которым небезразлично, что с вами произошло.
заставили подать в отставку. Больше двадцати лет назад с вами что-то
случилось.
попали в архив Гувера. В нем содержалась информация, с помощью которой можно
раз и навсегда испортить человеку карьеру. Лонгворт убеждал меня в том, что
под угрозой разоблачения вас заставили уйти из армии.
Питер увидел странное сочетание ненависти и страха. Наконец генерал произнес
подавленным голосом:
это было нечто такое, о чем лучше никому не знать, и именно поэтому вам
пришлось уйти в отставку. Ваша реакция, кажется, подтверждает его
предположение, не так ли?
объясниться:
следовало сюда приходить. Я сделал это только по одной причине - мне
хотелось выяснить, что же произошло. Знаете, желание понять людей - это
страсть всех писателей. Поверьте, я не собираюсь допытываться, в чем ваши
проблемы. Мне хватает и своих. Я хотел узнать одно: почему меня вывели
именно на вас? Теперь я, кажется, это выяснил. Вы - козел отпущения. Вас
наказали для того, чтобы запугать других.
действительно попали в руки фанатика и он собирается использовать против
кого-то содержащуюся в них информацию. Тогда на вашем примере он сможет
показать этим людям, что их ожидает, если они не уступят.
этом книгу.
доступ к информации об этом происшествии... Теперь мне все ясно. Видите ли,
генерал, он использовал в своих целях нас обоих. Лонгворт назвал мне ваше
имя, но перед этим он угрожал разоблачить вас. Ему нужна была жертва, и я
думаю, что...
выработанной сотнями бросков в атаку, Макэндрю подскочил к нему, схватил его
согнутыми, как клешни, руками за куртку, дернул вниз, а потом резко рванул
вверх, вышвырнул Ченселора из кресла:
уступал ему в силе. - Черт побери! Осторожно, моя голова!..
ничего другого на ум не пришло. Генерал буквально пришпилил его к стене. Его
суровое лицо с бешено сверкавшими глазами находилось в нескольких дюймах от
Питера.
рванул Ченселора на себя и снова ударил о стену. - Он в Гонолулу?
отдавалось где-то сзади, у основания черепа. - Он на Мауи. Бога ради,
отпустите меня сейчас же! Вы сами не понимаете, что делаете...
коту под хвост. И это тогда, когда я по-настоящему нужен. Нужен! Вы-то
можете это понять?
генерала.
выслушайте меня. Мне абсолютно безразлично, что там у вас случилось. Это
совершенно не мое дело. Но мне небезразлично, почему Лонгворт использовал
вас как приманку. Никакая книга не стоит того, чтобы платить за нее такую
цену.
генерал и опять с силой ударил Питера о стену... - И все это произошло со
мной из-за какой-то проклятой книги?
ужасный стон и монотонное пение. Услышав его, Макэндрю обернулся и замер. Он
бросил Питера на стол, повернул ручку двери, открыл ее и исчез в смежной
комнате.
кружилась перед глазами Он несколько раз глубоко вдохнул воздух, пытаясь
побороть головокружение и унять боль.
Оно раздавалось все громче, и можно было уже разобрать слова:
заглянул в соседнюю комнату. Лучше бы он этого не делал!
ней был вылинявший пеньюар, едва прикрывавший такую же старую и рваную
ночную сорочку. Пол вокруг был усыпан осколками стекла. На маленьком коврике
бесшумно крутилась ножка разбитого бокала.
заносит пути, А нам вдвоем хорошо...
глуши, и почему в справочной Пентагона отсутствовал номер его телефона и
адрес. Cенерал Брюс Макэндрю жил в полной изоляции потому, что его жена была
сумасшедшей.
этого?
прижался к нему и добавил:
надо поместить в специальное заведение. Но я никогда не сделаю этого...
должно быть трагедий подобного рода. Смерть или увечье на поле боя - это
пожалуйста, но не измученная болезнью жена. Жены генералов обязаны
оставаться в тени. Их присутствие никак не должно ощущаться.
бледные губы зашевелились, и она испустила вопль. Потом еще и еще. Выгнув
шею и спину, она кричала все сильнее и сильнее. Это были дикие, совершенно
нечеловеческие вопли.
невольно попятился обратно в кабинет.
свету, черт вас возьми!
на низком столике лампы и направил поток света прямо себе в лицо.
к лицу жены, и успокаивал ее. Постепенно крики стали утихать. Потом они
сменились глубокими и тяжелыми всхлипываниями.
Глава 11
Мэрилендской автострады, ведущей к Вашингтону. Автострада находилась чуть ли
не в двадцати милях от дома Макэндрю, и добраться до нее можно было только
по одной-единственной старой проселочной дороге, причудливо извивавшейся
между массивными валунами и невысокими холмами, сплошь усеянными камнями.
Далеко же забрался этот Макэндрю".