ноге. - Чувствуете?
Она поморщилась.
- Вот и хорошо, - кивнул я. - Оставайтесь здесь. Хват, побудьте с ней.
Я оставил свою сумку у них и достал револьвер. Я держал его стволом вниз, проверяя одновременно, готов ли мой браслет в любое мгновение выстроить вокруг меня защитное поле - на случай новых выстрелов. Я не поднимал пистолет. Меньше всего мне улыбалось ненароком угробить себя отрикошетившей от щита собственной пулей.
Стоило мне выйти из-за угла, как я услышал короткий вопль и хор волчьих голосов. В луче оброненного Хватом фонаря показался один из волков - он взял фонарь зубами и вместе с ним затрусил ко мне.
- Там все чисто? - спросил я его.
Тяжелая волчья голова пару раз опустилась и поднялась, кивая, а потом бросила фонарь к моим ногам. Я подобрал его. Волк коротко рыкнул и побежал обратно в сторону причала.
- Ты хочешь, чтобы я шел за тобой? - спросил я, нахмурившись.
Он закатил глаза и снова кивнул. Я двинулся следом.
- Если выяснится, что это кто-то из вас, собачки, свалился в колодец, я возвращаюсь домой.
Волк вел меня прямиком на тот самый причал, куда показывал камень. Там я обнаружил молодого человека в черных брюках в обтяжку и белой куртке - он лежал на земле, а вокруг него стояли ощетинившимся кольцом волки. Он прижимал к животу окровавленную руку и тяжело дышал. Рядом валялись на земле винтовка и разбитые темные очки. Он посмотрел на меня, и белое как мел лицо его скривилось еще сильнее.
- Туз, - сказал я. - Так это ты нанял вурдалака.
- Не знаю, о чем это вы, - солгал он. - Уберите от меня этих своих бестий, Дрезден. Пустите меня.
- Я опаздываю, Туз, так что мне некогда разговоры разговаривать, - я кивнул ближнему волку. - Откуси ему нос.
Туз взвизгнул и опрокинулся на спину, закрыв лицо обеими руками. Я подмигнул волку и сделал шаг вперед, остановившись прямо над подкидышем.
- Или лучше уши? Или пятку? Как считаешь, Туз? Что скорее развяжет тебе язык? Или лучше все сразу, а?
- Идите к черту, - огрызнулся Туз. - Делайте что хотите, ничего я вам не скажу. Пошли вы, Дрезден...
За моей спиной послышались шаги. К нам, прихрамывая, подошла Мерил и остановилась, потрясенно глядя на Туза. Рядом с таким же ошеломленным выражением лица замер Хват.
- Туз? - произнес Хват. - Это ты? Ты стрелял в Мерил?
Бородатый подкидыш поперхнулся и отнял руки от лица, уставившись на Хвата с Мерил.
- Мне очень жаль. Мерил, это случайно вышло. Я не в тебя целился.
- Ты пытался убить Дрездена, - негромко сказала Мерил. - Единственного, не считая Рона, человека, который согласился свернуть с пути, чтобы помочь нам. Единственного, способного помочь Лилии.
- Да не хотел я! Это они такую цену назначили.
- Кто назначил? - все тем же ровным голосом спросила Мерил.
Туз нервно облизнулся; глаза его бегали из стороны в сторону.
- Я не могу... не могу сказать. Они меня убьют.
Мерил сделала шаг вперед и ударила его ногой в живот. С размаху. Туз сложился пополам, и его стошнило. Он даже не мог вздохнуть, чтобы закричать.
- Кто назначил? - повторила она. Туз промолчал, и она отвела ногу назад - словно для нового удара. Туз вскрикнул.
- Постой, - всхлипнул он. - Подожди.
- Я жду, - сказала Мерил.
- Господи, я все скажу. Я скажу, Мерил. Это все вампиры. Красная Коллегия. Я искал защиты от Слейта, от этой сучки Мэйв. Они сказали, если я избавлюсь от чародея, они все устроят.
- Вот ублюдки, - пробормотал я. - Значит, это ты нанял Тигрицу.
- Мне не оставили выбора, - канючил Туз. - Если бы я этого не сделал, они бы сами убили меня.
- У тебя был выбор, Туз, - тихо произнес Хват.
Я покачал головой.
- Откуда ты знал, что мы окажемся здесь?
- Красные, - всхлипнул Туз. - Они сказали мне, где вы будете проходить. Только не сказали, что вы будете не один. Мерил, пожалуйста. Мне жаль.
Она смотрела на него лишенным выражения взглядом.
- Заткнись, Туз.
- Послушай, - вскинулся он. - Послушай, давай сматываться отсюда. Идет? Мы, трое - мы можем выпутаться из этого. Надо сматываться, пока еще не поздно.
- Не понимаю, о чем это ты, - сказала Мерил.
- Понимаешь, - Туз подался к ней; глаза его горели лихорадочным блеском. - Ты же чувствуешь это. Ты слышишь, как она зовет нас. Ты слышишь это точно так же, как я. Королева зовет нас. Всех нас, всех с Зимней кровью.
- Она зовет, - сказала Мерил. - Но я не пойду.
- Ну, не хочешь бежать, так хоть подумай о том, что нам делать. После битвы Мэйв со Слейтом ведь снова примутся за нас. Но если мы продемонстрируем свою верность...
Мерил снова лягнула Туза в живот.
- Дрянь помойная. Ты только о себе и думаешь. Прочь с глаз моих, пока я тебя не убила.
Туз захрипел и отчаянно замотал головой.
- Но...
- Живо! - рявкнула Мерил.
То, как она произнесла это, заставило Туза на четвереньках отползти в сторону. Оказавшись от нас ярдах в десяти, он поднялся и, прихрамывая, побежал прочь. Волки вопросительно посмотрели на меня, но я покачал головой.
- Пусть бежит.
Мерил передернула плечами и задрала лицо к дождю.
- Ты как, в порядке? - спросил Хват.
- Сейчас буду, - отозвалась она. Может, это мне показалось, но голос ее звучал чуть ниже, грубее. Как у тролля. Ох... - Идем же, чародей.
- Ага, - встрепенулся я. - Э... Да, - я поднял камень Привратника и, следуя его указаниям, повел свой отряд - дюжину волков и двух подкидышей - в самый конец длинного пирса. Не доходя двух-трех шагов до обреза причала, я остановился. Меня не окружало ничего кроме холодных вод озера Мичиган и бушующей грозы. Камень дернулся и вытянул свою серебристую нить почти горизонтально.
- Ну, - буркнул я, - так я и думал, - я вытянул руку вперед и ощутил нечто, покалывание энергии, клубившейся прямо передо мной. Я сделал шаг вперед, и она сделалась осязаемее, крепче. Я чуть напрягся и послал вперед, навстречу этой силе, небольшой заряд воли.
Яркое как лунный свет, переливающееся сияние возникло передо мной, обрисовав прозрачный как лед лестничный марш - он начинался на обрезе пирса и поднимался вверх, в облака. Я сделал еще шаг вперед и поставил ногу на нижнюю ступеньку. Она выдержала мой вес. Я оторвал вторую ногу от причала и стоял теперь на прозрачной ступени, над взбитыми ветром и дождем волнами озера Мичиган.
- Уау! - выдохнул Хват.
- Значит, мы поднимаемся? - спросила Мерил.
- Ву-уф, - сказал Билли-Оборотень.
- Пока мы молоды и прекрасны, - сказал я и шагнул на следующую ступеньку. - Что ж, пошли.

Глава тридцатая

Порой самые потрясающие вещи кажутся нам совсем обыденными. Я хочу сказать, если подумать, скажем, перелет на реактивном лайнере - чертовски потрясающая вещь. Вы садитесь в самолет, а он, используя всего лишь разницу давления воздуха на поверхности крыла, превозмогает притяжение целой планеты и летит на расстояния, одолеть которые другими способами, казавшимися естественными на протяжении веков, можно только за месяцы, а то и годы. Вы несетесь над землей со скоростью, достаточной, чтобы мгновенно убить вас в случае, если вы вдруг врежетесь во что-то, да и дышать-то вы можете только потому, что кто-то соорудил достаточно прочную консервную банку, чтобы удержать в ней необходимое количество воздуха. Сотни миллионов человеко-часов работы, борьбы, изысканий, крови, пота, слез и жизней навсегда вошли в историю воздушных путешествий и совершенно преобразовали лицо нашей планеты и общества.
Но сядьте на любой рейс, и я гарантированно обещаю вам, что рядом с вами обязательно найдется такой, кто несмотря на все эти невероятные достижения будет препираться из-за напитков.
Нет, вы подумайте: напитков!
Примерно то же можно было отнести ко мне на той лестнице в Чикаго-над-Чикаго. Да, я стоял на ступенях, сотканных единственно из звездного света. Да, я поднимался сквозь свирепую грозу, а ветер пытался сбросить меня вниз, в ледяные воды Мичигана. Да, я пользовался легендарным, волшебным способом перемещения из одного пространства в другое, направляясь на историческую битву древних, изначальных стихий.
И все, что мне пришло на ум, когда я остановился на пару секунд перевести дух, было:
- Угу. Вот так всегда. Соорудить эскалатор никто, конечно, не догадался.
В общем, долго ли, коротко, но мы одолели милю этой лестницы и оказались в тех местах, которые показала мне моя крестная, стоя в грозовых тучах над Чикаго.
Только теперь они выглядели совсем не так, как тогда, до открытия занавеса.
То, что тогда представлялось безмолвным пейзажем из туч, голым как манекен, теперь наполнилось цветом, звуком и насилием. Гроза внизу, под этим полем битвы, казалась теперь лишь жалким отражением той, что бушевала здесь.
Лестница привела нас на склон одного из холмов, нависающих над долиной Каменного Стола, и озаряемые вспышками молний окрестности были теперь заполнены фэйре всех видов и размеров. Воздух наполнялся звуками: треском электрических разрядов, раскатами грома. Фанфарами и боевыми трубами - высокими и чистыми, басистыми и гулкими. Барабанами, отбивающими боевую дробь в несколько ритмов сразу. Криками, которые могли исходить из человеческих глоток, и рыком, издать который человеку не под силу. В общем, это можно сравнить только с неповторимым, буйным ураганом музыки - всепоглощающей, зубодробительной, насквозь пропитанной адреналином. Вагнер локти бы изгрыз от зависти.
В каких-то двадцати футах от нас стояла толпа коротышек со смуглой кожей и белыми волосами, руками и ногами раза в два больше, чем полагалось бы при их росте, и похожими формой и размерами на электролампочку шнобелями, торчавшими из-под костяных шлемов. Доспехи на них тоже были костяными. Впрочем, говоря "толпа" я погорячился: они стояли в достаточно правильном боевом строю. Глаза их округлились, когда я в своей развевающейся черной ветровке выступил из облака. Они двинулись было в мою сторону, но вынырнувшие следом за мной оборотни окружили меня надежным кольцом, а Мерил и Хват встали рядом со мной.
С другой стороны от нас стоял тролль добрых восьми футов роста с угреватой кожей и неопрятными волосами до квадратных плеч; крошечные красные глазки злобно зыркали из-под густых, сросшихся бровей. Жадно раздувая ноздри, он повернулся ко мне, но волки угрожающе зарычали, и он, подумав с минуту, отвернулся, словно потерял ко мне всякий интерес. Множество других созданий стояли на расстоянии броска камня от нас, включая отряд рыцарей-сидхе, с головы до ног закованных в темную броню, верхом на длинноногих боевых конях темно-синей, фиолетовой и черной масти. Неподалеку от них съежилась на земле раненная сильфида. С расстояния в пятьдесят ярдов она казалась хорошенькой крылатой девушкой - но, приглядевшись, я разглядел окровавленные клыки и острую, как бритва кромку ее крыльев.
С точки, где мы стояли, открывалась не вся долина. Должно быть, остальная часть ее закрывалась туманом или магической завесой, так что я скорее угадывал, чем видел перемещения войск, сходящиеся в лобовой атаке шеренги человекообразных существ и очертания выраставших из них чудищ, сеявших вокруг себя смерть и разрушения.
Что гораздо важнее, я не мог разглядеть Каменного Стола или хотя бы определить свое местонахождение по отношению к нему. Камень, который дал мне Привратник, упорно тянулся в самую гущу царившего под нами безумия.
- Что дальше? - крикнула мне Мерил, с трудом перекрывая шум битвы.
Я тряхнул головой и раскрыл рот, чтобы ответить, но Хват потянул меня за рукав и сказал что-то, чего я не расслышал. Я посмотрел в направлении, куда он тыкал пальцем, и увидел одного из верховых рыцарей-сидхе, отделившегося от строя и скакавшего к нам.
Приблизившись, он поднял забрало своего покрытого странными узорами шлема, напоминавшего хитиновую скорлупу насекомого. Мгновение его золотые кошачьи глаза смотрели на нас сверху вниз, потом он склонил голову и поднял руку. Шум битвы мгновенно стих, словно кто-то выключил радио, и наступившая тишина еще сильнее действовала мне на нервы.
- Эмиссар, - произнес рыцарь-сидхе. - Приветствую тебя и твоих спутников.
- Привет и тебе, воин, - отозвался я. - Мне необходимо безотлагательно поговорить с Королевой Мэб.
Он кивнул.
- Я провожу тебя, - отвечал он. - Следуй за мной. Да прикажи своим спутникам спрятать оружие в присутствии Ее Величества.
Я кивнул и повернулся к своим.
- Спрячьте зубы и столовые приборы, ребята. Некоторое время нам придется вести себя пай-мальчиками.
Следом за рыцарем мы поднялись по склону холма на вершину, где воздух сделался таким холодным, что обжигал легкие. Я плотнее запахнул куртку; на ресницах почти сразу же выросли кристаллики льда. Я надеялся только, что волосы мои не промерзнут насквозь и не отломятся как сосульки.
Мэб сидела на белом жеребце; распущенные волосы ее ниспадали шелковыми волнами, путаясь с гривой и хвостом коня. На ней было белоснежное платье, рукава и подол которого свисали до самой земли. Губы и ресницы ее переливались оттенками голубого, глаза казались белыми как облака в лунном свете. От ее холодной, жестокой красоты захватывало дух. Воздух вокруг нее вибрировал от энергии, переливаясь бело-голубым сиянием.
- О Господи, - прошептал Хват.
Я оглянулся. Оборотни глазели на Мэб точно так же, как делал это Хват. Мерил смотрела на нее из-под бесстрастной маски, но глаза ее горели непривычным, диким огнем.
- Спокойно, ребята, - шепнул я и шагнул вперед.
Королева фэйре обратила на меня свой взгляд и наклонила голову.
- Мой эмиссар, - негромко произнесла она. - Нашел ли ты вора?
Я склонил голову.
- Да, Королева Мэб. Это Леди Лето, Аврора.
Глаза Мэб расширились - она сразу же увидела все, что стояло за этой моей короткой фразой.
- Разумеется. И можешь ли ты представить нам доказательства этого?
- Если буду действовать без промедления, - ответил я. - Мне нужно попасть к Каменному Столу до полуночи.
Пустые глаза Мэб поднялись к звездам, и мне показалось, я увидел в них тревогу.
- Сегодня они перемещаются быстро, чародей, - она помолчала. - Само время, - выдохнула она чуть слышно, - действует против тебя.
- Что можно сделать, чтобы я попал туда?
Мэб покачала головой и снова посмотрела на раскинувшееся у наших ног поле битвы. Едва ли не половина его вдруг осветилась золотым сиянием. Мэб подняла руку, и окружавшая ее аура вспыхнула небесно-голубым огнем. Сгустившийся воздух швырнул это пламя навстречу золотому, и они сшиблись фонтаном изумрудных искр, загасив друг друга. Мэб опустила руку и снова повернулась ко мне. Взгляд ее упал на осколок камня на серебряной нити, и глаза ее снова расширились.
- Рашид. У него-то какой интерес в этом деле?
- Э... - замялся я. - Видите ли, в данном случае он действует не от имени Совета, то есть, Совет, типа, не вмешивается...
Мэб оторвала взгляд от битвы на время, достаточно долгое, чтобы я ощутил себя дурак-дураком.
- Я знаю. И твой бальзам. Я узнаю запах - это его рецепт.
- Да, это он помог мне найти это место.
Уголки рта Мэб чуть дрогнули.
- Ну да. Что старый лис пустыни задумал на этот раз? - она тряхнула головой. - Впрочем, это не важно. Камень не сможет проводить тебя к столу. Прямой путь заведет тебя в самую гущу битвы, где смертному не выжить. Тебе придется идти другим путем.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.