read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



одной-единственной ночи под одной крышей с вами, пока не буду знать, где мой
отец и что с ним.
И женщина, произнесшая эти твердые слова, поднесла к губам маленький
серебряный свисток. Раздался резкий и долгий свист.
Таким способом вызывали прислугу в те времена, когда звонок еще не был
изобретен.
В то же мгновение дверь, через которую проник Бюсси, распахнулась, в
спальню вбежала служанка молодой дамы, высокая и крепко сложенная анжуйка;
очевидно, она ждала этого сигнала и, заслышав его, со всех ног устремилась
на помощь своей госпоже.
Служанка прошла в гостиную, оставив дверь за собой широко отрытой.
В комнату, где скрывался Бюсси, хлынул поток света, и наш герой увидел в
простенке между окнами знакомый женский портрет.
- Гертруда, - сказала дама, - не ложитесь спать и будьте где-нибудь
поблизости, чтобы вы могли услышать мой голос.
Служанка ничего не ответила и удалилась тем же путем, которым пришла,
оставив дверь в гостиную распахнутой, а следовательно, и восхитительный
портрет освещенным.
У Бюсси исчезла последняя тень сомнения. Портрет был тот самый.
На цыпочках он прокрался к стене и встал за распахнутой створкой двери,
намереваясь вести дальнейшее наблюдение через щель между дверью и дверной
рамой, но, как бесшумно он ни старался двигаться, паркет неожиданно скрипнул
у него под ногой.
Этот звук заставил женщину обернуться, и глазам Бюсси явилась дама с
портрета, сказочная фея его мечты.
Мужчина, хотя он и не слышал ничего, обернулся вслед за женщиной.
Это был граф де Монсоро.
- Ага... - беззвучно прошептал Бюсси, - белый иноходец.., женщина поперек
седла.., наверное, я услышу какую-нибудь жуткую историю.
И он вытер пот, внезапно выступивший на лбу. Как мы уже сказали, Бюсси
видел обоих, и мужчину и женщину. Незнакомка стояла бледная, прямая, гордо
вскинув голову, граф де Монсоро был также бледен, но бледностью мертвенной,
пугающей, он нетерпеливо притопывал ногой и кусал себе пальцы.
- Сударыня, - произнес он наконец, - не надейтесь, что вам удастся и
впредь разыгрывать передо мною роль гонимой, роль несчастной жертвы. Вы в
Париже, вы в моем доме, и, более того, отныне вы графиня де Монсоро, то есть
моя законная супруга.
- Если я ваша супруга, то почему вы не хотите отвезти меня к отцу? Почему
вы продолжаете прятать меня от глаз всего света?
- Вы забываете герцога Анжуйского, сударыня.
- Вы меня заверили, что, как только я стану вашей экеной, мне нечего
будет опасаться с его стороны.
- Я имел в виду...
- Вы мне дали слово.
- Но, сударыня, мне еще остается принять кое-какие меры предосторожности.
- Прекрасно, сударь, примите их, а потом приходите ко мне.
- Диана, - сказал граф, и было заметно, что в сердце его закипает гнев, -
Диана, не превращайте в игрушку священные узы супружества. Я вам это
настоятельно советую.
- Сделайте так, сударь, чтобы я не питала недоверия к супругу, и я буду
образцово выполнять супружеские обязанности.
- Однако мне кажется, что своим отношением к вам в тем, что я сделал для
вас, я заслужил полное ваше доверие.
- Сударь, думаю, что во всем этом деле вы руководствовались не только
моими интересами или, благодаря слепому случаю, извлекли из него пользу для
себя.
- О! Это уж слишком! - воскликнул граф. - Здесь мой дом, вы моя жена, и,
зовите хоть самого дьявола на помощь, нынче ночью вы будете моей.
Бюсси положил руку на рукоятку шпаги и шагнул вперед, но Диана не дала
ему времени выступить на сцену.
- Вот, - сказала она, выхватывая кинжал из-за корсажа, - вот чем я вам
отвечу.
В мгновение ока она вскочила в комнату, где укрывался Бюсси, захлопнула
за собой дверь и задвинула двойной засов. Граф Монсоро, изрыгая угрозы,
заколотил в дверь кулаками.
- Если вы посмеете выбить хотя бы одну доску из этой двери, - сказала
Диана, - вы найдете меня мертвой на пороге. Вы знаете меня, сударь, - я
сдержу свое слово.
- И будьте спокойны, сударыня, - прошептал Бюсси, заключая Диану в свои
объятия, - у вас найдется мститель.
Диана чуть было не закричала, но тут же сообразила, что самая страшная
опасность грозит ей со стороны мужа. Она продолжала сжимать в руке кинжал,
но молчала, вся дрожала, но не двигалась с места.
Граф де Монсоро несколько раз с силою ударил ногой в дверную филенку, но,
очевидно зная, что Диана в состоянии выполнить свою угрозу, вышел из
гостиной, с грохотом захлопнув за собой дверь. Шум его удаляющихся шагов
донесся из коридора и затих на лестнице, - Но вы, сударь, - сказала тогда
Диана, отступив па шаг назад и высвобождаясь из рук Бюсси, - кто вы такой и
как вы сюда попали?
Бюсси открыл дверь в гостиную и преклонил колени перед Дианой.
- Сударыня, - сказал он, - я тот человек, которому вы спасли жизнь. Как
могли вы подумать, что я проник к вам с дурными намерениями или злоумышляю
против вашей чести?
В потоке света, льющегося из гостиной, Диана увидела благородное лицо
молодого человека и узнала вчерашнего раненого.
- Ах, это вы, сударь! - воскликнула она, всплеснув руками. - Вы были
здесь, вы все слышали?
- Увы, да, сударыня.
- Но кто вы такой? Ваше имя, сударь.
- Сударыня, я Луи де Клермон, граф де Бюсси.
- Бюсси, вы тот самый храбрец Бюсси! - простодушно воскликнула Диана, не
заботясь о том, какой восторг пробудит это восклицание в сердце молодого
человека. - Ах, Гертруда, - продолжала она, обращаясь к служанке, которая,
услышав, что госпожа с кем-то разговаривает, испуганно вбежала в комнату, -
Гертруда, мне больше нечего бояться, с этой минуты я отдаю свою честь под
защиту самого благородного и самого беспорочного дворянина Франции.
И протянула Бюсси руку.
- Встаньте, сударь, - сказала она, - теперь, когда я знаю, кто вы, надо,
чтобы и вы узнали мою историю.

Глава 13

ИСТОРИЯ ДИАНЫ ДЕ МЕРИДОР
Не помня себя от счастья, Бюсси поднялся с колен и вслед за Дианой вошел
в гостиную, только что оставленную господином де Монсоро.
Молодой человек смотрел на Диану с восхищенным изумлением, он не смел и
надеяться, что разыскиваемая им женщина сможет выдержать сравнение с
героиней его сна, но действительность превзошла образ, принятый им за плод
воображения.
Диане было лет восемнадцать - девятнадцать, то есть она находилась в том
первом расцвете молодости и красоты, который дарит цветам самые чистые
краски, а плодам - нежнейшую бархатистость. В значении взгляда Бюсси
ошибиться было невозможно. Диана чувствовала, что ею восхищаются, и не
находила в себе сил вывести Бюсси из восторженного оцепенения.
Наконец она поняла, что пора прервать это чересчур уж красноречивое
молчание.
- Сударь, - сказала она, - вы ответили только на один из моих вопросов: я
вас спросила, кто вы такой, и вы мне сказали, но на второй мой вопрос - как
вы попали сюда, я все еще не получила ответа.
- Сударыня, - сказал Бюсси, - до меня донеслись только немногие слова из
вашего разговора с господином де Монсоро, и все же я понял, что причины,
приведшие меня сюда, связаны с той историей, которую вы мне обещали
поведать. Разве вы сами минуту назад не сказали, что я должен узнать историю
вашей жизни?
- О да, граф, я вам все расскажу, - воскликнула Диана. - Одно ваше имя
внушает мне полное доверие. Я много слышала о вас, как о человеке
мужественном и верном, как о человеке чести, на которого можно во всем
положиться.
Бюсси поклонился.
- Из того, что вы здесь услышали, - продолжала Диана, - вы могли понять,
что я дочь барона де Меридор, то есть единственная наследница одной из
благороднейших и древнейших фамилий Анжу.
- Был один барон де Меридор, - заметил Бюсси, - который в битве при Павии
мог избежать пленения, но сам вручил свою шпагу испанцам, когда узнал, что
король в плену, и как единственной милости попросил дозволения сопровождать
Франциска Первого в Мадрид. Он разделил с королем все тяготы плена и покинул
его лишь для того, чтобы вернуться во Францию вести переговоры о выкупе.
- Это мой отец, сударь, и если вы когда-нибудь войдете в большую залу
Меридорского замка, вы увидите там портрет Франциска Первого кисти Леонардо
да Винчи, памятный подарок барону от короля в награду за верность.
- Ах! - вздохнул Бюсси. - В те времена принцы еще умели вознаграждать
своих слуг.
- Вернувшись из Испании, отец женился. Первые его дети, двое сыновей,
умерли. Их смерть была жестоким ударом для барона де Меридор, потерявшего
надежду возродиться в наследнике. Вскоре затем скончался король, и горе
барона превратилось в отчаяние. Несколько лет спустя он покинул двор и
затворился со своей супругой в Меридорском замке, а через десять лет после
смерти сыновей, словно чудом, у них родилась я.
Вся любовь барона обратилась на дитя, ниспосланное ему в старости. Он



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.