него.
будем осторожны, все может сорваться. У тебя хватит духу помочь мне в
этом?
потеряем. Можешь положиться на меня. Ожидание - вот что убивает меня.
Меня спасет действие.
темные глаза были напряжены, брови нахмурены, загорелые руки были
скрещены на коленях. Взглянув на нее, он подумал о том, как красивы ее
ноги и какая вообще вся она желанная и волнующая.
медью, и вода в озере казалась темной. На этом фоне на берегу четко
вырисовывались белые домики.
не Кэрол. Он думал, что достаточно хорошо знает себя и свою жену. Но
пришло время перемен. В их отношениях возникло какое-то новое качество,
которое трудно было назвать здоровым, от него здорово попахивало
гнильцой.
шериф. Я еще не думал над деталями. Значит, мы оставляем детей здесь.
Нэнси присмотрит за ними.
поедем домой. Придется рискнуть в надежде, что он приедет туда. Нужно
заставить его поверить, что ты одна в доме. Я уже думал над этим. Если
ты будешь находиться во дворике позади дома или он увидит тебя в окне,
это должно сработать.
почувствует этого?
проволоку. Она так и висит.
на "МГ", Я еду в фургоне. В условленном месте ты подсаживаешься ко мне.
Делаю покупки, а ты прячешься в фургоне. Затем еду домой, заезжаю прямо
в сарай и оставляю тебя там с едой.
увидеть, как ты возвращаешься.
мне там одной. И если он наблюдает за домом, он убедится, к своему
удовольствию, что я одна. Тогда он и придет.
много способов обезопасить себя. Хотя бы развесить кастрюли на
проволоке, чтобы знать, что если он заберется, то наделает шуму.
Когда дело будет сделано, мы просто позвоним в полицию.
расслабляться.
покончить с нами. Ну так что, вернемся домой завтра утром?
дело, тем быстрее все закончится. Греби к берегу.
поверила ли Нэнси в то, что они ей сказали. Шел сильный дождь, было
очень ветрено, поэтому им пришлось ехать медленно, то и дело объезжая
сломанные ветви деревьев на дороге. Нэнси с огромной серьезностью
восприняла их поручение присматривать за братьями. Нэнси пыталась,
правда, возразить против их отъезда домой, считая это неразумным. Но
если они уже так решили, то она готова взять на себя заботу о младших,
оберегая их от всяческих напастей.
в гараж и поспешили в дом. С деревьев капало. Когда они пересекали
лужайку, до Сэма дошло, что он почти бежит, пригнувшись, стараясь занять
позицию между Кэрол и холмом. Он почувствовал облегчение, лишь когда они
дошли до крыльца. Ему показалось абсурдным, что в такую погоду Кэйди
сидит на холме, прижавшись щекой к холодному камню, с пальцем на
спусковом крючке, наблюдая за ними в оптический прицел. С другой
стороны, бдительность была совершенно не лишней.
осмотрел холм с помощью бинокля. Он слегка разозлился на то, что холмы
покрыты густой растительностью и что там слишком много огромных серых
валунов. Затем, когда он вернулся, они вместе прошлись по дому, отмечая,
какие места в нем наиболее безопасны, и пришли к выводу, что таковыми
являются кабинет и комната Нэнси. С наступлением темноты он отвадился
выйти во двор. Сжимая в руках револьвер, он обошел дом, останавливаясь в
наиболее темных местах, приглядываясь и прислушиваясь.
прижалась к нему, и Сэм почувствовал, что она вся дрожит. Он тщательно
закрыл все окна и двери. Они улеглись в их спальне, положив оружие под
подушку и закрыв двери на замок. Их сон охраняла система сигнализации из
кастрюль, развешанных на проволоке по обе стороны лестницы.
***
с Кэрол спустился за батареями. Прежде чем они вышли из сарая, он
тщательно осмотрел фургон.
между домом и сараем. И каждый раз он вглядывался в сторону холма. В нем
росла и росла уверенность в том, что Кейди засел там.
договорившись, что Кэрол даст три гудка по игрушечному телеграфу и он
откликнется тем же кодом. Кэрол будет покидать комнату Нэнси только в
случае крайней необходимости и на максимально короткий промежуток
времени, условились они. При первом же подозрительном шуме она даст ему
знать одним долгим гудком.
глаза, как будто им было стыдно за игру, которую они затеяли. Впрочем,
они не чувствовали игрового азарта.
хочется оставлять тебя одну на долго.
на крыльце, пока не убедился, что Кэрол закрыла двери на замок. Затем
быстро вывел "МГ" из гаража и укатил в поселок. Оставив машину в
мастерской Барлоу, он направился в супермаркет на другой конец поселка.
Купил себе там мощный фонарик и еды.
нарастала. Когда пробило двенадцать, он покрылся холодной испариной.
зашла в супермаркет и, остановившись, взглядом стала искать его. Заметив
его, она подошла.
избавиться от нее. Ты что-нибудь купил? Дай-ка взглянуть. Нам нужно
убить время, дорогой, если я пошла за покупками, то вернуться должна не
скоро. Да, тебе нужно взять что-то почитать.
от намеченного плана. Он думал, что им удастся справиться с Кейди. Но
так много поставлено на карту, что если что-нибудь сорвется... Да и
вообще, вся затея была не в их характере. У него сложилось впечатление,
что если все пройдет успешно, то для них мир превратится в джунгли, из
которых им никогда не выбраться.