read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Это ты ловко сообразил. Хи-хи-хи! Да мы бы и не могли ехать снаружи. Я бы
умер от ревматизма!
Пришло ли в голову почтительному сыну, что он несколько перестарался,
заботясь о продлении родительской жизни, или холод испортил ему настроение,
неизвестно. Только вместо ответа он угостил своего папашу основательным
толчком в бок, отчего добрый старик раскашлялся на целых пять минут без
перерыва и довел мистера Пекснифа до такой степени раздражения, что у того
вырвалось наконец - и совершенно неожиданно:
- Нет места! В этом дилижансе нет места для джентльмена с такой
простудой!
- Это у меня не простуда, - ответил старик после некоторого молчания, -
это у меня грудной кашель, Пексниф.
Голос и манера говорить, невозмутимое спокойствие говорившего,
присутствие сына и знакомство с мистером Пекснифом - все это взятое вместе
помогло определить личность незнакомца настолько, что никакая ошибка была
невозможна.
- Гм! Я думал, что адресуюсь к незнакомцу, - заметил мистер Пексниф,
возвращаясь к обычной своей кротости. - А оказывается, я адресуюсь к
родственнику. Пусть мистер Энтони Чезлвит и сын его мистер Джонас, - это
они, дорогие мои дети, путешествуют с нами, - извинят меня за резкие,
по-видимому, слова. В мои намерения не входило оскорблять чувства людей,
связанных со мною родственными узами. Я, может быть, и лицемер, - ядовито
заметил мистер Пексниф, - но все-таки не скотина.
- Ну-ну! - сказал старик. - Что в этом слове такого особенного,
Пексниф? Подумаешь, лицемер! Да мы и все лицемеры. Кто из нас в тот день не
лицемерил? Если б я не думал, что мы все стоим друг друга, я бы вас не
обозвал этим словом. Да мы бы тогда и не собрались вместе, если бы не были
лицемерами. Единственная разница между вами и всеми остальными... - хотите я
вам сейчас скажу, - в чем разница между вами и всеми остальными?
- Если вам угодно, уважаемый сэр, если вам угодно.
- Вот ведь что в вас всего досаднее, - продолжал старик, - никогда у
вас нет ни союзников, ни товарищей в ваших плутнях; вы всякого проведете,
даже и того, кто сам на эти дела мастер, а держитесь так, будто бы вы -
хи-хи-хи! - будто бы вы и сами себе верите. Я бы мог держать пари на
изрядную сумму, - продолжал старик, - если бы я вообще держал пари, только я
этого никогда не делал и не сделаю, - что вы даже перед родными дочерьми
ломаете комедию и разыгрываете святого. А я вот, если задумал какое-нибудь
дельце, сейчас же все рассказываю Джонасу, и мы вместе его обсуждаем. Вы на
меня не обиделись, Пексниф?
- Помилуйте, уважаемый сэр! - воскликнул мистер Пексниф таким тоном,
как будто выслушал самый лестный комплимент, какой только можно себе
представить.
- В Лондон направляетесь, мистер Пексниф? - спросил сын.
- Да, мистер Джонас, в Лондон. Надеюсь, мы будем иметь удовольствие всю
дорогу ехать в вашем обществе?
- Ну, ей-богу, на этот счет вы уж лучше спросите папашу, - сказал
Джонас. - Я не хочу проговариваться. А то как бы чего не вышло.
Мистера Пекснифа, надо сказать, очень развеселил такой ответ. Когда его
веселье несколько приутихло, мистер Джонас дал ему понять, что они с
родителем действительно едут к себе домой, в столицу, и что они находятся в
этих местах со дня достопамятного семейного собрания, имея в виду некоторое
небезвыгодное помещение капитала, ради чего они и прибыли сюда, ибо, как
сообщил мистер Джонас, у них с папашей в обычае, ежели есть такая
возможность - подшибать одним камнем двух воробьев сразу и бросать кильку в
воду только в том случае, если есть надежда поймать на нее кита. Сообщив эти
скудные, но содержательные сведения, Джонас сказал, что "если Пекснифу все
равно, он пересадит его к папаше, а сам поболтает с барышнями", и, во
исполнение этого учтивого намерения, освободив место рядом с почтенным
старичком, устроился в уголке напротив, бок о бок с прелестной мисс Мерси.
Воспитание мистера Джонаса было самое строгое и с колыбели имело в виду
главным образом корысть. Первое слово, которое он научился складывать, было
"деньги", а второе (когда он добрался до трехсложных слов) - "нажива". В
этом воспитании не было бы, можно сказать, ничего предосудительного, если бы
не два минуса, которых заблаговременно никоим образом не мог предусмотреть
его дальновидный родитель. Одним из этих минусов было то, что, выучившись у
папаши водить за нос кого угодно, Джонас приобрел склонность водить за нос и
самого почтенного наставника. А второй заключался в том, что, еще смолоду
привыкнув на все смотреть с точки зрения собственника, он и на своего
родителя мало-помалу перенес этот взгляд и не без досады усматривал в нем
известного рода личное достояние, которое не имеет никакого права
разгуливать на свободе, а подлежит заключению в особого рода железный сейф,
именуемый в просторечии гробом, и сдаче на хранение за кладбищенскую ограду.
- Ну, сестрица, - сказал мистер Джонас, - ведь мы с вами родня
все-таки, хоть и седьмая вода на киселе... Так, значит, вы едете в Лондон?
Мисс Мерси ответила утвердительно и тут же, ущипнув старшую сестру за
плечо, принялась хихикать без удержу.
- В Лондоне кавалеров видимо-невидимо, сестрица! - сказал мистер
Джонас, слегка прикасаясь к ней локтем.
- Ну и что ж такого! - воскликнула молодая девушка. - Не съедят же они
нас, я думаю! - Она произнесла это, сильно жеманясь, и, будучи больше не в
силах бороться с душившим ее смехом, уткнулась в сестрину шаль.
- Мерри! - воскликнула эта более рассудительная особа. - Право, мне
стыдно за тебя! Что с тобой делается, шальная ты девчонка? - В ответ на что
мисс Мерри, конечно, расхохоталась еще сильнее.
- Я еще в тот день заметил, что глаза у нее шалые, - сказал мистер
Джонас, обращаясь к Чарити. - Зато вы сидите смирно! И в тот раз примерно
себя вели, сестрица!
- Ох, старомодное чучело! - шептала Мерри, давясь от смеха. - Черри,
милая, садись-ка лучше ты рядом с ним, право. Если он со мной будет еще
разговаривать, я помру тут же, не сходя с места; честное слово, помру!
С этими словами резвое создание соскочило со своего места и тут же, во
избежание такого фатального исхода, усадило сестру рядом с кузеном.
- Не бойтесь стеснить меня, - сказал мистер Джонас. - Я даже люблю,
когда меня притиснут барышни. Садитесь еще поближе, сестрица.
- Нет, благодарю вас, - сказала Чарити.
- А та, другая, опять смеется, - сказал мистер Джонас, - над моим
папашей, должно быть. И, ей-богу, не удивительно. А если он еще наденет свой
старый ночной колпак, я уж и не знаю, что с ней сделается! Это не мой папаша
храпит, мистер Пексниф?
- Да, мистер Джонас.
- Наступите ему на ногу, будьте так любезны, - попросил молодой
джентльмен. - Подагра у него на той ноге, что поближе к вам.
Так как мистер Пексниф не сразу решился оказать старику эту дружескую
услугу, мистер Джонас взялся за дело сам, в то же время крикнув отцу в самое
ухо:
- Ну, проснись же, папаша, а не то опять вас будет душить во сне; я уж
знаю, опять завопите. Вас когда-нибудь душило во сне, сестрица? - понизив
голос, спросил он свою соседку с присущей ему галантностью.
- Случается иногда, - ответила Чарити. - Не очень часто.
- А ту, другую? - спросил мистер Джонас, помолчав. - Ее когда-нибудь
душит во сне?
- Не знаю, - ответила Чарити. - Спросите у нее лучше сами.
- Она так смеется, - сказал Джонас, - нет никакой возможности с ней
разговаривать. Вы только послушайте, как заливается! А вот вы такая
благоразумная, сестрица!
- Ах, что вы! - воскликнула Чарити.
- Ну да! Вы и сами это знаете.
- Мерси немножко ветрена, - сказала мисс Чарити. - Но она образумится
со временем.
- Времени-то уж очень много на это уйдет, если даже и образумится, -
возразил ее кузен. - Придвигайтесь поближе, места хватит.
- Я боюсь вас стеснить, - сказала Чарити. Но все-таки придвинулась
поближе, и, перекинувшись двумя-тремя словами насчет того, как медленно
ползет дилижанс и как много на пути остановок, они впали в молчание, которое
не нарушалось уже никем из собеседников до самого ужина.
Хотя мистер Джонас вел Чарити под ручку в гостиницу и сидел рядом с ней
за столом, было совершенно ясно, что он не упускает из виду и "ту, другую",
так как он частенько поглядывал на Мерри, сидевшую напротив, должно быть
сравнивая, которая из двух лучше, и отдавал явное предпочтение младшей
сестре, как более пухленькой. Однако он не позволил себе тратить много
времени на такого рода наблюдения и вплотную занялся ужином, который, как он
сообщил на ухо своей прелестной соседке, тоже входил в цену билета, и,
значит, чем больше она будет есть, тем дешевле это обойдется. Его отец и
мистер Пексниф, действуя, вероятно, на основании того же мудрого правила,
уничтожали без остатка все, что только было под рукой, отчего физиономии у
них несколько позамаслились и приобрели довольное, чтобы не сказать сытое,
выражение, так что смотреть на них было как нельзя более приятно.
Когда мистер Пексниф и мистер Джонас уже не могли больше есть, они
заказали себе по две порции горячего бренди с водой - шесть пенсов за
порцию, - что второй из джентльменов считал более выгодным, чем заказывать
сразу одну порцию за шиллинг, ибо так хозяину легче было ошибиться и налить
спиртного больше, чем он налил бы в один стакан. Проглотив свою долю
живительной влаги, мистер Пексниф, под предлогом будто идет посмотреть, не
готов ли дилижанс, успел потихоньку наведаться в бар и налить доверху
собственную бутылочку, чтобы потом незаметно подкрепляться на досуге в
темном дилижансе.
Как только со всеми этими приготовлениями было покончено и дилижанс был
подан, они сели на свои старые места и затряслись дальше. Но прежде чем
задремать, мистер Пексниф произнес нечто вроде послеобеденной молитвы:
- Процесс пищеварения, насколько я слышал от моих друзей-медиков, есть



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.