read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



навлек гибель на своего родителя? Он только теперь уяснил себе, что иг-
рает роль соглядатая. Для него было настоящей пыткой пассивно наблюдать
за событиями, когда в душе боролись такие противоречивые чувства. Он
приник к планкам ставен, сердце его билось быстро и неровно, он ощущал,
как обильный пот выступил по всему его телу.
Прошло несколько минут.
Ему показалось, что разговор замирает, становится все менее оживлен-
ным, менее громким. Но ничего тревожного или необычного как будто не
происходило.
Вдруг послышался звон разбитого бокала, а за ним негромкий глухой
звук, словно кто-то уронил голову на стол. И сразу в саду раздался прон-
зительный крик.
- Что ты сделал! - кричала мисс Венделер. - Он умер!
Диктатор ответил яростным шепотом, таким резким и свистящим, что до
Фрэнсиса, стоявшего у окна, донеслось каждое слово.
- Тише! - говорил мистер Венделер. - Ничего с ним не сталось. Бери
его за ноги, а я потащу за плечи.
Фрэнсис услышал, что мисс Венделер разрыдалась.
- Ты слышала, что я сказал? - все так же продолжал диктатор. - Или ты
хочешь поссориться со мной? Выбирайте, мисс Венделер.
Последовала пауза, потом диктатор заговорил снова:
- Бери его за ноги. Мне нужно внести его в дом. Будь я помоложе, я бы
сам справился с кем угодно. Но пережитые годы сказываются, я ослабел, и
мне без твоей помощи не обойтись.
- Это - преступление, - возразила девушка.
- Я твой отец, - сказал мистер Венделер.
Его слова как будто возымели действие. Послышалось шарканье ног по
гравию, опрокинулся стул, потом Фрэнсис увидел, как отец и дочь, пошаты-
ваясь, пронесли по дорожке бесчувственное тело мистера Роллза и скрылись
с ним в дверях веранды. Молодой священник был бледен и бессильно повис у
них на руках, и голова его качалась при каждом шаге.
Жив он или мертв? Несмотря на утверждения диктатора, Фрэнсис склонял-
ся ко второму. Совершилось тяжкое преступление, и теперь обитателям дома
с зелеными ставнями грозили великие бедствия. Фрэнсис неожиданно по-
чувствовал, что сожаление к девушке и старику, стоявшим, по его мнению,
на краю гибели, вытесняет в его душе ужас перед происшедшим. Прилив ве-
ликодушия затопил его сердце. Он тоже будет поддерживать своего отца
против всех и каждого, против судьбы и закона. Он распахнул ставни, заж-
мурился и, широко раскинув руки, бросился вниз, в листву каштана.
Одна ветка за другою вырывалась у него из пальцев или ломалась под
его тяжестью. Наконец он ухватился за толстый сук, секунду продержался в
воздухе и, отпустив ветку, грохнулся прямо на стол. По тревожному крику,
раздавшемуся в доме, он понял, что вторжение его не прошло незамеченным.
Он поднялся, шатаясь, в три прыжка покрыл расстояние, отделявшее его от
дома, и стал в дверях веранды.
Он увидел небольшую комнату, устланную циновками. Вдоль стен выстрои-
лись застекленные шкафы, полные редкостных и ценных вещиц, а посредине
комнаты, склонившись над телом Роллза, стоял мистер Венделер. При появ-
лении Фрэнсиса старик выпрямился и сделал быстрое движение рукой. Оно
заняло не более секунды, все произошло в один миг. Молодой человек не
мог бы утверждать с уверенностью, но ему показалось, будто диктатор вы-
нул из внутреннего кармана священника какой-то предмет, глянул на него и
тотчас поспешно передал дочери.
Все это случилось, пока Фрэнсис стоял только одной ногой на пороге. В
следующее мгновение он бросился на колени перед мистером Венделером.
- Отец! - вскричал он. - Позвольте и мне помочь вам. Все, что вы за-
хотите, я сделаю, ни о чем не спрашивая. Я готов служить вам, отдать вам
свою жизнь! Обходитесь со мной, как с сыном, и вы встретите сыновнюю
преданность.
В ответ диктатор разразился потоком отчаянной брани.
- Сын? Отец? - вскричал он. - Отец и сын? Какого черта? Что это за
дурацкая комедия? Как вы попали ко мне в сад? Что вам надо? И кто вы та-
кой, скажите на милость?
Ошеломленный Фрэнсис поднялся и стоял теперь с пристыженным видом, не
говоря ни слова.
Тут мистера Венделера, видимо, осенила догадка, и он громко расхохо-
тался.
- Понимаю! - воскликнул он. - Это же Скримджер! Отлично, мистер
Скримджер, я в нескольких словах растолкую вам ваше дело. Вы проникли в
мое жилище силой или обманом, но уж, во всяком случае, без моего пригла-
шения. Вы попали не ко времени, когда моему гостю вдруг стало дурно за
столом, и кидаетесь ко мне со своими излияниями. Я вам не отец. Вы, если
хотите знать, незаконный сын моего брата и рыбной торговки. Вы мне без-
различны, даже неприятны, а ваше поведение убеждает меня в том, что ваши
умственные способности вполне соответствуют вашей внешности. Советую вам
на досуге обдумать эти огорчительные для вас факты, а пока покорнейше
прошу избавить нас от вашего присутствия. Не будь я так занят, - тут
диктатор прибавил ужасное ругательство, - я бы задал вам хорошую трепку
на дорогу!
Фрэнсис слушал его, испытывая чувство глубокого унижения. Он убежал
бы, если б мог. Но он не знал, как выйти из сада, куда забрался на свою
беду, и теперь ему только и оставалось, что глупо стоять на месте.
Молчание нарушила мисс Венделер.
- Отец, - сказала она, - ты говоришь в запальчивости. Мистер Скримд-
жер, может быть, поступил опрометчиво, но из самых добрых и хороших по-
буждений.
- Спасибо тебе, - огрызнулся диктатор, - ты мне напомнила обо всем
остальном, что я по долгу чести хочу сообщить мистеру Скримджеру. Мой
брат, - продолжал он, обращаясь к молодому человеку, - по глупости наз-
начил вам пособие. По глупости и наглости он вознамерился женить вас на
этой молодой особе. Позавчера вас ей показали. Я рад довести до вашего
сведения, что она с отвращением отвергла эту затею. Позвольте добавить,
что я имею большое влияние на вашего отца и поставлю себе в заслугу, ес-
ли к концу недели у вас отберут пособие и отошлют вас обратно заниматься
и дальше вашим бумагомаранием.
Тон старика был даже оскорбительней, чем его слова. Фрэнсис чувство-
вал, что его обливают жестоким, убийственным, невыносимым презрением.
Голова у него кружилась, он закрыл лицо руками, и, хоть глаза его были
сухи, у него вырвалось мучительное рыдание.
Но мисс Венделер еще раз вступилась за него.
- Мистер Скримджер, - сказала она ясным, ровным голосом, - пусть рез-
кие слова моего отца не расстраивают вас. Вы не внушаете мне никакого
отвращения. Наоборот, я просила предоставить мне возможность узнать вас
поближе. А то, что произошло сегодня, поверьте, заставляет меня проник-
нуться к вам жалостью и уважением.
Тут мистер Роллз судорожно дернул рукой, и это убедило Фрэнсиса, что
гостя только опоили снотворным снадобьем и что он теперь начинает прихо-
дить в себя. Мистер Венделер склонился над священником, всматриваясь в
его лицо.
- Ну, хватит! - воскликнул он, поднимая голову. - Пора кончать. И раз
уж вы так очарованы поведением этого подкидыша, мисс Венделер, возьмите
свечу и проводите его.
Девушка тотчас повиновалась.
- Благодарю вас, - сказал Фрэнсис, как только они очутились одни в
саду. - Благодарю вас от всей души. Это самый горький час в моей жизни,
но с ним навсегда будет связано одно счастливое воспоминание.
- Я сказала то, что думала, - ответила она, - и вы это заслужили. Мне
больно, что с вами обошлись так несправедливо.
В это время они подошли к садовой калитке, и мисс Венделер, поставив
свечу на землю, стала открывать засовы.
- Еще одно слово, - сказал Фрэнсис. - Ведь мы прощаемся не навсегда?
Я еще увижу вас, не правда ли?
- Увы! - ответила она. - Вы слышали отца. Как я могу не подчиниться
ему?
- Скажите хотя бы, что все это происходит без вашего согласия, - воз-
разил Фрэнсис. - Скажите, что вы не хотите распроститься со мной навсег-
да.
- Конечно, нет, - ответила она. - Вы, по-моему, человек смелый и
честный.
- Тогда, - сказал Фрэнсис, - подарите мне что-нибудь на память.
Взявшись за ключ, она задумалась; все засовы и задвижки были уже отк-
рыты, оставалось только отомкнуть замок.
- Если вы получите мой подарок, - спросила она, - обещаете ли вы сде-
лать все точь-в-точь, как я велю?
- И вы спрашиваете? - сказал Фрэнсис. - Я охотно сделаю все по одному
вашему слову.
Она повернула ключ и распахнула калитку.
- Так тому и быть, - сказала она. - Вы не знаете, о чем просите, но
так и быть. Что бы вы ни услышали, что бы ни случилось, не возвращайтесь
к этому дому. Бегите изо всех сил, пока не достигнете освещенных и мно-
голюдных улиц, но и там будьте начеку. Вы не представляете себе, какой
опасности подвергаетесь. Обещайте мне, что не взглянете на мой подарок,
пока не окажетесь в безопасном месте.
- Обещаю, - ответил Фрэнсис.
Она сунула в руку молодого человека что-то, небрежно завернутое в
платок, и в тот же миг с силой, какой он не предполагал в ней, вытолкну-
ла его на улицу.
- Бегите же! - крикнула она.
Он услышал, как за ним захлопнулась калитка и как загремели задвижки
и засовы.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.