read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



неизменный жемчуг свисал длинной петлей чуть не до колен. Накрашена она была
ярче, чем всегда, и мисс Рейнберд подумала: уж не выпила ли она? Бланш -
таки выпила. По дороге в Рид-Корт она подвезла Джорджа до "Гросвенора" в
Стокбридже, и там они перехватили по порции джина. Вечером они договорились
вместе поужинать в "Фазане" - на полпути к дому, между Стокбриджем и
Солсбери. Дальше - больше. Генри, как назло, был в ударе. Описывая
процветания Рональда Шубриджа, он не стал его сравнивать (вопреки ожиданиям
мисс Рейнберд) с безмятежно зеленеющим лавром, а упирал на его трудолюбие,
ум и дальновидность. Ну, а мальчик, понятное дело, рос, мужал и постепенно
занял место рядом с отцом, и глаза его горели одним желанием - быть
достойным своих родителей. Гарриет сама не явилась, но направила сестре
сообщение об Эдварде Шубридже, и мисс Рейнберд была вынуждена признать, что
звучало оно вполне в стиле Гарриет: "В юности он был сказочно хорош! Как
молодой бог! Светловолосый, загорелый, мускулистый... Ах, Грэйс! Как жаль,
что ни ты, ни я его тогда не знали! Какое это было бы счастье, с какой
радостью смотрели бы мы в будущее, сознавая, что нам есть ради кого жить!
Слава богу, он унаследовал мою внешность". И, слава богу. Генри скоро
переключился на описание последнего пристанища Рональда Шубриджа и его
супруги ( вернее, их бренных тел).., скромное сельское кладбище в Суссексе,
у подножия холмов, над которыми в голубой небесной лазури жаворонки поют
оссану, прославляя Божье творение (мисс Рейнберд терпеть не могла
тавтологий!) и где тисы и лиственницы бросают прохладную тень на зеленый
ковер под ногами и древние, поросшие мхом, могильные плиты.
Нет, наверное, что-то затмило ей разум, подумала про себя мисс Рейнберд,
если она могла так долго терпеть эту чепуху. Хорошо хоть, что Шубриджей уже
нет на свете - надо полагать, сведения у мадам Бланш достоверные. Будь они
живы, они еще могли бы при желании доставить ей неприятности. Между тем
Генри продолжал разливаться соловьем: своим прочувствованным голосом, в
котором мисс Рейнберд уловила интонации самой Бланш, он вещал, как молодой
Эдвард Шубридж буквально притягивал к себе других, таких же молодых людей -
подобно цветку медоноса, притягивающему пчел. Мисс Рейнберд, несмотря на
статус старой девы, была неплохо осведомлена о том, что в современном
обществе в сфере интимных отношений наблюдается большое разнообразие. Она
отметила про себя, что картинка, которую нарисовал Генри, мягко говоря
двусмысленна: но едва ли у нее успела промелькнуть эта мысль, как Генри
объявил, что Суд Высшего Добра наконец принял решение. Рональд Шубридж и его
супруга, представ перед судом, заявили, что их эфирное блаженство бесконечно
умножилось бы, если бы мисс Рейнберд отыскала их дорогого мальчика,
восстановила его законные права на наследство и вернула его в лоно родной
семьи, - жизнь наполнилась бы для нее новым смыслом, и она прожила бы
остаток своих лет, окруженная теплом и заботой благодарного племянника. Он
много путешествовал по свету, но срок его странствий истекает. Скоро
Рид-Корт огласится веселым звонким смехом и топотом юных ног, ибо он
приведет с собой сына. Эта перспектива не слишком обрадовала мисс Рейнберд.
Мальчишка все верх дном перевернет! Известное дело: грязные следы на
паркете, на ступенях парадной лестницы, следы велосипедных шин на лужайке
перед домом поломанные кусты в саду... И произношение у него наверняка
безобразное, теперь все так говорят, даже отпрыски ее респектабельных и
состоятельных друзей... А на кого они все похожи? Чистые цыганята, даром что
учатся в Мальборо да Веллингтоне, и чем старше, тем хуже: в университете
связываются с такими же беспутными девицами, и начинают принимать наркотики,
и без конца устраивают какие-то марши протеста против неизвестно чего,
вместо того, чтобы сидеть за книжками... Между тем Генри завершил свою
тираду: "... Их путь предопределен - они вернутся, как возвращаются весной
ласточки, истомившиеся от знойного африканского солнца, когда они летят на
север, домой, стремясь под сень своей благословенной родины".
Мадам Бланш вышла из транса и сказала, что ничего не помнит. Какую-то
долю секунды мисс Рейнберд колебалась. Неловко все-таки вот так прямо
указывать на дверь. Конечно, можно относиться ко всему этому как к невинному
развлечению, в котором есть и приятные, и неприятные моменты, но продолжать
сеансы ради развлечения значило бы уронить себя в собственных глазах. Она
налила себе и гостье хересу, вернулась на место, сделала несколько глотков и
наконец решилась действовать напрямик:
- Мадам Бланш, я, видимо, должна... Но Бланш сразу ее перебила:
- Нет-нет, мисс Рейнберд, не нужно ничего говорить. Все то время, что
пребывала во власти Генри, я чувствовала это. Я пребывала вне своего тела,
предоставив его целиком в распоряжение Генри, но я его не слышала. Я слушала
только вас.
- Но я ведь ни слова не произнесла, мадам Бланш! - изумилась мисс
Рейнберд.
- Вы все сказали - и словами, и чувствами. Это началось, едва я вошла. -
Бланш допила херес, поставила рюмку и улыбнулась мисс Рейнберд. - Ваше
сознание было для меня как открытая книга. Вы намерены отказаться от моих
визитов. Называть причины нет нужды - вы их знаете. - Бланш встала. - Я уже
говорила вам, что я бессильна помочь тому, кто не хочет принимать мою
помощь. Мне искренне жаль - не себя, но вас и ваших близких. Я ухожу, и не
будем об этом больше говорить.
Мисс Рейнберд, расстроганная тактичностью мадам Бланш и пораженная ее
проницательностью, пробормотала:
- Поверьте, мне очень, очень жаль. Но так велит мне голос разума.
- Разум неотделим от духа, мисс Рейнберд. А дух наш молчит, пока не
настанет час подлинного откровения. Вы предпочли отринуть неведомое. И я за
вас даже рада, потому что для определенной категории людей такое решение и
является единственно правильным. Прошу вас, не смотрите на меня с таким
несчастным видом! - Бланш рассмеялась. - Мне не привыкать. Это мое поражение
- не ваше.
Оставшись одна, мисс Рейнберд долго прислушивалась к шуму удалявшейся
машины мадам Бланш. Ее вдруг кольнуло острое чувство утраты.

***
На следующее утро, лежа в постели в ожидании, когда Джордж принесет ей
кофе и гренки, Бланш размышляла о мисс Рейнберд. Немного болела голова, но
она знала, что после кофе это пройдет. Время от времени они с Джорджем
любили вечерком закатить куда-нибудь поужинать и повеселиться в свое
удовольствие. Легли они в час ночи и достойно завершили приятный вечер.
Джордж все-таки ужасно милый. При других обстоятельствах она бы давным-давно
вышла за него замуж - и уж тогда бы в лепешку разбилась, а сделала бы из
него человека. Она ему еще не сказала, что мисс Рейнберд пошла на попятный:
старушка вполне могла передумать и снова к ней обратиться. Бланш отлично
знала этот тип людей.
Когда она вчера вошла к ней в гостиную, то сразу заметила на столе стопку
библиотечных книг - ох, уж эти богатые старухи! Ни за что не раскошелятся на
книгу, если можно взять ее в библиотеке бесплатно. С самого верха лежал
"Спиритизм. Критический обзор" Симеона Эдмундса. С этого момента весь ход
мыслей мисс Рейнберд был ей полностью ясен. Она могла по пальцам пересчитать
все доводы, которые показались мисс Рейнберд убедительными: телепатия, как
умение проникать в чужие мысли, внушение и самовнушение, тайный сбор
информации, которая выдается за откровения потустороннего мира, и тому
подобное. Все это она уже проходила. Бланш знала свои возможности - и знала,
как на них реагируют другие. Клиентки, подобные мисс Рейнберд, ей попадались
и раньше. И справедливости ради нужно признать, что кое-кто распрощался с
ней навсегда. Однако таких было меньшинство, и она не сомневалась, что мисс
Рейнберд даст еще о себе знать. Ведь это Генри привел ее к мисс Рейнберд.
Генри поселил в ее душе мечту о храме Астродель. Генри ее не оставит. Да,
конечно, мисс Рейнберд даст о себе знать. Она из той породы людей, что
захворав, немедленно требуют к себе врача, зато выздоровев, не торопятся ему
заплатить. Сейчас мисс Рейнберд получила передышку - избавилась от дурных
снов и от укоров совести, но это не надолго. Не сегодня-завтра она снова
кинется к Бланш за помощью. Ничего, можно и подождать. Правда, если Джордж
раздобудет адрес Эдварда Шубриджа, и она сумеет с ним познакомиться и
спокойно оценить ситуацию, чтобы знать, какой тактики держаться со старушкой
в дальнейшем, то придется ей самой отправиться к мисс Рейнберд. Но это еще,
как говорится, вилами по воде... На три часа дома у нее был назначен
групповой сеанс. Когда он закончится и клиенты разойдутся, она снова
попробует вызвать Генри и спросит у него совета. Она заранее знала, что он и
сам над этим думает. Генри инженер, архитектор. Сооружать, строить - дело
его жизни. Он ждет не дождется, когда приступят к строительству. И уж,
конечно, он захочет, чтобы проект был в его вкусе. Тут ей придется проявить
твердость. Дай ему волю, он построит второй храм царя Соломона.
На пороге спальни появился Джордж - в халате поверх пижамы, с подносом в
руках. Вид у него был измученный - казалось, он постарел сразу на десять
лет. Он пристроил поднос на краешек кровати, морщась от боли - голова у него
просто раскалывалась. Бланш усмехнулась:
- Ты неисправим, Джордж! Ведь каждый раз одно и то же! Самая последняя
порция на ночь - вот она-то тебя и добивает. Ну, иди ко мне, я тебя полечу.
Одним кофе тут не обойтись.
Он уселся на кровать спиной к ней, и она стала пальцами поглаживать ему
лоб. Через несколько секунд тело его несколько расслабилось, и, почувствовав
облегчение, он произнес:
- Может в чем-то другом ты и притворяешься, но в пальцах у тебя и правда
что-то есть.
- Ну, милый", мы же не можем целый сидеть тут и дожидаться, кончишь ли ты
стенать! У тебя столько дел сегодня - надо быть в форме.
- Каких еще дел?
- Телефонных - забыл? Поедешь в Солсбери на главпочтамт, просмотришь все
телефонные книги, какие найдешь...
- Сейчас поеду, разбежался!
- Поедешь-поедешь, как миленький. Разыщешь всех Э. Шубриджей и составишь
списочек. Только и всего - выпишешь на бумажку и дашь мне. И сразу получишь



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.