принялся мерить шагами комнату.
по шоссе • 3, тому самому, по которому он позавчера - всего
два дня назад, невероятно! - ехал из аэропорта. Оно было все
так же забито машинами. Бесконечный поток автомобилей тащился
по пологим изгибам и зигзагам на восток от Сан-Хуана. Более
того, насколько видел Гроуфилд, транспорт был не просто
похожий, а тот же самый: красный ржавеющий "Шевроле", желто-
синий микроавтобус "форд", черный грузовик "оуки"; а в
зеркале заднего обзора виднелся тот же черный "мерседес-
бенц", иногда ухитрявшийся обогнать какую-нибудь машину.
Они ехали за синим в белый горошек автобусом, который
враскачку тащился по дороге. Его задние окна были доверху
завалены плетеными корзинами. Гроуфилду приходилось вылезать
в левый ряд, чтобы посмотреть, есть ли впереди какое-нибудь
движение. Оно почти не прерывалось, поэтому Гроуфилд решил не
дергаться, пока "мерседес" не обгонит еще три-четыре машины.
дежурный позвонил и сказал, что машина ждет у подъезда. Тогда
Пэт и Гроуфилд быстро спустились, вышли из лифта, пересекли
вестибюль и оказались во влажном мареве солнечного дня.
выгнал машину из гаража, все еще сидел в ней, демонстративно
вытряхивая мусор из пепельницы. А пепельница никак не желала
влезать в гнездо на приборном щитке. Тем временем подручный
Данамато, тот самый, которого они заметили, когда он
возвращался от "мерседеса" в гостиницу, встал со своего
кресла в вестибюле, вышел на улицу, увидел, как они пытаются
сесть в "понтиак", и затрусил к "мерседесу".
в приборный щиток. Наконец Гроуфилд схватил его за руку и
выволок из салона. Он выхватил у улыбчивого молодого человека
пепельницу и швырнул ее в фонтан, потом сел за руль - Пэт уже
влезла на место пассажира, - и они укатили, сопровождаемые
озадаченным взглядом молодого человека.
ехали уже два человека, а не один.
посматривал в зеркало как можно чаще, а Пэт первые двадцать
минут сидела, извернувшись и глядя назад, но они не заметили,
чтобы следом от гостиницы отъехала какая-нибудь другая
машина. А пока Гроуфилд сновал взад-вперед по улицам и
петлял, выбираясь из Сан-Хуана, их преследовал только этот
"мерседес".
была бы единственно возможная разумная расстановка сил. И они
наверняка видели, как служащий отеля выгонял "понтиак".
Почему же они не увязались за ним?
"понтиака" как уловку, призванную выманить их из подвала и
дать беглецам возможность незаметно выскользнуть из гостиницы
через гараж. Во всяком случае, люди Данамато должны были
учитывать такую вероятность. Стало быть, сейчас на хвосте у
Гроуфилда сидели всего двое. Нужно вывести их из строя, тогда
соотношение сил улучшится, пусть и ненамного.
Он успел увидеть, как "мерседес" обогнал еще одну машину и
опять занял свой ряд.
автобус начал тормозить всеми возможными способами. Он
показывал правый поворот, но направо не сворачивал, а просто
замедлял ход, намереваясь остановиться, и слегка раскачивался
на рессорах.
там и должен был остановиться автобус, который сбавил
скорость до десяти миль в час и съехал, наконец, на обочину.
Гроуфилд проворно объехал его, едва не зацепив встречный
грузовик, с ревом проскочил развилку и, выжав газ, устремился
за следующей машиной в ряду - древним "плимутом" лавандового
цвета. Подъехав поближе, он разглядел, что "плимут" был
выкрашен кистью.
- ответил Гроуфилд. Впереди был короткий свободный отрезок
дороги. Возможно, пространства хватит. Гроуфилд бросил
"понтиак" на обгон лавандового "плимута". Из-за ближайшего
поворота выскочила встречная машина. Ну да пусть она и
тормозит.
"плимутом" и пристроился за микроавтобусом "фольксваген".
хвоста этих двух ребят, только тогда мы сможем заняться
другими делами.
на Гроуфилда.
из виду?
выражал тревогу. - Я не хочу, чтобы кто-нибудь погиб, -
сказала она. - Я не хочу, чтобы кто-то убил тебя или ты -
кого-нибудь.
что так и будет.
вытаращенные глаза, затем снова посмотрел на дорогу. - Ты же
знала это, не правда ли? Или что, по-твоему, тут происходит?
них сбежал, - пустился в объяснения Гроуфилд. - Более того,
они не намерены упускать и меня. И все они обучены,
понимаешь? Обучены и вооружены пистолетами.
сделался очень встревоженный. Пэт покачала головой,
оглянулась на "мерседес", снова посмотрела на Гроуфилда и
опять покачала головой.
чтобы кто-нибудь погиб.
развернуться, поколесить несколько минут, чтобы стряхнуть с
хвоста этих парней, поехать в аэропорт и улететь отсюда
первым же рейсом. Рано или поздно Данамато, вероятно,
отпустит твоего брата.
меня. Если ты уедешь совсем, он вместо тебя убьет Роя, потому
что Рой помог тебе бежать, потому что собирался жениться на
Белл и просто потому, что уж такой Данамато человек.
человек я сам. Если я борюсь против полудюжины вооруженных
людей, готовых убить меня, а сам при этом не готов убить их,
значит, я сумасшедший. Да, может, у меня и не чешутся руки,
может, я и вовсе предпочел бы их не убивать, но я должен быть
готов сделать это, иначе можно просто броситься вниз со
скалы, да и дело с концом.
этих парней с хвоста и успокоиться на этом? Почему ты должен
убивать их.
мне удастся сделать это так, что никто не пострадает, тем