read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



статься, не захочет участвовать в проекте.
Маквин прочистил горло, снял шляпу и вытер лоб. Он выглядел как человек,
который только что чудом не наступил на гремучую змею.
- Ладно, я не стану тревожить ее в такую минуту. Все необходимые вопросы
задаст коронер. Да... - Он поднялся. - Девери, я пришлю машину "Скорой".
Скажите миссис Маршалл, чтобы не убивалась так. Передайте ей мои
соболезнования. Коронерское слушание состоится через пару дней. Я дам вам
знать, когда именно.
- Благодарю, шериф. - Я тоже поднялся. - Я передам миссис Маршалл,
сколько такта вы проявили.
Он просиял:
- Сделайте это и подчеркните, что, если ей что-нибудь нужно, пусть
сообщит мне. Скажите, что весь Викстед поддержит ее в ее горе.
Росс вышел из комнаты, унося с собой пустую бутылку. Когда он ушел,
Маквин протянул мне руку:
- Помните, Девери, миссис Маршалл теперь важная персона. Замолвите за нас
словечко.
Я обещал и пожал ему руку.
Я проследил, как они уехали, потом поднялся в комнату Бет.
Она стояла в дверях и ждала меня. Я едва узнал ее. Бет переоделась в
темно-серое платье с белым шарфом вокруг шеи. Она изменила прическу так, что
волосы теперь обрамляли лицо. Казалось, черты лица слегка смягчились,
вдобавок глаза чуть-чуть припухли. Бет выглядела в точности как женщина,
которая только что потеряла мужа. Каким образом она этого добилась, я не
имел ни малейшего представления, но она это сделала.
Я почувствовал, как мой страх улетучился. Сначала Росс, теперь волшебное
преображение Бет. Оставалась только одна загвоздка... Бернстайн, но Бет
сказала, что справится с ним. Глядя на нее, я подумал, что она действительно
это сумеет.
- Они уехали?
- Да. Ты теперь миллионерша, Бет. Шериф решил тебя не беспокоить. Он
сдуру испугался, что ты обидишься на их расспросы и не станешь финансировать
городской парк. Мы почти у цели. Теперь все зависит от Бернстайна.
Она задумчиво поглядела на меня. Опять в ее глазах появилось отчужденное
выражение.
- Нет, не от него. Теперь все зависит от меня. Шум остановившейся у дома
машины заставил нас оцепенеть.
- Это он, - сказал я.
Бет быстро овладела собой. Выражение ее глаз сменилось на печальное и
горестное.
- Держись в стороне, - сказала она, а затем, услышав звонок у главного
входа, спустилась по лестнице, пересекла холл и открыла дверь.

***

Бет и Бернстайн все еще сидели наедине в гостиной, когда приехала "скорая".
Я спустился вниз и показал санитарам, где лежит Маршалл. Они занесли в
гараж носилки, а я отправился погулять по саду. Я был теперь почти уверен,
что нам обоим убийство сойдет с рук. По-прежнему многое зависело от того,
как поведет себя коронер, но я надеялся, что Олсон, Пиннер и Маквин посвятят
его в суть дела. Бет теперь была для них важной персоной.
И все же мне никак не давало покоя поведение Росса. Может быть, с ним
поработал Пиннер? У него должна была быть какая-то причина посоветовать
Маквину не проявлять излишней активности. Конечно, дело было достаточно
очевидным, и, как заметил сам Росс, все факты сходились. И тем не менее его
неожиданное благодушие в тот момент, когда я уже был готов к неприятностям с
его стороны, оставалось для меня загадкой.
Я уселся на траву спиной к дому и снова стал размышлять о Бет.
Определенно, ее поведение смущало меня, и даже больше чем просто смущало, но
я твердил себе, что мы участвуем в этом деле вдвоем. Может быть, подумал я,
мы с ней сумеем договориться и мне не придется жениться на ней, но такой
вопрос с кондачка не решишь.
Услышав, что "скорая" уехала, я встал и побрел к дому. Войдя в холл, я
увидел, что дверь гостиной открыта и там в одиночестве курит сигару
Бернстайн. Завидев меня, он сделал приглашающий жест.
Я вошел.
- Садитесь. - Лицо его было каменным. - Не очень-то хорошо вы справились,
не так ли? Я уселся и посмотрел ему прямо в глаза:
- Ну что там еще?
- Если бы вы не забыли об этой бутылке в машине, Фрэнк сейчас был бы жив.
- Вы так думаете? А я вам вот что скажу, мистер Бернстайн, пьянице пить
не запретишь. Если бы не сейчас, это случилось бы позже.
Бернстайн долго буравил меня взглядом, потом пожал плечами.
- Я займусь делами миссис Маршалл, - сказал он. - Сколько Фрэнк платил
вам?
- Семьсот долларов.
Он вынул бумажник, отсчитал семь стодолларовых бумажек и положил их на
стол.
- Я хочу, чтобы вы еще побыли здесь, Девери. Чтобы последили за домом,
ухаживали за садом и приглядывали за праздношатающимися. Наверняка найдутся
любопытные, которые ринутся сюда за сувенирами. Отгоняйте их. Я отвезу
миссис Маршалл во Фриско. Моя жена позаботится о ней, а я тем временем улажу
ее дела. Вы останетесь здесь, пока дом не продадут. Согласны?
- Она что, продает дом? - спросил я, бросив на него взгляд.
- Она больше не хочет здесь жить, и это вполне понятно. Да, она продает
этот дом.
- Что ж, хорошо, мистер Бернстайн. Я послежу за ним. Он кивнул:
- Отлично.
В дверях появилась Бет. В руках она несла дорожную сумку. Бернстайн
вскочил со стула и забрал у нее сумку.
- Девери согласился пожить здесь, миссис Маршалл, - сказал он масляным
голосом. - Садитесь в машину. Я подойду через минутку.
Я окинул взглядом Бет. Она казалась убитой горем, другого слова просто не
подберешь. В руках она держала залитый слезами платок, которым постоянно
промокала глаза. Бет, наверное, подержала его в воде перед тем, как
спуститься к нам. Она выглядела потрясенной и опечаленной вдовой. Как
актриса она превзошла бы Одри Хэпберн.
- Благодарю вас за все, что вы сделали, - сказала она дрожащим голосом. -
Мистер Бернстайн так добр и внимателен.
Мы с Бернстайном проводили взглядом медленно идущую к двери Бет.
Бернстайн забрал закрытый кейс Маршалла.
- Увидимся на коронерском слушании, - коротко сказал он, кивнул,
подхватил сумку Бет и пошел к машине.
Я стоял у входной двери. Бет, прижимая к глазам мокрый платок, устроилась
на пассажирском сиденье. Бернстайн завел двигатель и уехал.
Итак, я остался в одиночестве.
С этого момента меня не покидало инстинктивное ощущение, что меня обошли
на повороте. Оно мне совсем не нравилось, но я никак не мог от него
отделаться.
Бет сказала, что сумеет справиться с Бернстайном, и она действительно
прибрала его к рукам. Я полагал, что ближайшая наша встреча произойдет на
коронерском слушании. Тогда мне нужно будет спросить у нее, где я смогу ее
найти. Для меня было бы опасно покидать Викстед сразу после слушания. Мне
придется оставаться на месте и ждать, когда будет продан дом, а уж потом
перебираться во Фриско.
Я провел невыносимо скучный день в большом опустевшем доме, всеми
способами пытаясь убить время. Никто не звонил. Никто не приближался к дому.
Наконец около шести часов мне стало тошно в одиночестве, и я поехал в
Викстед.
Припарковавшись, я вошел в бар Джо.
Все были в сборе: Пиннер, Олсон, Мейсон и высокий тощий тип, которого я
раньше не встречал. Завидев меня, все замахали руками, а Пиннер поднялся с
места и пошел мне навстречу, чтобы пожать руку.
Он подал знак Джо, и тот, улыбаясь и кивая, принес и поставил передо мной
на стол пиво.
- Что творится, Кейт, что творится! - воскликнул Пиннер. Он показал на
высокого тощего типа. - Познакомься с Люком Бревером. Это наш коронер.
Пожимая руку, Бревер тонко мне улыбнулся.
- Что там готовится, Кейт? - наклоняясь ко мне, спросил Пиннер. - Ты
находишься в самом центре событий.
Я отпил пиво, откинулся на спинку стула и обрисовал им ситуацию.
Замечательно, что мне представился случай сделать это в присутствии
коронера.
Я рассказал им то же, что рассказывал шерифу Маквину. Будучи уверен, что
Маквин уже изложил Бреверу все факты, я соблюдал осторожность, но рассказ
все равно вышел более красочным, чем то, что услышал Маквин. Закончил я
сообщением, что Бернстайн увез миссис Маршалл во Фриско и будет теперь
представлять ее интересы.
Эта новость заставила Пиннера, Олсона и Мейсона оцепенеть.
- Она уехала во Фриско?
- Именно так. Дом выставлен на продажу. - Я помолчал. - Сдается мне, что
Бернстайн очень хитер. У него свои планы. Он был довольно близок с Фрэнком.
- Я откинулся на спинку стула, оглядел всех четверых и продолжил:
- У меня был случай поговорить с миссис Маршалл о проекте городского
парка еще до того, как умер Фрэнк, и она, кажется, заинтересовалась. Я
думаю, что теперь, когда к ней перешли деньги Фрэнка, ее можно будет
уговорить, но это только предположение.
Пиннер задумался, потом взглянул на Бревера:
- Мы ведь не будем подвергать миссис Маршалл допросу на коронерском
слушании, правда, Люк?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34 35 36 37 38
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.