АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Когда Брилли опять приблизилась к нему и ласково коснулась ладонью его плеча, он выругался повторно. Она нежно провела рукой по его груди и, довольно улыбаясь, вновь отступила на шаг. Он замер, а глаза его расширились и возбужденно заблестели.
- Все в порядке. Рана зажила. Уже практически не осталось следов, - провозгласила Брилли.
- И ты рада, что смогла подразнить меня, так ведь? - проворчал Мелфаллан, учащенно дыша.
Брилли рассмеялась.
- Я сейчас тебя поцелую. Можно? - шепотом спросил граф.
- Позже! - Брилли хихикнула, наблюдая за выражением его лица. - У меня есть одна книга, которая, наверное, пришлась бы тебе по вкусу. Из нее можно узнать много секретов о привлечении внимания женщин. У Марлены было видимо-невидимо поклонников. Все они чуть ли не падали к ее ногам.
Мелфаллан фыркнул:
- Поверь мне: ни в каких секретах я не нуждаюсь. Женщины сами готовы целовать мои ноги. Только свистни! Я ведь граф!
- Приятно, наверное, быть Верховным лордом, - задумчиво произнесла Брилли.
- Не стану отрицать, - ответил Мелфаллан.
Несмотря на его беспечный тон, Брилли не покидало ощущение, что он напряжен и чем-то озадачен.
- В чем дело? - смущенно спросила она, еще раз проверяя, в порядке ли волосы.
Лицо Мелфаллана странно исказилось.
- О чем ты? Все в порядке, моя дорогая.
Брилли задумалась. Раньше граф воспринимал ее как обычную девушку. Конечно, он видел, как она борется за жизнь Сари, как сражается с невидимым врагом, но не более того. Теперь же почувствовал воздействие ее колдовства на его собственное тело. Поэтому-то и вел себя несколько непонятно. От тоски и обиды у нее все сжалось внутри. Теперь исчезнет доверие, исчезнет дружба. Все пропало. Глаза ее наполнились слезами, и она отвернулась.
Мелфаллан вздохнул, взял Брилли за руку, привлек к себе и поцеловал. Очень непродолжительно и ласково.
- Что случилось, милая моя?
- Ты меня боишься?
- Да с какой это стати я стану тебя бояться? - спросил он, качая головой.
- Я не понимаю твоего поведения, - пробормотала Брилли, утирая слезы.
- Я сейчас тебе все объясню. Ты вымоталась, чувствуешь себя разбитой и уставшей. - Мелфаллан поудобнее усадил ее у себя на коленях, прижал к груди и поцеловал в лоб. - Ты очень слаба, моя девочка. Поэтому я за тебя волнуюсь. Вот и все. Ни о чем не беспокойся.
Он еще раз поцеловал ее и уткнулся лицом ей в висок. Брилли порывисто вздохнула.
- Прости меня...
- За что, о пресвятой Океан, ты передо мной извиняешься?
- Я была слишком утомлена вчера. Мне не следовал откликаться на Зов. Но я сделала это... И причинила тебе страдание...
- О чем ты? - Мелфаллан нахмурился.
- Монстр сказал, что я зашла слишком далеко и причинила тебе страдания, - оправдывающимся тоном пробормотала Брилли.
Он повернул к себе ее лицо и серьезно взглянул ей прямо в глаза.
- Не смей просить прощения за то, чем ты являешься. Ты вылечила меня, твои руки дарят удивительную сладость. Я не верю, что ты в состоянии причинить кому-то вред. Те ощущения, которые я испытал, были ни на что не похожи. Я никогда не забуду их. Ты дала мне познать такую близость, какую я не могу описать словами. Ты не сделала мне ничего плохого...
Брилли вопросительно взглянула на него.
- Кроме того... - хотел было продолжить Мелфаллан.
- Мне очень понравился этот поцелуй, - прошептала она, перебивая его. - Мне показалось, мир пошатнулся...
Граф тихо рассмеялся.
- Мне тоже, - признался он. - Засыпай, моя сладкая колдунья. Дневная звезда еще, наверное, не появилась из-за горизонта.
Брилли доверчиво положила голову ему на плечо. Мелфаллан медленно провел пальцем по руке девушки. Она задрожала всем телом.
- Ты тоже это чувствуешь? - тихо спросил он. - А почему, Брилли? С тобой всегда случается подобное после лечения?
Она смущенно покачала головой:
- Нет. Такого никогда не происходило.
Мелфаллан опять погладил ее по руке. Брилли вновь вздрогнула и отстранилась.
- Не надо, слышишь?
- Больше не буду. Обещаю, - пробормотал он и притянул ее к себе.
Сначала в ней чувствовалось напряжение, но постепенно Брилли расслабилась и, обхватив Мелфаллана руками за шею, задремала. Потом встрепенулась и убедила его перейти на пол. Так они и уснули, обнимая друг друга, рядом с маленькой Меган в тускло освещенном коридоре Колдовского Ущелья.
Брилли проснулась через несколько часов. Меган уже не спала.
- Ты чувствуешь тени, Меган? Где они? - спросила Брилли, как только раскрыла глаза.
- Они далеко. Едят. А о нас забыли, - беспечным тоном сообщила девочка, потянулась и зевнула.
- Это хорошо.
- Я помогла тебе вчера, мама! - Меган обняла Брилли за шею.
- Да, помогла. Спасибо.
- Не пытайся вспомнить Монстра. - Меган радостно улыбнулась. - По крайней мере сейчас. Я хочу есть. Когда мы будем завтракать?
- Не могу тебе точно ответить, - задумчиво сказала Брилли. - Как нам выбраться отсюда? Ты не знаешь, детка?
- Надо подняться наверх.
Меган пожала плечами и посмотрела на Брилли как на слабоумную.
- Наверх? - Брилли тихо засмеялась.
Услышав их разговор, проснулся и Мелфаллан. Он медленно поднял голову, несколько раз моргнул и, приподнявшись, застонал.
- Что с тобой? - встревожено спросила Брилли. - Болит плечо?
- Плечо не болит, - ответил Мелфаллан, потягиваясь и вздыхая. - Все тело ноет. Наверное, я слишком устал. А отдых на каменном полу не слишком помог. - Он поднялся на ноги и опять тихо застонал. - С добрым утром! Если сейчас утро...
- С добрым утром! - ответила Брилли. - Меган говорит, нам надо идти наверх.
- Наверх? - Мелфаллан усмехнулся. Меган и на него взглянула непонимающе.
- Что ж, наверх так наверх! - Мелфаллан сонно прошелся по полу. - Признаюсь вам честно: по утрам я не очень сообразительный. - Он еще раз потянулся, и его лицо исказилось. - Все болит! Уверен, ты чувствуешь себя не лучше, Брилли.
- Я в порядке, - сказала она.
- Почему я тебе не верю?
- Не знаю. Итак, отправляемся наверх! Как сказала Меган.
Они двинулись вперед по длинному узкому коридору, поднялись по лестнице и очутились в месте пересечения нескольких переходов.
Брилли внимательно осмотрелась по сторонам. Правый коридор вел туда, откуда они зашли сюда, к каменной двери, захлопнувшейся за ними.
Левый коридор был широким и коротким. Сквозь него виднелась еще одна лестница - с невысокими серыми ступенями. Брилли нахмурилась, чувствуя, что это место ей очень знакомо.
Сон Меган, догадалась она. Именно по этой лестнице они проходили, направляясь к центральному входу в Колдовское Ущелье!
- Нам сюда! - сказала Брилли, и все трое двинулись к лестнице.
- Где тени, Меган? - опять поинтересовалась Брилли.
- Где-то далеко, - ответила девочка. - А одна ждет нас на той лестнице, где пропасть. Думает, мы пойдем по тому же пути. Она устала и проголодалась.
- Проголодалась?
Мелфаллан усмехнулся. Лицо Меган тут же помрачнело.
- Я не обманываю, я говорю правду! - сердито закричала она. - Они залезают в коробки и едят!
- Мы верим тебе, верим, детка! - поспешила успокоить ее Брилли.
- Конечно, верим, - подхватил Мелфаллан. - Откуда ей все это известно? - спросил он, обращаясь к Брилли.
- Колдовское чутье, мой лорд. Наверное, в ней есть что-то родственное этим помощникам. Поэтому ей все известно...
- Мне все известно, - как попугай повторила девочка. Они долго поднимались по лестнице, шли по коридорам, сворачивали - налево, потом направо - и опять поднимались по ступеням. Наконец очутились в просторном зале, освещенном несколькими лампами. В стенах блестели разноцветные драгоценные камни. На одной из них темнели какие-то изображения. В дальней стене была дверь. Они вошли в нее и оказались у другой лестницы. Снова подъем, снова коридор, поворот налево, направо.
Меган устала, и Брилли подхватила ее на руки.
- Где тени, детка? Ты что-нибудь слышишь?
- Нет, мама, - утомленно ответила девочка. - Я хочу пить.
- Да, дитя мое.
На следующем уровне вдоль стены в узкий желобок, расположенный на высоте талии Брилли, стекала вода. Она тихо журчала и ничем не пахла. Мелфаллан набрал ее в рот, тут же сплюнул и вновь набрал.
- Сладкая, - сообщил он. - А тебе очень хочется пить, Меган?
Брилли зачерпнула воду ладонью, попробовала ее, удовлетворенно кивнула и поднесла руку к Меган. Та с жадностью принялась хлебать. Напившись, довольно вытерла рот и, радостно сверкая черными глазами, посмотрела на Брилли, потом на Мелфаллана.
- Ты настоящее чудо, детка! - сказала Брилли, гладя ее по голове.
Меган с готовностью кивнула.
- Я чудо!
- Где ты нашла этого ребенка в Дархеле? - поинтересовался Мелфаллан. - Эту маленькую колдунью?
Брилли опустила девочку на пол. Она зевнула, засунула в рот большой палец и, уцепившись рукой за юбки Брилли, побрела за ней.
- На кухнях герцогского замка. Возможно, мы с ней родственницы, я уже говорила тебе об этом. Не исключено даже, что ее покойная мать - моя сестра-близнец.
Мелфаллан удивленно повел бровями.
- У тебя была сестра-близнец?
Брилли лукаво улыбнулась.
- Я ничего не знаю наверняка. Но Тора - дух в моем Немеркнущем Лучике, - которая иногда приходит ко мне во сне, утверждает, что это так. - Заметив, что Мелфаллан наморщил лоб, она расхохоталась. - Извините, мой лорд, я ничего не могу поделать. Знаю, вы любите факты, но не забывайте, что связались с колдовством и что я рассказываю вам о колдовских вещах!
- Весьма признателен, - проворчал граф.
- Знаете, где мы сейчас находимся? - спросила Брилли, указывая в сторону лестницы. - Там - центральный выход и долина, откуда герцог Рахорсум вводил сюда свои войска.
Мелфаллан осторожно кивнул, глядя на нее с подозрением. Брилли, догадавшись, о чем он думает, тут же пояснила:
- Я видела все это во сне.
- Неужели?
Лицо графа исказилось в забавной гримасе, и он рассмеялся.
- Я говорю правду.
- Еще месяц назад я ни за что не поверил бы в существование колдовства, - медленно произнес он. - Рассказы о колдуньях казались мне детскими сказками, вымыслом глупостями!
- Охотно верю, - сказала Брилли. - Месяц назад я больше всего на свете боялась привлечь к себе внимание Верховного лорда, потому что знала: это повлечет за собой гибель. - Она улыбнулась.
- Как интересно... - пробормотал Мелфаллан.
Они остановились и долго неотрывно смотрели друг на друга.
- Я жила, постоянно задавая себе множество вопросов страстно желая найти на них ответы. Ты - еще одна загадка Мелфаллан. Я ничего не понимаю, - тихо сказала Брилли.
Он наклонился и поцеловал ее. Потом прижал к себе. Обоих охватила трепетная дрожь.
"Наверное, это последствия лечения", - подумала Брилли с тревогой.
Она хотела оттолкнуть Мелфаллана, вырваться из его объятий и чувствовала, что не в силах это сделать. Поцелуй длился бесконечно долго.
Наконец Брилли порывисто отстранилась.
- Что мы делаем, Мелфаллан? Это опасно, - взволнованно забормотала она. Потом взглянула на него с упреком. - Ты знаешь, что это приведет лишь к страданиям - твоим и моим! Между нами ничего не может быть! Это невозможно! Ты лорд, а я - колдунья.
- Я - Мелфаллан, - возразил он. - А ты - Брилли.
- То, чего мы желаем, не вписывается ни в какие рамки! Мы не в состоянии изменить мир, разве ты не понимаешь? Может, лорды и тешат себя подобными надеждами, но они обманчивы! - Щеки Брилли порозовели. - Нельзя забывать о благоразумии, о здравом смысле, об осторожности! Прислушайся к моим словам, пока не стало слишком поздно! Пока мы не поддались чувствам и не наделали глупостей!
Мелфаллан серьезно и строго посмотрел ей в глаза.
- Ты очень дорога мне, Брилли. Я сгораю от желания и мечтаю оказаться с тобой в постели. Но это вовсе не главное. А что мне делать с дружескими чувствами по отношению к тебе, с поклонением перед тобой как перед целительницей, с восхищением твоим упорством, непокорностью? Я бесконечно благодарен тебе за Сари, я волнуюсь за тебя, я готов защищать тебя, чего бы мне это ни стоило... Этого тебе недостаточно?
- Я не хочу ссориться с тобой, - несчастным голосом пробормотала Брилли и отвела взгляд.
- Тогда перестать читать мне лекции словно старая нянька, объяснять, что такое благоразумие и здравый смысл! Чего ты хочешь от меня? По-твоему, я должен сделать вид, что едва знаком с тобой? И это будет просто? И сама ты поступишь так же? Давай же расстанемся, притворившись, что нам не больно терять друг друга! Ты это предлагаешь?
- Он мне нравится! - вмешалась в разговор Меган, дергая Брилли за юбки.
Мелфаллан рассмеялся и торжествующе указал на девочку:
- Слышишь, что говорит ребенок? Я ей нравлюсь!
- Только не впутывай сюда Меган, - сердито ответила Брилли.
- Почему это? Почему она не может и для меня быть дочерью во всех смыслах этого слова? Да, я женат. И останусь женатым. Я - граф Ярваннета и никуда не денусь от своей судьбы. Как ты никогда не оставишь целительство и свой дар. Но разве это значит, что мы должны стать друг для друга никем?
- А кем мы можем друг для друга стать? - вскрикнула Брилли в отчаянии.
- Это надо обсудить, моя милая.
Мелфаллан приблизился к ней, провел рукой по нежной щеке и поцеловал. Брилли опять почувствовала дрожь и глубоко вздохнула, пытаясь привести дыхание в норму.
Мелфаллан тихо засмеялся.
- Мы поговорим обо всем потом, у нас уйма времени. А сейчас надо поскорее выбраться отсюда. Меня беспокоит твоя безопасность и безопасность малышки Меган. - Он протянул руки Меган. - Вы позволите понести вас, юное создание? Пусть мама отдохнет.
Девочка с готовностью позволила поднять себя, обхватила Мелфаллана за шею и положила голову ему на плечо. Он победно прищелкнул языком.
- Ты видишь, Брилли? Я отлично нахожу общий язык с колдуньями - как со взрослыми, так и с совсем маленькими!
- И очень любишь хвастаться! - криво улыбнувшись, заметила Брилли.
- Надеюсь, ты поможешь мне исправиться!
Они поднялись по лестнице и вновь пошли по длинному коридору. Проходя мимо одной из комнат - в ней не было двери, - Брилли резко затормозила.
- Подождите! - воскликнула она и вошла внутрь. Оглядев просторное помещение, она закрутила головой, не веря собственным глазам. Библиотека Торы. Все в точности совпадало с тем, что не раз снилось ей во сне. На полках располагались книги, правда, покрытые толстым слоем пыли. У одной из стен стояли шкафы и маленькая каменная скамейка. А напротив пестрели изображения четырех драконов.
- Значит, все это правда! - восторженно вскрикнула Брилли, ожидая, что вот-вот в проеме двери покажется Тора.
- О чем ты говоришь? - спросил Мелфаллан.
- Я видела эту библиотеку во сне, - объяснила Брилли. - Тора действительно живет в Немеркнущем Лучике!
- Нам нельзя долго здесь находиться, - поторопил ее Мелфаллан. - Мы должны выбраться при свете дня. Проклятые машины стреляют огнем и не выполняют команды. Тут небезопасно. На другой стороне поляны у главного входа есть домик. Я заметил его, когда мы ехали за тобой. Там есть вода и пища. Надо поторопиться!
- Тени выходят и наружу, - рассеянно заметила Брилли, не замечая, как помрачнел Мелфаллан, и, подойдя к полкам, взяла в руки одну из книг. Кожаный переплет стал рассыпаться под ее пальцами, и она быстро поставила книгу на место. - Интересно, существует ли какой-нибудь способ восстановить эти книжки?
- Конечно, существует, - ответил Мелфаллан. - Нужен книжный мастер. - Он подошел к фрескам и остановился возле дракона с молнией в когтях. - Потрясающая работа!
- Ты сказал, книжный мастер? - встрепенулась Брилли, не понимая, о чем речь.
Мелфаллан пожал плечами.
- В данный момент в Ярваннете нет такого специалиста. После кончины старины Насона дед никого больше не нанимал. Но я точно знаю, что в первые годы графствования Одрик обновил всю библиотеку: с наиболее ветхих книг сделали копии, для каких-то из них просто изготовили новый переплет. Несколько лет назад лорд Парли обнаружил старинный архив в одном из подвальных отсеков своего замка и позаимствовал книжного мастера у герцога Теджара. На целый год. Искусство это редкое и требует особых знаний и осторожности, но успешно спасает древние труды. - Мелфаллан подошел к полкам и достал одну из книг - на вид в более хорошем состоянии, чем остальные. - И мы должны спасти эту библиотеку. Наверное, она поможет нам многое понять...
Он осторожно открыл книжку на первой странице и нахмурился.
Брилли бережно провела рукой по соседней полке, покрытой пылью, потом - по книжным переплетам.
- Ответы... Я чувствую, что могу найти в этих книгах множество ответов на вопросы... - задумчиво пробормотала она.
- Как странно! - воскликнул Мелфаллан.
- Другая письменность? - спросила Брилли, вскидывая голову.
- Ты об этом знала?
- Нет. Я догадалась об этом, лишь когда пришла сюда. Над той дверью, которую мы вместе открывали, были изображены такие же буквы. Все мои книги и дневники в Ярваннете - на языке аллемани. Шари'а, судя по всему, говорили на другом языке. Я его не знаю. - Брилли печально обвела рукой длинные ряды книг на полках. - Что мне делать?
Мелфаллан закрыл книгу и вернул ее на место.
- Может, здесь есть словари? Библиотека, насколько я понимаю, - место для ученых и просто людей, интересующихся многим. Наверное, ее обитателям было немаловажно и интересно знать аллемани. - Он стал пристально вглядываться в выцветшие, едва различимые надписи на переплетах, ища знакомые буквы. Брилли с готовностью принялась помогать ему. Меган, подражая им, тоже сосредоточенно запыхтела, рассматривая книги на нижних полках.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31
|
|