АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Белл, - насмешливо заметил он.
- О, перестаньте, Данфорд! В следующий раз я назову вас Эдвардом,
лишь бы подтвердить ваши предположения.
При виде простоты их отношений ревность в душе Джона мгновенно пусти-
ла свежие побеги. Тем не менее он машинально протянул руку. Данфорд по-
жал ее, пробормотал вежливое приветствие и под благовидным предлогом
удалился. Как только Данфорд исчез, Джон дал волю своим чувством.
Белл задохнулась и попятилась при виде ярости, которая засверкала в
его глазах.
- Джон, в чем дело?
- Как вы могли, Белл? - выпалил он. -
Как вы могли?
Она ожидала ревности, но не такого неукротимого бешенства.
- А что такого я сделала?
- Не разыгрывайте невинность! Это вам не идет.
- О чем вы говорите? - срывающимся голосом повторила Белл.
Джон окинул ее яростным взглядом.
Только тут Белл вспомнила план, с помощью которого она хотела заста-
вить Джона приехать в Лондон. Возможно, он решил, что она с Данфордом...
- Причиной этому - Данфорд? - быстро спросила она. - Если так, беспо-
коиться незачем. Он один из моих давних приятелей, только и всего. Кроме
того, он лучший друг Алекса.
- Данфорд здесь ни при чем, - прошипел Джон. - Речь идет о моем бра-
те.
- О ком?
- Вы же слышали.
- О вашем брате?
Джон резко кивнул.
- Я даже не знакома с вашим братом.
- Если вы не перестанете лгать, Белл, то в конце концов запутаетесь.
И поверьте мне: я не собираюсь крутиться поблизости, чтобы поддержать
вас в случае неудачи.
Белл едва справилась с замешательством.
- Пожалуй, нам будет лучше продолжить разговор в уединенном месте. -
Вскинув голову, она вышла из комнаты на балкон.
К тому времени, как они достигли укромного уголка, ее смущение преоб-
разилось в гнев. Белл резко повернулась к Джону, ее глаза бешено сверка-
ли.
- Вам слово, лорд Блэквуд. Теперь, когда мы больше не рискуем прив-
лечь чужое внимание, прошу вас объяснить, что все это значит.
- На вашем месте я не стал бы требовать объяснений, миледи.
- Уверяю вас, я и не подозревала, что в моем поведении должны быть
какие-либо ограничения.
Джон вскипел. Он испытал неудержимое желание схватить ее за плечи и
встряхнуть - и трясти до тех пор, пока... О Господи, как ему хотелось
поцеловать ее! Но гнев Джона был сильнее этого желания, и потому он,
мрачно уставившись на Белл, заявил:
- Я понимаю, что по отношению к вам я не всегда вел себя безукориз-
ненно, но метить мне, пытаясь подцепить на крючок моего брата, - глупая
и недостойная выходка. Не говоря уже о том, что он почти вдвое старше
вас.
Белл до сих пор не понимала, о чем именно говорит Джон, но не желала
ни в чем оправдываться и потому ответила с надменной снисходительностью.
- В высшем свете весьма распространены браки, в которых мужчины зна-
чительно старше женщин. Мы - женщины - взрослеем быстрее, поэтому ес-
тественно, что считаем своих ровесников, а иногда и тех, кто старше нас
на восемь - десять лет, - она сделала многозначительную паузу, - лишь
докучливыми детьми.
- Значит, вы считаете меня докучливым ребенком? - приглушенным голо-
сом переспросил Джон.
- Не знаю, да и стоит ли выяснять? А теперь прошу меня простить: эта
беседа кажется мне невыносимо скучной и несерьезной, и вообще я собира-
лась провести этот вечер совсем иначе.
Джон сжал ее руку словно железными тисками.
- Вы никуда не уйдете - в отличие от вас у меня нет способа иначе
провести время. Я хочу задать вам один вопрос и добиться ответа. - Он
помедлил, и его молчание вынудило Белл взглянуть ему в глаза. - Вы всег-
да прибегаете к такой обдуманной жестокости?
Белл отдернула руку.
- Следовало бы ответить вам пощечиной, - прошипела она, - да я опаса-
юсь запачкать ладонь о вашу щеку.
- Уверен, вы будете счастливы узнать, что вам удалось причинить мне
боль - но всего на минуту, миледи. Эта минута прошла, и я говорю вам,
что не желаю иметь дела с женщиной, которая готова окрутить моего брата,
лишь бы отомстить мне.
Белл наконец-то дала волю своему раздражению.
- В последний раз говорю вам, Джон: я понятия не имею ни о каком ва-
шем брате.
- Ну что же, это любопытно, потому что он вас знает.
- Меня много кто знает.
Джон приблизил к ней лицо.
- Он подумывает о женитьбе на вас.
- Что?
- Вы же слышали.
Белл недоуменно заморгала, чувствуя, как ее гнев отступает перед сму-
щением.
- Полагаю, в Лондоне есть немало мужчин, которые подумывают жениться
на мне, - задумчиво проговорила она. - Но не все они делают мне предло-
жения. И разумеется, это не значит, что я отвечаю на их чувства взаим-
ностью.
На мгновение Джону захотелось поверить ей, но тут же ему вспомнились
слова Эммы. "Она выходит замуж... по-моему, ее избранник - граф... он
похож на вас..."
- Не пытайтесь увильнуть от ответа, дерзкая девчонка, - предупредил
он.
- Девчонка? Девчонка?! Нет, я все-таки вас ударю!
Белл занесла руку, но Джон легко перехватил ее.
- Моя реакция лучше вашей, Белл, - вкрадчиво напомнил он. - Вам ни-
когда не победить в этой схватке.
От его снисходительности искра гнева Белл превратилась в жаркое пла-
мя.
- Позвольте кое-что вам объяснить, лорд Блэквуд, - выпалила она, от-
дергивая руку. -
Во-первых, я не знакома с вашим братом, и, во-вторых, даже если я по-
желаю выйти за него замуж, не понимаю, какое отношение это может иметь к
вам - тем более, вы ясно дали мне понять, что между нами все кончено.
В-третьих, не вижу причин отчитываться перед вами в своих поступках. И
в-четвертых...
- Остановитесь на трех, Белл, - ухмыльнулся Джон, - иначе я потеряю
интерес к разговору.
Белл кинула на него яростный взгляд и вновь подняла руку, словно пы-
таясь ударить его, но вместо этого с силой наступила на ногу Джону. Джон
даже не поморщился. Белл и не собиралась сделать ему больно - на ногах у
нее были мягкие туфельки. Однако эта маленькая атака вдохновила ее, и
она заметила:
- Ваша реакция слабеет, Джон.
- Если вы хотите добиться заметного успеха, позаботьтесь о более
прочной обуви, Белл. А эти туфли годятся лишь для того, чтобы избавить
вас от очередной мозоли на прогулке.
Белл осеклась, вспомнив, как бережно он держал ее ногу, как стара-
тельно лечил. Было трудно совместить того нежного и заботливого Джона с
желчным циником, стоящим перед ней сейчас. С намеренно нетерпеливым
вздохом Белл взглянула ему в глаза и произнесла:
- Мне бы хотелось вернуться к гостям. Если бы вы сделали одолжение и
посторонились...
Джон не шелохнулся.
- За кого вы выходите замуж?
Белл застонала, почувствовав, что собственная ложь неумолимо пресле-
дует ее.
- Это вас не касается, - фыркнула она.
- Я спрашиваю, за кого вы выходите замуж?
- А я повторяю, что это вас не касается.
Джон шагнул ближе.
- Случайно, не за графа Уэстборо?
Белл изумленно вытаращила глаза.
- Так он и есть ваш брат?
Она действительно не знала, что они в родстве - никто не смог бы ра-
зыграть такое удивление. Но Джон желал быть абсолютно уверенным и потому
продолжал допрос:
- Разве вам не сообщили его фамилию?
- Я познакомилась с ним только на прошлой неделе. Его фамилия мне не-
известна - его представили просто как графа Уэстборо. И прежде чем вы
обвините меня в очередных гнусных преступлениях, позвольте напомнить: я
знала только, что ваш отец был графом - об этом рассказал Алекс. Но я
понятия не имела, что он именно граф Уэстборо.
Джон долго молчал, пристально вглядываясь в ее глаза. Такое поведение
лишило Белл остатков терпения, и она выпалила:
- Но теперь, когда вы просветили меня, я припоминаю, что он похож на
вас - конечно, он гораздо привлекательнее и не хромает.
Джон пренебрег этим оскорблением, сравнив его с отчаянным выпадом ра-
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
|
|