лосе, - а в середине июня нас настиг тайфун; это было памятное для меня
событие, так как оно внесло большую перемену в мою жизнь. Повидимому, мы
попали почти в самый центр тайфуна, но Волку Ларсену удалось удрать от
него на юг - сначала под кливером с двумя рифами, а потом и вовсе с го-
лыми мачтами. Никогда еще не видал я таких волн. Все штормы, испытанные
мною раньше, казались по сравнению с этим легкой рябью. От гребня до
гребня было не меньше полумили, и эти валы вздымались выше наших мачт.
Даже Волк Ларсен не осмелился лечь в дрейф, хотя нас и относило все
дальше к югу от котикового стада.
к изумлению охотников, мы повстречались со вторым стадом котиков, сос-
тавлявшим как бы арьергард первого. Это было чрезвычайно редкое явление.
Раздалась команда: "Спустить шлюпки! ", затрещали выстрелы, и жестокая
бойня продолжалась весь день.
читывать шкуры с последней поднятой на борт шлюпки, молодой матрос оста-
новился возле меня и тихо спросил:
роне Иокогама?
нужные указания: к запад-северо-западу, расстояние пятьсот миль.
исчезли анкерки с водой и ящики с провизией со всех остальных шлюпок, а
также постельные принадлежности и сундучки обоих беглецов. Волк Ларсен
неистовствовал. Он поставил паруса и помчался на запад-северо-запад.
Двое охотников не сходили с салинга, осматривая море в бинокль, а сам
он, как разъяренный лев, метался по палубе. Он слишком хорошо знал мою
симпатию к беглецам, чтобы послать наблюдающим меня.
сена, чем крошечную шлюпку в беспредельном синем просторе. Но капитан
старался выжать из "Призрака" все, что мог, и отрезать беглецов от суши.
Когда, по его расчетам, ему это удалось, он стал крейсировать поперек их
предполагаемого пути.
линга, что видна шлюпка. Все столпились у борта. Резкий ветер дул с за-
пада и крепчал, предвещая шторм. И вот, с подветренной стороны, на фоне
волн, позолоченных первыми лучами солнца, начала появляться и исчезать
черная точка.
дел торжествующий блеск в глазах Волка Ларсена и, внезапно охваченный
мрачным пред" чувствием, ощутил непреодолимое желание кинуться на этого
человека. Мысль о судьбе Лича и Джонсона так взволновала меня, что разум
мой помутился. Фигура Ларсена поплыла у меня перед глазами, и, не помня
себя, я бросился в кубрик охотников и готов уже был выскочить на палубу
с заряженным ружьем в руках, как вдруг услыхал чей-то изумленный возг-
лас:
ясь к голосам на палубе, подтверждавшим сделанное кем-то открытие. Затем
страшная слабость вдруг охватила меня, колени подогнулись, я опустился
на ступеньки и только тут окончательно пришел в себя и содрогнулся при
мысли о том, что я готов был совершить. Возблагодарив судьбу, я положил
ружье на место и поднялся на палубу.
увидел, что она крупнее охотничьей и построена иначе. Когда она почти
совсем приблизилась к нам, на ней убрали парус и сняли мачту. Вставив
весла в уключины, люди в лодке ждали, пока мы ляжем в дрейф и возьмем их
на борт.
начительно ухмыльнулся. Я вопросительно взглянул на него.
ного котика, если это не женщина!
говорили, что в лодке четверо мужчин, а на корме, по-видимому, - женщи-
на. Это открытие взволновало всех, за исключением Волка Ларсена, который
был явно разочарован тем, что это не его шлюпка и ему не на кого обру-
шить свою злобу.
рали грота-шкот и легли в дрейф. Весла опустились в воду, и после нес-
кольких взмахов шлюпка подошла к борту шхуны. Теперь я уже мог лучше
разглядеть женщину. Она куталась в длинное широкое пальто, так как угрю
было холодное. Я увидел ее лицо и светло-каштановые волосы, выбившиеся
изпод морской фуражки. У нее были большие карие блестящие глаза, нежный,
приятно очерченный рот и правильный овал лица, обветренного и обожженно-
го солнцем.
как голодного к хлебу. Ведь я так давно не видел женщин! Всецело погло-
щенный этим чудесным видением, я совершенно забыл о своих обязанностях
помощника и даже не помогал поднять спасенных на борт. Когда один из
матросов подхватил женщину на руки и передал ее Волку Ларсену, она
взглянула на наши исполненные любопытства лица и улыбнулась так привет-
ливо и мило, как может улыбаться только женщина. Как давно не видел я
подобной улыбки! Казалось, я уже забыл, что на свете есть люди, которые
умеют так улыбаться!
кажите приготовить свободную каюту на левом борту. Поручите это коку. И
подумайте, чем вы можете помочь даме, - у нее сильно обожжено лицо.
Шлюпка была брошена на произвол судьбы, хотя один из спасенных возмущал-
ся этим, так как Иокогама была совсем близко.
как бы впервые открылось, какое хрупкое, нежное создание женщина. Помо-
гая ей спуститься по трапу, я взял ее за руку, и меня поразило, какая
это маленькая, нежная ручка. Да и сама она была удивительно тоненькая и
хрупкая и казалась мне такой воздушной, что я боялся раздавить ее руку в
своей ручище. Вот что чувствовал я, так долго лишенный женского общест-
ва, когда увидел Мод Брустер - первую женщину, встретившуюся на моем пу-
ти с тех пор, как я попал на шхуну.
усадил ее в кресло Волка Ларсена, которое поспешил притащить из его каю-
ты. - Сегодня утром мы каждую минуту ожидали увидеть землю и к вечеру,
вероятно, будем уже в порту. Не правда ли?
ние вещей и страшный характер нашего капитана, который, подобно злому
року, скитался по морям, - словом, все то, что открылось мне за эти ме-
сяцы? Но я ответил ей напрямик:
вят в Иокогаму. Но Ларсен человек со странностями, и я прошу вас быть
готовой ко всему. Вы понимаете, - ко всему!
ее промелькнуло недоумение, но не испуг. - Быть может, я ошибаюсь, но
мне казалось, что потерпевшим кораблекрушение всегда оказывают внимание.
Да и в сущности это такой пустяк: ведь мы совсем близко от берега.
Мне хотелось только на всякий случай подготовить вас к худшему. Наш ка-
питан - грубая скотина, не человек, а дьявол. Никто не знает, что может
вдруг взбрести ему на ум.)
мыслями. Я видел, что она вот-вот лишится чувств от изнеможения.
замечаний, приступил к исполнению распоряжений Волка Ларсена и постарал-
ся устроить ее поудобнее. Я хлопотал вокруг нее, как заботливая хозяйка:
достал из аптечки мазь от ожогов, велел Томасу Магриджу убрать свободную
каюту и, совершив налет на личные запасы Волка Ларсена, извлек оттуда
бутылку портвейна.
была готова, "Призрак" уже стрелой летел по волнам. Я совершенно забыл о
существовании Лича и Джонсона и был как громом поражен, когда через отк-
рытый люк донесся возглас: "Шлюпка впереди!" Сомнений быть не могло -
это кричал Смок с мачты. Я бросил взгляд на женщину: она сидела смер-
тельно усталая, откинувшись на спинку кресла, закрыв глаза. Я сомневался
даже, слышала ли она крик Смока, и решил, что не допущу, чтобы она стала
свидетельницей зверств, которые неминуемо должны были последовать за по-
имкой беглецов. Она устала - и отлично! Пусть спит!
лопали риф-штерты, и "Призрак" лег на другой галс. При внезапном поворо-
те шхуна накренилась, кресло начало скользить по полу, и я едва успел
подхватить задремавшую женщину, чтобы не дать ей свалиться на пол.
ее в приготовленную ей каюту. Она еле передвигала ноги и спотыкалась на
каждом шагу. Магридж гадко осклабился, когда я выпроводил его из каюты и
приказал ему вернуться к своим обязанностям. Он расквитался со мной,
расписав охотникам, какой прекрасной камеристкой я оказался.
и, кажется, начала засыпать, еще не дойдя до своей каюты. Да, конечно,