read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Тогда давайте сюда на полном ходу, а то на нашу добычу уже нашлись
претенденты.
- Так что, отдадим зверя? - спросил капитан базы.
- Отдадим, мистер Ландер? - задал вопрос Саймак.
- Постараемся их проучить, капитан, - ответил Клаус. Он посмотрел на
червя, который всплыл на поверхность и выглядел как перевернувшийся кверху
днищем танкер.
50
Флотилия "охотников" дона Эрнандо мчалась к месту поимки червя. Несмотря
на блокаду области теплых течений, где обычно водились эти животные, один из
них ушел от кораблей Марсалесов, и теперь его изловили люди компании
"Лос-Флоридос".
Нельзя было допустить, чтобы хороший улов подтолкнул компанию к
решительной борьбе за прибыльные участки, поэтому требовалось отбить уже
пойманную добычу.
Суд но - "охотник" "Хулио Второй" шло первым, и установленный на месте
гарпуна зенитный пулемет грозно смотрел в сторону не ожидающего нападения
противника.
Рядом с капитаном Пенграссом стоял младший сын дона Эрнандо Паскуале. Это
было его первое задание, и он надеялся отличиться.
"Обстреляй их и нагони страху, а червя залей керосином - тогда они его
сами бросят", - так сказал Паскуале папа Эрнандо, однако молодой человек
намеревался не только помешать грузить мясо на базу компании, но и захватить
все суда. Благо для этого у него были силы.
На трех из пяти судов стояли двухствольные крупнокалиберные пулеметы, а
на палубах невооруженных "охотников" находились бойцы. Это были крестьянские
парни, которые хорошо управлялись с короткоствольными дробовиками, умели
карабкаться по веревочным лестницам и в случае необходимости орали так, что
делалось страшно даже самому Паскуале.
- Когда мы увидим их, Пенго? - нетерпеливо спросил он.
- Уже скоро, молодой хозяин. Через четверть часа или чуть больше.
- А не мог бы ты ускорить свою калошу? Чего она еле тащится?
- Мы даем двадцать узлов по грязной воде, молодой хозяин, это немало,
поверьте. Пару узлов я мог бы добавить, но у двух судов, позади нас, старые
машины, и они сразу отстанут...
- Что за дела - водить на задание старую рухлядь, Пенго? Неужели нельзя
привести корабли в порядок? - Можно, молодой хозяин, но срок службы этих
двигателей вышел и их пора заменять, - невозмутимо отвечал Пенграсс.
- Ну так заменили бы на новые, в чем дело? - негодовал Паскуале.
- Так нет новых, молодой хозяин. Дон Эрнандо не дает на ремонт денег.
Может быть, ходить на промысел на таких судах можно, но нападать на
"Лос-Флоридос" чрезвычайно опасно.
- Ты просто старый трус, Пенго! Ты всю жизнь ловил лягушек и никогда не
мечтал ни о чем большем, - вспылил Паскуале.
- Истинная правда, молодой хозяин, - не стал отказываться старый моряк.
Паскуале хотел сказать что-то еще, но решил промолчать. Что толку
разговаривать с этим замшелым пнем? То ли дело его друзья Маньори и Рифат.
Уж они-то его не подведут.
На горизонте показались суда компании, и сердце Паскуале забилось чаще.
- Главное - быстро уйти, - произнес капитан и посмотрел на небо, где
пролетел самолет компании. - Не задумали ли они чего...
Пенграсс вздохнул и покачал головой, затем достал из коробочки пластинку
жевательного табака и сунул в рот.
- Главное - быстро уйти, - повторил он, и эта фраза вывела Паскуале из
себя.
- Слушай сюда, старик! Никто никуда не уйдет, понял? Мы захватим эти
корабли, и они буду наши, а вернее мои! Тебе все ясно?
- Не все, молодой хозяин. Мне непонятно, как мы будем захватывать эти
корабли.
- Да очень просто! Сейчас раздолбаем их из пулеметов и захватим
тепленькими!
На нежном лице Паскуале появилась снисходительная улыбка, и он подумал,
что, если бы стал хозяином, вышвырнул вон всех этих стариков, от которых все
равно нет никакого толку.
- Если мы их раздолбаем, молодой хозяин, то они утонут и захватывать
будет нечего.
Улыбка медленно сползла с губ Паскуале, и он подумал: "А ведь и правда!"
- Нет, ты меня не понял. Я имел в виду, что мы постреляем для острастки,
затем подойдем ближе - борт к борту и запрыгнем к ним на палубу.
Капитан оторвал взгляд от горизонта и в упор уставился на Паскуале.
- Ты что, думаешь, ничего не выйдет?
- Не знаю, молодой хозяин, - Пенграсс пожал плечами и стал энергичнее
жевать табак.
51
"Пеликан" подошел к базе достаточно близко, и Клаус получил возможность
во всех подробностях наблюдать работу команды разделочников.
В носовой части базы открылись широкие ворота, и Ландер увидел блестевший
в лучах солнца начищенный с особой тщательностью трап, по которому должны
были втягивать червя.
Капитан базы дал малый ход, и, когда судно коснулось добычи, заработала
сдвоенная стрела крана.
Петля из троса толщиной в четыре человеческих руки опустилась в воду, и
крановщик начал заводить ее под тушу. Наконец, ему это удалось, и кран
заработал на подъем.
Петля начала затягиваться, и вскоре трос натянулся как струна, а носовая
часть базы заметно просела. На натянутый трос рабочие накинули крюки
лебедок, и вскоре барабаны начали со скрипом накручивать прочный таль, а
хвост червя стал медленно вползать по наклонному трапу.
С обеих сторон в него ударили струи воды, смывавшие с туши мусор и траву,
о которую могли затупиться дисковые ножи.
Лебедки скрипели и пощелкивали, а раскручивавшиеся ножи уже примерялись к
туше, и их свистящий звон говорил о том, что они знают свое дело.
- Внимание, противник в прямой видимости! - сообщил наблюдатель.
- Вас понял, - ответил Саймак и, повернувшись к Клаусу, сказал: - Ваша
очередь командовать, мистер Ландер.
- Мне нужно перебраться на базу. Ее борт вдвое выше.
- Хорошо, я сейчас же распоряжусь, чтобы перебросили временный трап, -
сказал капитан к передал Ландеру рацию.
Он позвал двух матросов, и они быстро приготовили раздвижную лестницу.
Как только "Пеликан" коснулся базы, Клаус стал взбираться на ее борт.
Трап был очень неудобный, и с непривычки у Клауса получалось не слишком
быстро.
- Эй, товарищ! А как же я? - закричал выскочивший из машинного отделения
Флинт. Он подбежал к трапу и стал карабкаться следом за Ландером.
- Назад, Флинт! - крикнул ему Клаус и, сделав последний шаг, оказался на
палубе базы.
Однако Флинт его не послушал и продолжал лезть наверх. Тогда Клаус махнул
рукой, и матросы сняли трап вместе с Флинтом. Бедняга отчаянно заорал и
свалился обратно на палубу "охотника".
Разделка червя шла полным ходом. Рабочие ловко подцепляли крюками
падающие куски мяса и подтаскивали их к широкой ленте транспортера,
исчезающей в темноте грузовых трюмов.
К Клаусу подошли капитан базы Фергюсон и командир взвода стрелков Лейн.
- Что нам делать, сэр? - спросил Лейн.
- Рассредоточьтесь здесь - по левому борту, но до поры до времени не
высовывайтесь.
- А что делать мне? - спросил Фергюсон.
- А вы продолжайте работать, но, когда суда Марсалесов подойдут ближе,
нужно будет увести рабочих в укрытие.
- Понятно, что еще?
- Как вы думаете, выдержит корпус базы огонь зенитного пулемета?
- Выдержит, - уверенно сказал капитан, - это судно старой постройки.
Тогда, лет двадцать назад, металла не жалели.
Капитан ушел, а Клаус поднял бинокль и стал рассматривать приближавшиеся
суда. Уже через несколько минут они могли начинать обстрел.
Над базой низко пролетел самолет-разведчик. Клаус проводил его взглядом и
подумал, что неплохо было бы оснастить такие машины захватами для бомб.
Тогда воевать с Марсалесами было бы намного проще.
Затем Клаус включил рацию и приказал:
- "Пеликан" и "Бекас", поднимайте на борт катера и прячьтесь за базой.
- Саймак понял.
- Элтон приказ понял.
"Охотники" стали разворачиваться, а Клаус соображал, как ему лучше
справиться с задачей. Он еще никогда не участвовал в морских сражениях и уж
тем более не командовал кораблями.
У противника было преимущество - пулеметы, однако там не знали о
спрятанных стрелках. Клаус был уверен, что это сыграет свою роль, но вместе
с тем он испытывал чувство собственной неуместности здесь, посреди
бескрайних болот. Ландер с удовольствием сдал бы и Форт-Абрахам, и эту
флотилию Марсалесам, если бы был уверен, что на этом для него все и
закончится.
Однако такой исход был невозможен. Клаус снова поднял бинокль, и теперь
он мог видеть все подробности.
На головном судне стоял двуствольный пулемет, и за его гашетки уверенно
держался молодой человек. Он был моложе Клауса, и все происходящее казалось
ему веселым приключением. Он улыбался.
Ландер вспомнил, что и он когда-то испытывал чувство восторга, впервые
взяв в руки штурмовую винтовку. Восторг кончился, когда по их позициям
ударили шрапнелью и за двадцать минут подразделение потеряло половину
личного состава.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.