read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



более чем на 8 процентов в год! Или, может быть, секрет в том, что доля
накопления составляет здесь 32 процента совокупного общественного продукта
(почти вдвое больше, чем в США)? Может быть, секрет в быстром повышении
квалификации рабочей силы, в том, что при всеобщем обязательном девятилетнем
образовании трое из четырех детей стремятся окончить двенадцать классов, а
один из четырех -- продолжает учиться в техникуме или в вузе! Или, может
быть, секрет в том, что стране удалось ежегодно расширять свой экспорт на 14
процентов -- в два раза быстрее общего прироста мировой торговли, и что в
основном экспортируется продукция ведущих отраслей индустрии --
машиностроения и химии!
"Журнал "Форчун" (США), 1967"
"x x x"
Производительность труда в обрабатывающей промышленности Японии в
последние годы была на 97,3 процента выше, чем в Англии, на 87,5 процента
выше, чем в ФРГ, и на 59,6 процента выше, чем во Франции. В то же время
средняя заработная плата составляла всего 80 процентов английской, 88,8
процента западногерманской и 66,6 процента французской. Если сравнить с
Соединенными Штатами, то производительность труда в Японии оказывается ниже
всего на 20 процентов, а заработная плата -- на 73,3 процента. В результате
этого доля зарплаты в издержках производства в Японии в два с половиной --
три раза меньше, чем в других капиталистических странах.
"Журнал "Новое время" (СССР), 1968"
"x x x"
Промышленность Японии более современна, чем у ее конкурентов. 77
процентов всех японских машин создано менее шести лет назад. Ни в одной
индустриальной стране крупные фирмы не имеют, однако, такой задолженности,
как в Японии. Более 80 процентов их капитала (в США -- 35 процентов)
составляют банковские кредиты. Готовность предпринимателей обновлять
оборудование и расширять производство ценой больших долгов обеспечила
длительный бум в экономике.
Есть еще одна причина успехов Японии: большая разница между крупными и
мелкими предприятиями. Первые -- это носители технического прогресса, вторые
-- их рабы. Мелкие производители за бесценок выполняют для крупных фирм
самую тяжелую и трудоемкую работу. За их счет Япония часто могла выбрасывать
на мировой рынок товары по таким низким ценам, что они оказывались вне
конкуренции. В то время как в ФРГ труженики самых мелких предприятий
получают около трех четвертей дохода их коллег, работающих в концернах, в
Японии эти люди едва зарабатывают одну треть, не имея к тому же ни
единовременных вознаграждений, ни льгот по социальному страхованию, ни
оплачиваемых отпусков, ни пенсий. Японская официальная статистика сообщает
лишь о нескольких сотнях тысяч безработных, однако на мелких предприятиях
влачит жалкое существование целая резервная армия, насчитывающая около трех
миллионов человек, которая обеспечивает себе прожиточный минимум лишь за
счет дополнительных приработков в сельском хозяйстве, преимущественно у
родителей-крестьян.
"Журнал "Шпигель" (ФРГ), 1969"
"x x x"
Вот уже пятнадцать лет Япония неизменно выделяет в фонд накопления
30--35 процентов своего совокупного общественного продукта, в то время как
другие индустриальные страны лишь 18-- 20 процентов. В числе причин этого
отметим, что военные расходы Японки составляют одну шестую или одну пятую
часть английских, французских и западногерманских, одну десятую часть
американских и лишь одну треть итальянских. Кроме того, здесь сказывается
поразительная бережливость японцев, которая, в свою очередь, является
следствием различных индивидуальных и коллективных факторов -- от
традиционной умеренности в быту до дороговизны образования.
Япония являет собой едва ли не самый разительный пример данного Марксом
определения роли правительства, как "комитета, управляющего делами
буржуазии". Развитие экономики тут изучается, контролируется и направляется
столь интенсивно, как редко еще где в мире. Достигается это тесным контактом
монополий с правительством, а исполнителями их директив служат банки,
играющие в Японии более значительную роль, чем в любой другой развитой
стране. Достаточно лишь как-то ограничить или обусловить банковские кредиты
(из которых на три четверти состоит капитал даже у крупных фирм], чтобы
деловая активность тут же пошла на убыль.
Специфика японской действительности заключается также в сочетании
высокосовременной организации производства с традиционным -- порой даже
феодальным -- образом мышления. На японском предприятии странным образом
сохранился дух семейственности и цеховщины. Пожилые рабочие получают вдвое
больше молодых за ту же самую работу (даже если они трудятся менее
эффективно по причине своего возраста). Там, где людей принято нанимать
пожизненно, у трудящихся меньше причин противиться быстрому техническому
обновлению предприятия.
"Журнал "Экспрессе" (Италия), 1969"
"x x x"
Приезжий англичанин бывает шокирован, узнав, что Япония сейчас более
образованное общество, чем Великобритания. Японцев, посещающих английские
предприятия, поражает там недостаток инженеров. На японских же заводах их
обычно больше, чем нужно. Поэтому, как только туда поступает какая-нибудь
зарубежная новинка, эти недогруженные специалисты жадно накидываются на нее,
внося уйму предложений о том, что в ней можно улучшить. Так очень несложные
усовершенствования подчас позволяют существенно поднять производительность.
"Журнал "Экономист" (Англия), 1967"
"x x x"
Мы в Европе еще часто думаем, что японцы нас догоняют. Но это уже не
так: они нас перегоняют. Это мы, если смотреть на нас из Токио, тащимся в
темпе XIX века, тогда как они куда резвее устремились в 2000 год.
Еще задолго до конца столетия тихоокеанское побережье Японии станет
сплошной городской зоной протяженностью в шестьсот километров. Экспресс
"Хикари" -- это предвестник будущего, это метро сверхгорода 2000 года,
рождающегося в Стране восходящего солнца.
"Газета "Монд" (Франция), 1967"
"x x x"
Японскому национальному характеру присуща как замкнутость, так и
восприимчивость. Сосуществование этих двух противоположных тенденций -- ключ
к пониманию образа жизни японцев.
"Япония: земля, народ, культура. Доклад японской комиссии ЮНЕСКО, 1958"
"x x x"
Наиболее врожденной чертой японцев мне представляется их чуткость к
окружающей среде. Они умеют приноравливаться к изменившимся условиям
быстрее, чем большинство других наций. С чуткостью к окружающей среде
связаны такие качества японцев, как гибкость, приспособляемость,
проворность, а также острота внимания к деталям и способность к точному
подражанию.
"С. Л. Г а л и к, Эволюция японцев. Лондон, 1903"
"x x x"
Японское слово "джиу-джитсу" знакомо, наверное, очень немногим. Но это
ключ к уразумению характера японского народа в его отношениях к чужим
странам, в этом слове тайна успеха этой удаленной за тысячи миль от Европы
страны. Джиу-джитсу представляет собою целую науку для слабого против
сильного. Она учит, что силе нужно противопоставить не силу, а нужно ловко
направлять чужую силу для своей пользы. Как каждый самурай прибегал в нужных
случаях к джиу-джитсу, так и все японцы, вместе взятые, прибегают к нему: их
отношение к иностранцам не что иное, как джиу-джитсу.
Япония усвоила себе все наши новейшие изобретения и открытия, испытала
все системы, какие она нашла в Европе, и применила их у себя не точно в
таком виде, нет, -- она применила их настолько, насколько это нужно было для
укрепления ее сил. Она воспользовалась Европой как лестницей, по ступенькам
которой она взобралась на вершину Дальнего Востока.
"Эрнст фон Гессе-Вартег, Япония и японцы. Берлин, 1904"
Мы говорили, а экспресс "Хикари" иллюстрировал нашу беседу примерами,
которые сменяли друг друга как кадры широкоэкранной киноленты. Вот
пронеслась мимо Синагава. Во времена Хиросиге здесь была первая из
пятидесяти трех станций Токайдо. Там, где художник рисовал харчевни южного
предместья Эдо, теперь высится бетонная громада, далеко разнесшая молву о
современной Японии.
Длинный фасад облит лучами прожекторов. Он светится в сумерках, словно
шкала радиоприемника. Впрочем, именно к такому сравнению, возможно, толкают
пылающие на крыше неоновые буквы -- "Сони".
-- Как вы умудрились обойти столь сильных конкурентов на мировом
радиотехническом рынке? -- спросил я однажды президента этого концерна
господина Масару Ибука.
-- Не столько нашей изобретательностью, сколько
уменьем схватывать и развивать неиспользованные возможности изобретений
других стран, -- усмехнулся он. В этой шутке была, однако, не только доля
правды;
в ней была сама суть. Мысль заменить радиолампы транзисторами родилась
не в Японии. Но именно концерн "Сони" первым заинтересовал мир "японской
новинкой" -- создал карманный транзисторный приемник, доступный массовому
потребителю.
Масару Ибука любит повторять, что теряет всякий интерес к продукту, как



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.