read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



международную справочную узнал телефон Якоба ван Экерена.
Из Антверпена мне ответили то ли по-голландски, то ли по-фламандски,
и я попробовал объясниться на французском:
- Je veux parler avec monsieur Jacob van Ekeren, s'il vous plait .
- Ne quittez pas .
Я подождал, как мне было предложено, и другой голос мне ответил уже
на французском, в котором мои познания были весьма ограниченны.
- Monsieur van Ekeren n'est pas ici maintenant, monsieur .
- Parlez-vous anglais? - спросил
я. - Я говорю из Англии.
- Attendez .
Подождав еще немного, я наконец с облегчением услышал, как на чисто
английском меня спросили, чем мне могут помочь.
Я объяснил, что звоню из Лондона, из компании "Саксони Фрэнклин
лимитед", занимающейся импортом драгоценных камней.
- Чем можем быть вам полезны? - любезно и беспристрастно спросил меня
мужской голос.
- Вы занимаетесь шлифовкой необработанных бриллиантов? - напрямик
поинтересовался я.
- Да, разумеется, - ответили мне. - Однако для того чтобы стать нашим
клиентом, вам необходимо представить рекомендательные письма и
поручительства.
- Гм... А разве "Саксони Фрэнклин лимитед" уже не является вашим
клиентом? - спросил я. - Или, может быть, Гревил Саксони Фрэнклин? У
меня очень важное дело.
- Будьте любезны, ваше имя?
- Дерек Фрэнклин. Я - брат Гревила.
- Одну минуту.
Через некоторое время он вернулся и сказал, что скоро перезвонит мне,
чтобы дать ответ на мой вопрос.
- Благодарю вас, - сказал я.
- Pas du tout. - Оказывается, он еще и говорил
на двух языках.
Положив трубку, я попросил Аннет и Джун, сновавших вокруг меня с
деловым видом, поискать в картотеке Гревила имя Якоб ван Экерен.
- Взгляните, может быть, в компьютере есть какое-нибудь упоминание об
Антверпене, - добавил я, обращаясь к Джун.
- Опять все эти алмазы!
- Да. Адрес ван Экерена - Пеликанстраат, 70. Аннет сосредоточенно
сдвинула брови.
- Это же бельгийский аналог лондонского Хэттон-Гарден, - воскликнула
она.
Я не очень обрадовал их своей просьбой, отрывая от повседневной
работы, но вскоре Аннет уже сообщила мне, что никакого Якоба ван Экерена
в картотеке не значится, однако в офисе имеется информация только
шестилетней давности, а более старая документация хранится на складе в
подвале. Джун, заскочив в комнату, сказала, что компьютер ничего не
выдал ей ни о ван Экерене, ни о Пеликанстраат, ни об Антверпене.
Собственно говоря, в этом не было ничего удивительного. Если бы
Гревил хотел, чтобы информация о его операции с алмазами стала всеобщим
достоянием в офисе, он бы ничего не скрывал. "Весьма странно, что это не
так", - думал я. Был бы на месте Гревила кто-то другой, его можно было
подозревать в каких-то махинациях, но, насколько я знал, Гревил всегда
вел дела с честью и благородством, о чем свидетельствовали те, похожие
на молитву, строки.
Зазвонил телефон, и Аннет взяла трубку.
- "Саксони Фрэнклин", добрый день. Она послушала, что ей ответили.
- Дерек Фрэнклин? Да, одну минуту. Взяв трубку, я услышал все тот же
ровный франко-англоговорящий голос из Бельгии. Я нисколько не
сомневался, что в перерыве между двумя нашими телефонными разговорами
говоривший узнавал наш номер через международную справочную, чтобы
удостовериться в том, что я был именно тем человеком, за которого себя
выдавал. Ну что ж, разумно. Я бы поступил точно так же.
- Мистер Якоб ван Экерен ушел на пенсию, - сообщил он. - Я его
племянник, Ханс. По имеющейся у нас информации, на протяжении последних
шести-семи лет мы не имели деловых контактов с вашей фирмой. Однако я не
могу вам ничего сказать по поводу того, что было раньше, когда делами
ведал мой дядя.
- Понятно, - ответил я. - Не могли бы вы поинтересоваться на этот
счет у вашего дяди?
- Пожалуйста, если угодно, - вежливо отозвался он. - Я уже звонил ему
домой, но, видите ли, они с тетей уехали до понедельника, и их служанка
не знает куда. - Он помолчал. - А не могли бы вы мне сказать, в чем,
собственно, дело?
Я объяснил, что мой брат скоропостижно скончался и оставил много
незавершенных дел, в которых я пытаюсь разобраться.
- Мне попались название и адрес вашей фирмы. Я сейчас пытаюсь
дозвониться всюду, куда можно, чтобы все узнать.
- В понедельник я обязательно поговорю со своим дядей. - В его голосе
послышалось сочувствие. - И непременно перезвоню вам.
- Я вам крайне признателен.
- Не стоит благодарности.
"Дядя, - мрачно подумал я, - вряд ли расскажет что-нибудь
интересное".
Я пошел и открыл сейф, сказав Аннет, что Просперо Дженксу нужны все
шпинели.
- Он говорил, что у нас есть кусок горного хрусталя, похожий на
Эйгер.
- На что?
- На горную вершину. Как Монблан.
- Ах да.
Она пошла вдоль рядов коробок и отыскала среди них одну довольно
тяжелую, стоявшую в противоположном конце почти в самом низу.
- Вот он, - сказала она, водрузив ее на полку и сняв крышку. -
Красота.
Занимавший всю коробку "Эйгер" лежал на боку и имел настолько
бугристую основу, что его нельзя было поставить, но, глядя на прозрачные
срезы и грани, представляя их сверкающими алмазным блеском в лучах
солнца, как задумано Дженксом, можно было не сомневаться, что горный
хрусталь составил бы основу фантазии, достойной своего названия.
- Цена нами уже установлена? - спросил я.
- Вдвое больше его стоимости, - бодро сообщила она. - Плюс налог,
плюс упаковка и перевозка.
- Он хочет, чтобы ему все передали с посыльным.
Она кивнула.
- Он всегда так просит. Джейсон все перевозит на такси. Предоставьте
это мне, я обо всем позабочусь.
- И еще нам надо переложить тот жемчуг, что мы получили вчера.
- Да, конечно.
Она отправилась за жемчугом, а я продолжил то, чем занимался
накануне, будучи почти уверен, что мои поиски напрасны, но тем не менее
не отказываясь от своих намерений. Аннет вернулась с жемчужинами,
которые хоть на этот раз были уложены в пластиковые пакетики с
завязками, а не в дурацкие открытые бумажные конверты, и, пока она
пересчитывала и складывала новые поступления, я продолжал просматривать
старые.
Коробки с жемчужинами всех размеров. Никаких алмазов.
- Вам что-нибудь говорит формула CZ? - между делом спросил я Аннет.
- CZ - это кубический циркон, - тут же ответила она. - Мы продаем их
в больших количествах.
- А это.., это не искусственный бриллиант?
- Это синтетический хрусталь, очень похожий на бриллиант, - объяснила
она, - но примерно в десять тысяч раз дешевле. Если он вставлен в
перстень, разница почти незаметна.
- Неужели? - удивился я. - В это трудно поверить.
- Мистер Фрэнклин говорил, что многие ювелиры не могут определить на
глаз. По его словам, лучше всего вытащить камень из оправы и взвесить.
- Взвесить?
- Да. Циркон гораздо тяжелее бриллианта, так что один карат циркона
меньше бриллианта в один карат.
- CZ равно С, умноженное на 1,7, - медленно произнес я.
- Верно! - удивленно воскликнула она. - Откуда вы знаете?

Глава 9
В полдень, когда я, закончив свои безрезультатные поиски, закрыл
крышку последней коробки с нежно переливавшимися цветами радуги опалами
из Орегона, сидел в кабинете Гревила и читал распечатку Джун об основах
бизнеса, постигая схему денежного оборота, заканчивавшегося справедливым
итогом. Аннет, в ежедневные обязанности которой входил перевод денег в
банк, дала мне на подпись пачку чеков. Я подписал их с ощущением, что
делаю это не по праву. Затем она принесла мне дневную корреспонденцию,
требовавшую определенных решений, и я разобрал ее, преодолевая
внутреннее сопротивление.
Было несколько звонков от ювелиров, узнавших из утренних газет о
смерти Гревила. Аннет, уверяя их, что это не означает закрытия
предприятия, говорила более убедительно, чем выглядела.
- Все говорят, что Ипсуич слишком далеко, но мыслями они будут там, -
сообщила она.
В четыре часа позвонил Эллиот Трелони и сказал, что ему удалось



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.