read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Еще один вопрос, Мартин, - осторожно произнес Джек. - Если мы будет возвращаться с оружием, у нас могут возникнуть проблемы со службой безопасности на судах.
- О, можете не переживать. Если мы вооружим вас, то только на начальном, так сказать, этапе. В порт вы войдете совершенно чистенькими. Вот вам ключи. Диспикер в номере работает - это на всякий случай. Сам я появлюсь у вас завтра утром часиков в девять.
Мартин ушел, а Джек с Барнаби, захватив с собой всю свою наличность, отправились на прогулку.
На улице они остановили такси, решив для начала покататься по городу и составить о нем свое мнение.
- Туристы? - сразу спросил таксист.
- Точно, - не стал его разочаровывать Джек.
- Чего изволите, господа?
- Покажи нам ваши городские достопримечательности. То, чем гордится ваш город.
- Хорошо, сэр, только это удовольствие обойдется вам в сотню батов.
- Нас это устраивает, - ответил Джек, и они с Барнаби сели в такси.
Экскурсия длилась полтора час, за это время Джек с Барнаби увидели площадь с фонтанами, музей хрустальных фигур под открытым небом, проехали мимо пары картинных галерей и покрутились вокруг центральной биржи, которая размещалась в здании треугольного сечения.
Потом таксист поехал по набережной и вскоре привез гостей к странному, похожему на таблетку зданию, состоявшему всего из двух этажей. Оно стояло на отгороженной трехметровым забором территории размерами с футбольное поле. За забором виднелся громадный зеленый газон, который тянулся до самых стен этого мрачного здания.
Дорога вела в гору, так что скоро стало возможным разглядеть не только здание, но и реку за ним и проходившие по ней суда.
- Зачем ты нас сюда привез? Из-за вида на реку? - спросил Джек.
Таксист поехал медленнее.
- Как вы думаете, что находится в этом здании? - спросил он с улыбкой превосходства.
- Дурдом, - попытался угадать Барнаби.
- А вот и нет. На самом деле об этом знают немногие. Слухи всякие ходят, дескать, отравляющие вещества здесь или смертельные бациллы, но я - то знаю, мне зять мой рассказал, а он в полиции работает.
- И что же он рассказывал?
- Это главное хранилище компании "Фьорд".
- Что такое "Фьорд"?
- Занимается производством программ для скоростных ваквантеров. Полный этот, как его... монополист на рынке! Во! Зять говорил, что для такой компании триллион батов просто ерунда.
- И что же они здесь хранят?
- Какие-то самые важные свои секреты.
- Так охраны же нету, - заметил Барнаби.
- О, это только кажется. Стоит подойти к забору, сразу же сфотографируют, а если перелезть, могут и лучом сжечь.
- Это тебе тоже зять рассказывал? - усмехнулся Джек.
- А то. Только с этой стороны, конечно, не пробраться, а вот со стороны реки пристань имеется, и ночью, говорят, к ней иногда суда пристают.
- А днем?
- А днем не подойдешь. Заграждения кругом. Зять говорит, что постоянно кто-то пытается забраться в этот самый бункер.
- И что? Не получается?
- Не, не получается, - замотал головой таксист. - Зять говорит, чуть ли не каждую неделю из Дарелла трупы вылавливают. Штуки по три. Нашпигованные пулями, говорит.
- А Дарелл - это река?
- Ну конечно.
- И кто же это делает? - заинтересовался Барнаби.
- Охрана, вот кто. Зять говорит, мы догадываемся, но доказать ничего не можем. Такие дела.
- Веселая у вас тут жизнь, - сказал Джек. - Ну ладно, ты отработал свою сотню. Вези нас обратно.

ГЛАВА 98

Отпустив такси, Джек с Барнаби уже в сумерках отыскали в конце 27-й улицы ресторан. Назывался он странно - "Веселый тормоз". Обстановка в нем оказалась, мягко говоря, неизысканной, а еда отдавала просроченными полуфабрикатами.
- Надеюсь, в этом городе не везде так кормят, - сказал Барнаби, отодвигая недоеденное блюдо. За время четырехдневного путешествия он привык к более качественной пище. - Как думаешь, когда мы сможем заикнуться насчет документов?
- Не знаю, - пожал плечами Джек. - Если ему хорошо платят, он может просто послать нас подальше.
- Пошлет подальше - пойдем подальше. Как прошлый раз, к таксистам. Заметь, здешние ничуть не хуже тех парней со Шлезвига. Вот, пожалуйста, первый же водила рассказал нам о секретном хранилище.
- Оно нам надо?
- Ну, может пригодиться.
После не слишком питательного ужина напарники возвратились к себе и перед сном посмотрели вечерние новости.
Их интересовало, что происходит на планетах, где еще шла война, о которой они многое знали. В новостях же больше рассказывалось о том, кто из кинозвезд развелся, а кто удлинил ноги, кто из политических деятелей женился на дочке "короля презервативов" Ганса Эммиля и какой в этом сезоне самый модный цвет глаз.
- Мир понемногу сходит с ума, - заметил Барнаби и выключил TV-бокс.
- Он уже сошел с ума, - ответил Джек, накрываясь одеялом. - И, что самое неприятное, мы часть этого мира.
Проснулись они в восемь часов. Механический будильник в трофейных часах Барнаби трещал так, будто собирался взлететь.
- Ну и противный у него голос, Рон, - пожаловался Джек и, зевая, пошел умываться.
- Что ты понимаешь - это же механика. В девять, как и обещал, позвонил Мартин.
- Уже проснулись? - бодро произнес он.
- Конечно, - ответил Джек.
- В таком случае сейчас я к вам поднимусь.
- Хорошо. - Джек положил трубку.
- Что он сказал?
- Сейчас придет.
- Надеюсь, он не задержит нас надолго, я уже есть хочу.
Минут через пять появился Мартин. На нем были широкая желтая рубашка с закатанными выше локтя рукавами и просторные светлые брюки. Дымчатые очки остались неизменными, а с собой Мартин принес небольшую папку.
Бросив ее на стол, он спросил:
- Ну как, осмотрели город?
- Самую малость, - ответил Джек. - Что слышно о задании?
- Требуется подождать три дня, но они будут у вас заняты подготовкой.
- Уже известно, что мы будем делать? Принесете ли вы этот груз сюда, или мы должны будем сами его взять?
- Пока еще неизвестно, то ли я принесу, то ли вы возьмете его в указанном месте, - быстро проговорил Мартин, словно произносил давно заученную фразу.
- А он большой? - спросил Барнаби.
- Не очень. Полагаю, поместится даже в портфеле.
- Мартин, у вас есть возможность сделать документы? - задал Джек вопрос, который их с Барнаби интересовал больше всего.
- Какие документы?
- Удостоверение личности, - сказал Барнаби. - А то мы свои потеряли.
- Как потеряли?
- А очень просто. В сортир они упали. Это я виноват, каюсь.
- Надо же! - Мартин покачал головой. - Однако не вижу причин для беспокойства. Вы же как-то сюда добрались без документов, значит, сможете и вернуться. А уж мистер Рейнольде сделает для вас все необходимое.
- Так-то оно так, но с удостоверением было бы спокойнее, - сказал Барнаби и вздохнул. - Ведь по закону мы обязаны путешествовать с документами в кармане.
- Хорошо, я посоветуюсь по этому вопросу и... кстати, вам нужно поскорее разблокировать свои карты "Риш-Роял", а то скоро начнется осенний сезон распродаж и...
- Вы знаете, Мартин, - Джек посмотрел на Барнаби, - у нас ведь теперь и карт этих нет.
- Да, - подтвердил Барнаби. - Сказать по правде, вместе с удостоверениями я уронил в сортир все наши карты, и "Риш-Роял", и "Голд-лайн Роял".
- Но... на что же вы покупали одежду? У вас дорогие чемоданы...
- На карты и покупали, а сейчас вся надежда на гонорар, который надеемся получить за эту работу.
- Понимаю. Ну ладно, тогда вернемся к нашим делам. Я тут принес кое-какие фотографии - как раз того самого места, где мы, то есть вы, возьмете то, что отвезете мистеру Рейнольдсу.
- Значит, мы должны будем куда-то идти? - уточнил
Джек.
- Ну а если и так? - развел руками Мартин.
Эти двое придирались к каждому слову. Они начинали раздражать его. "Скорей бы пустить их в дело, чтобы больше не видеть", - подумал Мартин.
- Все же давно отлажено. Все команды проходят по одному и тому же маршруту, и все у них получается. Мне непонятны ваши опасения. Сейчас я покажу вам фотографии - вы увидите, что там для вас нет ничего страшного.
С этими словами Мартин раскрыл папку и начал раскладывать на столе большие цветные фото.
- Обратите внимание, небольшое приземистое здание за невысоким в общем-то бетонным забором. Никакой охраны, никакой опасности. А вот эти фотографии сделаны со стороны реки. Тут виден причал, кораблики снуют. Кстати, не исключено, что вас подвезут прямо на барже вот к этому причалу. Не придется даже лезть через забор.
- А что же это за здание? - спросил Джек. - Похоже на какой-то военный объект.
Они с Барнаби уже поняли, что это то самое хранилище компании "Фьорд", о котором рассказывал таксист.
- На самом деле ничего особенного. Раньше там хранили часть золотого запаса Римейской республики, а теперь вещички попроще. Оно лишь снаружи выглядит так основательно, а внутри все просто, - заверил Мартин. - У меня тут, кстати, и планчик подробный имеется.
- И без оружия, наверное, тоже никак не обойтись, - напомнил Барнаби.
- Ну разве что с ним вы будете чувствовать себя увереннее, - сказал Мартин и улыбнулся. - Могу предложить вам ну... парочку пистолетов "экзоссе". Популярное в некоторых кругах оружие.
- "Экзоссе"? - удивился Джек. - Жидкотопливный девятимиллиметровый? Да он танк прострелить может и весит почти четыре килограмма. Нам что, этот склад штурмом брать придется?
"Ненавижу я этих двоих! Ненавижу!" - мысленно прокричал Мартин, а вслух сказал:
- Нет-нет, что вы! Можете взять что-то полегче, а для уверенности рекомендую выбрать комплект защиты - фронтовой пехотный или полицейский.
- А это еще зачем? Если дело доходит до касок и бронежилетов, это уже совсем не похоже на обещанную нам прогулку, - заметил Барнаби.
- Не хотите, не надо. Никто вас не неволит. Просто в бронежилете человек чувствует себя более уверенно. А вы нервничаете. Я же вижу, что вы нервничаете...
- Хорошо, - прервал его Джек. - Что мы делаем дальше?
- Пока я оставлю вам фотографии и вот эту копию плана первого этажа. Обратите внимание, здесь подробно указано, куда входить и по каким коридорам двигаться.
- Довольно сложно, - заметил Барнаби, водя пальцем по бесконечным лабиринтам. - Судя по масштабу плана, придется топать километра полтора.
- Ну, если быть точным, то тысяча триста двадцать два метра, - сказал Мартин.
- В какое время нам нужно уложиться? - спросил Джек.
- Ну, скажем, за три часа.
- То есть система охраны будете бездействовать в течение этого времени?
- Да нет там никакой охраны. Нет... Барнаби кивнул, а Джек сказал:
- Ну и прекрасно. Мартин поднялся:
- На сегодня все, можете отдыхать или штудировать схему, а завтра я снова позвоню вам утром в то же время, тогда у меня будет для вас больше информации.
- И не забудьте, пожалуйста, про нашу просьбу.
- Какую просьбу?
- Ну, насчет документов.
- Ах это! Об этом я помню.

ГЛАВА 99

Мартин ушел, и в тесной комнате стало тихо. Джек молча перебирал фотографии, Барнаби задумчиво водил пальцем по плану подземного этажа.
- Ну и что ты скажешь обо всем этом? - тихо спросил он.
- Думаю, нам нужно пройтись, - сказал Джек, поднимаясь и красноречиво указывая на стены.
Напарники быстро собрались и спустились на улицу. Нужно было найти место, где прилично кормят, и они остановили такси.
- Слушай, приятель, где здесь поблизости хороший ресторан, но не такой, как в конце это улицы.
- "Веселый тормоз"? - улыбнулся таксист.
- Точно.
- Садитесь, отвезу вас во "Фламинго". На их кухню еще никто не жаловался.
Попетляв по городу минут двадцать, такси остановилось возле ресторана. Джек с Барнаби поднялись в просторный полупустой зал и сделали заказ.
- Странно как-то все, - сказал Барнаби, возобновляя прерванный разговор. - Рейнольде говорил, что задание плевое, а этот парень предлагает "экзоссе" и пехотную броню.
- Самое неприятное на фотографиях. Мартин утверждает, что это чуть ли не овощной склад, а таксист говорил - неприступная крепость.
- Во-во! И в реке регулярно находят трупы, нашпигованные свинцом, а Мартин как раз и предлагает со стороны речки зайти. Говорит, вас туда подвезут на барже! Вперед ногами!
От возбуждения Барнаби хлопнул ладонью по столу, несколько посетителей обернулись на резкий звук.
- Мне кажется, лейтенант, придется нам отсюда сматываться. Разорвать все контакты с этим Мартином и залечь на дно. Если не в этом городе, так в другом.
- Мы так и сделаем, когда хоть что-то разузнаем. Ты пойми, если у нас еще одним врагом станет больше - я имею в виду организацию, на которую работает Рейнольде, - нам тогда нигде не укрыться будет. Информация нужна. Информация.
- Ясен пень, нужна. А где ее взять?
- Стоп! Я знаю, где ее взять. Давай проследим за этим Мартином!
- Ну ты у нас сыщик, почему бы и нет. Только как мы следить будем - он на машине, а мы даже города не знаем.
- Тут ты прав, - согласился Джек. - Уйдет он от нас. Легко уйдет. Давай тогда доверимся местным профессионалам. В этом городе должны быть десятки детективных агентств. Мы сейчас при деньгах и можем себе это позволить.
- А сколько это стоит?
- День слежки не более пяти сотен. Одного дня будет достаточно - у нас появятся снимки, видео, адреса. Что-то говорит мне, что у этого Мартина очень насыщенный день.
Подошел официант, расставил первую смену блюд. Джек попросил его принести диспикер и городской справочник.
Официант пообещал принести, в этой просьбе клиентов не было ничего необычного.
Вскоре он принес то и другое. Джек быстро нашел в справочнике нужный раздел, в нем оказалось порядка полусотни детективных агентств.
Выбрав не самое большое с единственным контактным номером, Джек набрал его номер на диспикере и вскоре услышал:
- Здравствуйте, детективное агентство "Теодор". Чем я могу вам помочь?
- Мне нужно проследить за одним человеком. Вы можете это устроить?
- Конечно, сэр. Запишите адрес и приезжайте...
- Ваш адрес есть в справочнике. Как долго до вас добираться от ресторана "Фламинго"?
- Минут двадцать-двадцать пять.
- Хорошо. Я приеду примерно через час.

ГЛАВА 100



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.