read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



почувствовала это.
- Сейчас же уйдите! - сказала она, правда тихо, словно не желая,
чтобы ее услышали. А это значило, что она вовсе не так испугана, как была
всего минуту назад.
- Я готов уйти, - согласился гость, мирно и спокойно, словно они
встретились на скамейке в солнечном парке. - Однако я полагал, что ваше
женское любопытство должно было задать мне вопрос - кто я, зачем преследую
вас, чего хочу. Не сродни ли я насильнику, что заснул в соседнем номере?
- Он не насильник, - сказала Лидочка. - Я его совсем не боюсь. Он
раненый военлет и ищет свою возлюбленную.
Гость фыркнул:
- Сначала я должен задать вам несколько вопросов.
Лидочка опустила ноги на пол, чтобы ринуться к двери.
- Да погодите вы! - рассердился гость, правильно истолковав ее
намерения. - Успеете убежать за несуществующей полицией. Неужели я
произвожу впечатление грабителя и бандита?
- Не все бандиты на одно лицо, - сказала Лидочка. - Но нормальные
люди по чужим комнатам не лазают.
- Хорошо, я все объясню. Это не займет много времени. Я должен
сознаться, что когда, будучи здесь проездом, увидел вашу фамилию, это
весьма заинтересовало меня. Весьма. Фамилия Берестовых не так уж часто
встречается в России, а уж в Ялте - она почти исключительна.
Заинтересовавшись, я хотел понять, ваша ли это фамилия или фамилия вашего
мужа, хоть вы и не выглядите достаточно взрослой, чтобы быть замужем.
- А уж это не ваше дело!
- Это не мое дело? Совершенно согласен. Вернее, был бы согласен, не
будь фамилия Берестов связана с трагическими и загадочными событиями.
- Вас Вревский послал? - спросила Лидочка и поглядела, далеко ли до
окна. В крайнем случае она выбросится в окно, потому что лучше смерть или
увечье, чем стать игрушкой в руках Вревского или угрозой Андрюше - ведь
ясно же, что им нужен Андрюша!
- Вревский - это следователь, который вел дело о Берестовых?
Лидочка кивнула.
- Вы позволите курить?
- Не позволю! Мне это противно.
- Ладно, ладно, только не сердитесь. Ни мне, ни вам не нужно, чтобы
прибежал портье или толпа обывателей. Нет, меня не посылал Вревский, я в
жизни его не видел. Я покинул Сергея Серафимовича за несколько месяцев до
его смерти. И был настолько далеко от этих мест и времен, что смерть его,
случившаяся ранее, не стала мне известна, пока я снова не попал в эти
края. Мне стоило больших трудов узнать, что же случилось. Но я узнал даже,
что главным подозреваемым оказался Андрей Берестов, пасынок Сергея
Серафимовича, в виновность которого, будучи близко знаком с покойными, я
не мог поверить. Но Сергей Берестов погиб. Андрей Берестов исчез. Исчезли
некоторые документы, важные не только для Берестовых, но и для всех нас. И
вот, кружась здесь в попытках понять, что же в самом деле произошло, я
узнаю, что некая молодая особа, которая называет себя Лидией Берестовой,
приехала в Ялту неизвестно откуда и поселилась в <Мариано>. Поэтому я и
позволил себе проникнуть вчера в ваш номер и проверить, нет ли там не
принадлежащих нам бумаг, и понять, кто же вы такая, имеете ли отношение к
Андрею Берестову. Ясно?
- И что вы узнали? - спросила Лидочка.
Теперь все стало иначе. Раньше - неизвестный грабитель, таинственный
враг, угроза. А сейчас - сейчас напротив нее сидит цивилизованный человек,
в черном костюме, причесанный и ухоженный, ведет себя в меру вежливо, даже
улыбается и, конечно же, не собирается набрасываться на Лидочку с побоями.
И в то же время в Лидочке поднимался страх - иной, чем прежде, не
таинственный, а самый понятный и конкретный. Этот человек в самом деле
разыскивает Андрея. И не так важно, Вревским он послан или теми, кто убил
Сергея Серафимовича. Важно, что этому человеку нужны документы и, может
быть, деньги Андрея. И если она жестом или взглядом выдаст, что бумаги
лежат в ее сумке - только руку протяни, не остановится ни перед чем, чтобы
их отнять...
- Я полагаю, - отвечал между тем грабитель, - что вы - Лидия
Иваницкая, которая была невестой или, скажем, близкой подругой Берестова и
исчезла одновременно с ним в октябре 1914 года - то есть два с половиной
года назад. Можете поверить, что добыть эту информацию мне было нелегко -
в России сейчас горят бумаги. И всегда находятся люди, готовые и желающие
сжечь архив или хранилище. Во время бунтов и революций бумаги вызывают не
только раздражение - буйную ненависть революционеров, может, потому что на
бумаге закреплен свергаемый порядок вещей.
- И что вы еще узнали?
- Я узнал, что, вероятно, вы помогли бежать Андрею из-под стражи. Я
прав?
- Это нечестно. Вы знаете обо мне так много, а я даже не знаю, как
вас зовут.
- Конечно, вы правы, мы же с вами раньше не встречались. Андрея я
видел, разговаривал с ним. Могу считать, что знаю его с младенчества, а
вас встречать не приходилось. Но даже то немногое, что мне о вас известно,
заставляет меня проникнуться к вам искренним уважением...
- Вы не сказали...
- Можете называть меня паном или господином Теодором. Так принято.
Даже мой друг Сергей Берестов часто именовал меня именно так. Можете
спросить об этом Андрея. Если вы его отыщете.
- Господин Теодор, - спросила Лидочка, - вы все выясняли, а может,
знаете, где мои родители?
- Разумеется, знаю. И не бледнейте, не ломайте пальцев. Ваши родители
живы-здоровы, только у меня не было нужды их видеть.
- А где они?
- Они живут в Одессе. Вашего отца перевели туда по службе, а ваша
мать часто приезжает в Ялту в надежде, что вы уже вернулись. Наверняка она
оставляет какие-то весточки для вас. Вы не пробовали обратиться на почту
рестанте?
- Ой, конечно, спасибо! - воскликнула Лидочка. - Конечно же, до
востребования! Я завтра же пойду.
- Вы чудо, - улыбнулся снова Теодор. - Сколько вам лет?
- Мне? Уже восемнадцать.
- Вот видите. - Теодор откинулся в кресле и сплел длинные пальцы.
Улыбка была как приклеенная. - Разве можно так себя выдавать?
- Выдавать?
- Если вам восемнадцать, сколько вам было два с половиной года назад?
Теодор рассмеялся скрипучим смехом человека, который так редко
смеется, что не знает, насколько неприятно его смех звучит для окружающих.
- Осталась последняя загадка, - сказал Теодор, вдоволь насмеявшись, -
откуда у вас второй транслятор?
- Транслятор?
- Небольшой прибор, похожий на табакерку. Прибор, который дает
возможность плыть во времени. Один вы получили или унаследовали от Сергея
Серафимовича. А второй?
- Второй был у Глаши. Она же отдала его Андрею!
- Так я и думал. Все сходится. Теперь, прежде чем я скажу вам
главное, моя девочка, - сказал Теодор отеческим голосом, - скажите мне,
где бумаги Сергея Серафимовича.
Но Лидочка была уже готова к этому вопросу - разговор давно двигался
именно к нему.
- Их спрятал Андрей, - сказала она спокойно, по крайней мере ей
казалось, что она говорит спокойно. - Он успел их спрятать.
- Где? Неужели он не сказал вам где?
- А зачем? Зачем они мне?
- Чтобы отдать тем, кому они принадлежат.
- Простите, но ваши вопросы мне кажутся чересчур настойчивыми.
Задавайте их Андрею.
Теодор помолчал. Потом сказал тише:
- Впрочем, вы правы. Вряд ли у вас было время, чтобы обсуждать
содержание этих бумаг.
Теодор медленно поднялся с кресла и навис над Лидочкой.
- Разумеется, я мог бы проверить - не обманули ли вы меня, не
скрываете ли бумаги здесь, - но мне так хочется вам верить! К сожалению,
так часто обманывают те, кто по всем законам божеским и человеческим
должен быть безукоризненно честным. И знаете почему? Для людей благородных
и искренних ложь во спасение близких оказывается выше абстрактной
честности. Вряд ли вы это сейчас поймете. Но предупреждаю - берегитесь
честных людей. Уж они обманывают так обманывают!
Теодор на цыпочках подошел к двери и приоткрыл ее, прислушиваясь, но
неожиданно для него некто из коридора рванул дверь на себя, и не ожидавший
этого Теодор потерял равновесие и буквально вывалился в коридор - это было
как в цирке, где мим борется с собственной тенью. Потеряв равновесие,
Теодор пал на колени, а над ним возникла дурацкая физиономия военлета
Васильева.
- Ты здесь, моя крошка? - спросил он сонно. Но, приглядевшись, он
понял, что Лидочка - не его дама сердца, и сказал: - Экскьюзе муа, поняла?
Теодор быстро и ловко вскочил с пола и толкнул Васильева в грудь. Но
для того, видно, толчок не был неожиданностью. Он его парировал, и после
этого получилось так, что мужчины как бы обнялись и начали толкаться и
рычать.
Лидочка кинулась на помощь Теодору, повисла на Васильеве, стараясь
разжать его пальцы, - все они забыли, что всего четыре часа утра. В
коридоре начали открываться двери, люди высовывались в коридор, ругались,
проклинали пьяниц.
Теодор вывернулся, ловко заломил Васильеву руку за спину, и из руки,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.