read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
l7.trade
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО
l7.trade

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



пали в чертовски трудное положение, Лауден. Кредита у нас, наверное,
хватит, но мне придется много побегать. Выпиши мне чек на свои деньги, и
через час я буду ждать тебя в редакции "Окспдентела".
Я написал чек, но рука у меня так дрожала, что я сам не узнал бы сво-
ей подписи. Через мгновение Джим уже исчез. Трент ушел еще раньше... И
только. Бэллерс продолжал переругиваться с аукционистом, но, когда я по-
шел к выходу, я чуть не столкнулся - с кем бы вы думали? - с посыльным.
Всего несколько минут решили, кому суждено было стать владельцем "Ле-
тящего по ветру".

ГЛАВА X,
В КОТОРОЙ КОМАНДА ИСЧЕЗАЕТ НЕВЕДОМО КУДА
У дверей биржи я догнал низенького толстяка, который принял столь
краткое и столь энергичное участие в аукционе.
- Поздравляю вас, мистер Додд, - сказал он. - Вы и ваш друг стойко
держались до конца.
- Ну, вас надо благодарить не за что, - ответил я. - Вы ведь взвинчи-
вали цену разом на тысячу, соблазняя всех биржевых спекулянтов Сан-Фран-
циско последовать вашему примеру.
- О, это было временное умопомешательство, - сказал он. - Я от всего
сердца благодарю бога, что не повесил себе на шею подобный жернов. Вам в
эту сторону, мистер Додд? Ну, я пойду с вами! Такому старому хрычу, как
я, всегда приятно любоваться молодыми, полными сил бойцами. Когда я был
помоложе, а Сан-Франциско поменьше, я пускался в самые рискованные пред-
приятия. Да, я знаю вас, мистер Додд. Вернее сказать, я узнал бы вас в
любом месте - вас и вашу свиту в рыцарских одеяниях. Извините мне мою
шутку, но я имею несчастье быть владельцем загородного дома вблизи той
бухточки, которую вы облюбовали для своих пикников, и буду рад видеть
вас у себя в любое воскресенье, но только без рыцарственной свиты, ко-
нечно. Я могу угостить вас неплохим вином и показать вам лучшую библио-
теку по исследованиям Арктики, какая только есть в Соединенных Штатах.
Меня зовут Морган.
Судья Морган, переселившийся в Калифорнию в 1849 году, к вашим услу-
гам.
- А, так вы пионер! - воскликнул я. - Приходите ко мне, и я подарю
вам топор!
- Боюсь, что все ваши топоры понадобятся вам самому, - ответил он,
бросив на меня проницательный взгляд. - Если только у вас нет каких-ни-
будь частных сведений, вам придется разнести корабль в щепки, чтобы
отыскать этот опиум, не правда ли?
- Ну, либо это опиум, либо мы с моим другом лишились рассудка, - от-
ветил я. - Однако могу вас заверить, что никаких частных сведений у нас
нет. Мы действовали (как, я полагаю, и вы сами), основываясь на наблюде-
ниях.
- А, так вы человек наблюдательный, сэр? - осведомился судья.
- Могу сказать, что наблюдательность - мое ремесло или, вернее, мое
бывшее ремесло.
- Ну, так что же вы думаете о Бэллерсе? - спросил он.
- Да ничего хорошего, - сказал я.
- Для меня, - продолжал судья, - совершенно необъяснимо, каким обра-
зом ему могли дать подобное поручение. Я знавал его, да и он меня знает.
Я не раз делал ему замечания в суде, и, уверяю вас, это человек, совер-
шенно лишенный совести. Ему нельзя доверить даже доллар. А тут, как мы
слышали, он распоряжался пятьюдесятью тысячами. Не могу себе предста-
вить, кто мог прибегнуть к его услугам. Во всяком случае, этот человек
чужой в Сан-Франциско.
- Наверное, кто-нибудь из владельцев брига, - заметил я.
- Только не это! - воскликнул судья. - Судовладельцы, проживающие в
Лондоне, не могут иметь никакого отношения к опиуму, привозимому контра-
бандой из Гонконга в Сан-Франциско. Я полагаю, они узнали бы об этом
только в том случае, если бы опиум был обнаружен таможенной охраной, а
корабль конфискован. Нет, я грешил на капитана. Откуда, однако, у него
могли взяться нужные деньги, да еще после того, как он потратил немалую
сумму на закупку наркотика? Правда, он мог быть доверенным лицом како-
го-нибудь дельца в Сан-Франциско. Но в этом случае Бэллерс не был бы
приглашен. Как видите, это порочный круг.
- Мне кажется, я могу с уверенностью сказать, что это не капитан, -
возразил я. - Он и Бэллерс незнакомы.
- Если не ошибаюсь, капитан, это тот краснолицый субъект, который все
время вытирал лоб платком. Насколько я мог заметить, он следил за Бэл-
лерсом со жгучим интересом, - настаивал мистер Морган.
- Вы совершенно правы, - сказал я. - Трент был очень заинтересован в
аукционе. Весьма вероятно, что он знал Бэллерса в лицо и, уж во всяком
случае, знал, какую игру тот ведет. Однако голову даю на отсечение, что
Бэллерс Трента никогда не видел.
- Еще одна странность, - согласился судья. - Ну, это было весьма при-
ятное утро. Однако послушайте совета старого законника и отправляйтесь
на остров Мидуэй как можно скорее. Ставка велика, а Бэллерс и его компа-
ния вряд ли перед чем-нибудь остановятся.
С этим прощальным советом мистер Морган пожал мне руку и пошел своей
дорогой, а я направился в вестибюль "Западного отеля", на ступенях кото-
рого мы закончили наш разговор. Служащие отеля хорошо меня знали, и,
когда я объяснил, что должен дождаться Пинкертона, после чего мы здесь
позавтракаем, меня пригласили присесть в конторе. Там, в уединенном
уголке, я было начал приходить в себя после всех этих волнений, но вдруг
в комнату влетел и, перекинувшись несколькими словами с клерком, кинулся
к телефону не кто иной, как сам мистер Бэллерс. Можете осуждать меня, но
я не устоял перед искушением и, потихоньку приблизившись к нему, сел за
самой его спиной. Может быть, некоторым извинением послужит тот факт,
что я вообще любил подслушивать разговоры по телефону людей совершенно
мне незнакомых - просто для удовольствия. Трудно представить что-нибудь
более смешное и нелепое, чем подобного рода односторонняя беседа.
- Центральная, - сказал Бэллерс, - двадцать два сорок один и пятьсот
восемьдесят четыре-бе (или какойто другой похожий номер). Кто говорит?..
Хорошо... Мистер Бэллерс. Тот телефон был испорчен... Да, около трех ми-
нут... да... да... К сожалению, за сумму, вами названную... Нет... у ме-
ня не было полномочий... Не более и не менее... Полагаю, что так... О.
Пинкертон, контора в квартале Монтана... Да... да... Хорошо, сэр. Как
вам угодно, сэр...
Бэллерс повернулся, собираясь уходить, но вдруг заметил меня, отшат-
нулся и поднял руки, словно опасаясь пощечины.
- Как! Это "вы? - вскричал он, а потом, несколько оправившись, доба-
вил: - Компаньон мистера Пинкертона, если не ошибаюсь? Рад вас видеть,
сэр, и поздравить с вашим недавним успехом. - И, угодливо поклонившись
мне, он ушел.
Тут мне в голову пришла сумасшедшая мысль. Я не сомневался, что Бэл-
лерс разговаривал со своим клиентом; я знал номер его телефона, хотя и
не знал имени, и я решил, что, если позвонить по этому номеру немедлен-
но, к телефону скорее всего подойдет он сам. Так почему бы мне, хотя бы
заочно, не познакомиться с этим таинственным человеком и не получить за
свои деньги хоть какое-нибудь удовольствие? Я снял трубку.
- Центральная, - сказал я. - Дайте двадцать два сорок один пятьсот
восемьдесят четыре-бе.
Телефонистка повторила номер, затем наступило молчание, а затем у ме-
ня в ухе прозвучал негромкий голос, несомненно, принадлежащий англичани-
ну и человеку образованному:
- Это опять вы, мистер Бэллерс? Повторяю вам: бесполезно. Это вы,
мистер Бэллерс?.. Кто это?
- Я просто хочу задать один вопрос, - сказал я вежливо. - Зачем вам
понадобилось покупать "Летящий по ветру"?
Ответа не последовало. В трубке раздавалось легкое жужжание - это го-
ворили все другие абоненты города Сан-Франциско, - но номер 2241 молчал.
Я еще два раза повторил свой вопрос. Но голос таинственного англичанина
так больше и не раздался. Так, значит, он испугался моего бесцеремонного
вопроса? Мне это показалось подозрительным: легко пугаются только те, у
кого совесть нечиста. Я взял телефонную книгу и отыскал этот номер:
"2241, миссис Кин, ул. Миссии, дом 942". Этим, если только я не собирал-
ся ехать туда, чтобы лично повторить заданный по телефону вопрос, мне
приходилось удовольствоваться.
Однако, когда я снова сел на стул в дальнем углу конторы, я по-
чувствовал, что наше предприятие таит в себе элемент какой-то неопреде-
ленности, таинственности, даже опасности. Теперь перед моим умственным
взором, помимо картины выброшенного на мель брига, над которым кружат
чайки, и капитана Трента, вытирающего побагровевший лоб носовым платком,
возник еще образ человека, прижимающего к уху телефонную трубку и вне-
запно бледнеющего как полотно, когда в этой трубке раздается простой и,
казалось бы, невинный вопрос.
От этих размышлений меня отвлек бой часов. С тех пор как Пинкертон
ушел за деньгами, прошел час и двадцать минут. Он опаздывал уже на двад-
цать минут - я хорошо знал, как быстро он умеет совершать сделки, - я не
раз восхищался его железной пунктуальностью, и теперь его опоздание го-
ворило мне очень много. Двадцать минут медленно превратились в час. Час
сменился вторым, а я все еще сидел в своем уголке или выходил в вести-
бюль и принимался мерить шагами его мраморный пол, испытывая жгучую тре-
вогу и раскаяние. Время обеда почти прошло, когда я вдруг вспомнил, что
еще ничего не ел. Есть мне не хотелось, но впереди предстояло много дел,
и я должен был сохранять свои силы хотя бы для того, чтобы с большим му-
жеством перенести дурные известия, которые меня, вероятно, ожидали. И



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.