по плоской равнине меж озер, болот и бесчисленных топей. Хотя путники и не
знали этого, но они были уже на прибрежной равнине, которая окаймляет
Гудзонов залив.
останавливались уже многие века. Ясно видны были следы десятков чумов. В
нескольких сложенных из камня очагах еще сохранилась свежая зола. Тут же
неподалеку аккуратно составлены были под грудами камней покрытые шкурами
ящики и тюки. Здесь запрятано зимнее снаряжение нескольких эскимосских
семей, пояснил Питъюк.
месте Большая река впадает в Гудзонов залив. Никто из твоих зимой никогда
не доходил до самого ее устья. Пит. Между озером Эдехон и морем они
уходили с реки и ехали напрямик, по равнине. Дальше мы совсем не знаем
дороги.
севернее Черчилла. Значит, повернем на юг и поплывем вдоль берега - только
и всего.
Эуэсин. Видел то большое эскимосское каноэ? Для открытого моря оно совсем
не такое большое. А уж что будет с нашими скорлупками, даже думать не
хочу.
не осталось.
миль, и все живы и здоровы. Ничего с нами теперь не случится. Трое
настоящих мужчин и я - вот увидишь, отлично управимся.
треугольное озеро. В северном его конце они увидели еще одно морское
каноэ, вытащенное на берег, а рядом с ним эскимосский чум - топэй. Дымок
над небольшим костром означал, что на этот раз они увидят живых людей.
сродни тому, что испытывает актер перед выходом на сцену. Слишком давно не
видели они незнакомых людей, и оттого при мысли о предстоящей встрече с
чужим народом даже растерялись немного.
оставалось всего несколько ярдов. Старый эскимос с жиденькой черной
бороденкой вышел из чума, глянул на них, вздрогнул и поспешно нырнул
обратно в чум. Через минуту он снова появился, а с ним вышли старуха и
двое подростков. Все четверо стояли и опасливо смотрели на пришельцев, а
те так же молча смотрели на них.
весло в воду, готовясь подвести каноэ к берегу, и певуче выкрикнула
приветствие на языке племени кри.
четверых людей на берегу как будто рассеялась. Старик крикнул что-то в
ответ, и у него с Питъюком завязалась оживленная беседа.
река, они никогда такое не слыхал. Они не знают, кто мы такой. Но теперь
все ладно. Они хорошо меня понимал, только говорят немножко не как мой
племя. Они рады гостям. Мы пойдем их чум.
как и все другие эскимосы в других местах. Старик, его жена и два их внука
были только частью семьи, состоящей из двенадцати человек. Все остальные
за три недели перед тем отправились на побережье охотиться на тюленей и
продавать лисьи шкурки белому человеку, который, по словам старика, жил в
дельте Большой реки. Стариков и обоих мальчишек оставили здесь, чтобы они
ловили сетями и вялили полярного гольца - красную рыбу вроде лосося.
путники сидели в чуме и разговаривали со стариком и робеющими мальчишками.
Услыхав, что в дельте реки живет белый торговец, ребята обрадовались:
Гудзоновой компании или кто-нибудь еще?
ставит капканы на лисица. Весной немножко торгует с морской племя. Летом
плывет в большой лодке в Каменный крепость - это они Черчилл так называют.
еще не уплыл?
плавать надо, может, успеем. Говорит, перед дельта Большой река
разделяется. Много, много рукав. Только один идет к дому белый человек.
старика нет табак. Сильно хочет табак. Внук может идти, потом приносить
старику табак. Говорит, плыть надо завтра утром. Теперь будем много есть,
рассказать, откуда пришел.
Черчилл, но понимали: ничего не поделаешь - придется обуздать нетерпение.
И весь этот долгий день они отдыхали. Они досыта наелись свежим гольцом и
копчеными оленьими языками. Любопытные, как щенята, сновали они по
становищу в сопровождении мальчиков-эскимосов, которых звали Пайак и
Миккилук. Со всех сторон рассмотрели каменную запруду, с помощью которой
заворачивали гольца в заводь, когда рыба шла вверх по течению метать икру.
С восхищением глядели, когда Пайак и Миккилук показывали, как ловить
гольца длинным гарпуном о трех зубьях, точно трезубец Нептуна.
с Питъюком. Эуэсину, Анджелине и Джейми было скучновато, но Питъюк и
старик отлично провели время. Впервые за несколько десятилетий встретились
представители двух племен, и им было что порассказать друг другу. Джейми,
Эуэсин и Анджелина устали и легли спать, а беседа между Питъюком и
приморскими жителями была еще в разгаре.
22. ДЖОШУА ФАДЖ
поплыли по реке. Джейми пересел в каноэ Эуэсина, и Анджелина сидела теперь
посредине. Каноэ Питъюка шло первым, на носу лоцманом сидел Миккилук.
встретились за несколько часов плавания. Ближе к полудню Миккилук направил
каноэ к берегу, чтобы перекусить. Мальчики и Анджелина взобрались на
берег, на крутую гряду валунов, и глазам их открылась необозримая ширь
серых вод.
раскинулся с севера на юг на восемьсот миль, а в поперечнике в нем больше
четырехсот миль. Вид этих бескрайних волнующихся вод поразил Питъюка,
Эуэсина и Анджелину - никто из них никогда еще не видел моря.
понимаю Джейми. На каноэ туда соваться нечего.
уплыл, может, он нас возьмет с собой? Если только он не очень вредный.
становилось все больше. Путники вошли в широкое, доступное приливам устье,
которое разлилось на десятки квадратных миль, образуя почти непроходимый
лабиринт рукавов и низких голых островков. Без Миккилука им пришлось бы
много дней искать дом торговца. Но Миккилук безошибочно вел их из протоки
в протоку до самого последнего поворота.
час снимались хозяева. Миккилук закричал, замахал руками, и оба каноэ
причалили к берегу.
едва Миккилук выскочил из каноэ, они оттолкнулись и налегли на весла.
плоском голом берегу Гудзонова залива стоял большой деревянный дом и еще
того лучше - в лагуне стоял на якоре парусник.
потому, рискуя свалиться за борт, встал в лодке и закричал во все горло,
возвещая об их прибытии.
Потом распахнулась дверь, и появился громадный лысый человек; лицо его
покрывала мыльная пена.
Затем кинулся в дом и тотчас вернулся с биноклем. Приставил его к глазам и
отнял, лишь когда ребята причалили к берегу. Он не произнес ни слова,
ничем не показал, что заметил гостей.