read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Глава 18
Операция началась ровно в 8.30. Точность расписания работы в
операционной была одним из непременных требований, которые ввел
О'Доннел, став главным хирургом.
Ампутация конечности не предвещала особых осложнений, но Люси
Грэйнджер еще и еще раз тщательно обдумывала операцию во всех деталях.
Сначала она решила отнять ногу по бедро, думая о том, что это увеличит
шансы Вивьен на полное выздоровление. Но следовало помнить о протезе, и
Люси наконец пришла к выводу, что можно отнять ногу чуть выше колена.
Осматривая еще раз больное колено Вивьен Лоубартон, она мысленно
прикинула, где сделать надрезы.
Жестокую весть девушка приняла сначала мужественно, а потом, словно в
ней что-то сломалось, горько и безутешно рыдала на руках у Люси.
Привычная ко всему, Люси Грэйнджер почувствовала, как сжалось сердце от
сострадания. Объяснение с родными Вивьен было не менее мучительным. И
Люси с горечью подумала, что никогда не сможет заставить себя оставаться
только хирургом, не имеющим права давать волю нервам и эмоциям.
Холодной, собранной, невозмутимой она становилась только у операционного
стола. Здесь все было подчинено одной цели.
Анестезиолог дал знак, что больная готова. Ассистент Люси, молодой
врач-стажер, почти вертикально поднял ногу оперируемой, чтобы была
возможность свободного оттока крови, и Люси наложила жгут у самого
бедра. Получив от Люси молчаливое указание, анестезиолог стал осторожно
нагнетать воздух в полый резиновый жгут, пока он туго не стянул ногу у
самого основания, остановив циркуляцию крови. Ассистент медленно опустил
ногу на стол и вместе с операционной сестрой быстро обложил стерильными
салфетками. Люси протерла место надреза спиртовым раствором зефирана. В
операционной присутствовали два студента-медика, и Люси знаком
пригласила их подойти поближе. Операционная сестра подала инструменты.
Операция началась.

***
В холле для свиданий Майк Седдонс и родители Вивьен ждали исхода
операции. Утром Майк встретил их у главного входа в больницу и проводил
в палату Вивьен. Но девушку готовили к операции, она была под действием
транквилизаторов и почти не воспринимала окружающее. А через несколько
минут ее уже увезли в операционную.
И вот сейчас Майк, мистер и миссис Лоубартон ждали, машинально
перебрасываясь отрывочными фразами. Высокий плотный Генри Лоубартон с
обветренным от постоянного пребывания на воздухе лицом то и дело
вскакивал, подходил к окну и смотрел в него, ничего не видя, затем
возвращался, садился на стул, чтобы опять вскочить и совершить свой путь
к окну.
"Хотя бы перестал ходить взад и вперед", - в отчаянии подумал Майк,
нервы которого были напряжены до предела.
Мать Вивьен, в противоположность мужу, застыла на стуле, устремив в
пространство немигающий взгляд и сжав руки на коленях. Видимо, Майк не
ошибся, когда заключил, что не мужественный с виду мистер Лоубартон был
опорой семьи; все трудности, должно быть, ложились на плечи этой хрупкой
на вид женщины. Он невольно подумал о себе и Вивьен. У кого из них
больше воли и характера? Накануне операции Майк зашел к девушке в
палату. Оба уже знали, какой приговор вынесли врачи. Но против всякого
ожидания Вивьен встретила Майка улыбкой.
- Заходи, Майк, - приветствовала она его. - И пожалуйста, не надо так
огорчаться. Доктор Грэйнджер мне все сказала, и я уже выплакала все свои
слезы. Я лишусь ноги и не буду уже той Вивьен, которую ты встретил и
полюбил. И.., ты можешь оставить меня, я пойму это.
- Не говори так! - воскликнул Майк в искреннем негодовании.
- Почему? Ты боишься думать, что это возможно? Вивьен была права, он
действительно боялся. Сомнения впервые овладели им.
- Прошло уже больше часа! - не выдержал мистер Лоубартон,
остановившись на полпути между окном и стулом. - Сколько еще ждать,
Майк?
- Доктор Грэйнджер сказала, что сама придет сюда.., сразу же... - с
трудом произнес Майк, чувствуя на себе пристальный взгляд матери Вивьен.
- Скоро мы все узнаем.

Глава 19
Через два небольших отверстия в инкубаторе, напоминающих амбразуры,
доктор Дорнбергер осторожно обследовал новорожденного. Прошло более трех
с половиной суток, и это само по себе уже обнадеживало. Но акушера
беспокоили некоторые симптомы: они вызывали тревогу.
Дежурная сестра выжидательно смотрела на доктора. - Он дышал все
время ровно, потом вдруг дыхание стало ослабевать. Я решила вызвать вас,
доктор, - взволнованно проговорила она.
- Да, ему плохо. Прочтите-ка мне еще раз данные анализа крови
ребенка.
Сестра, взяв карточку, прочитала ее вслух.
"Чем объяснить признаки анемии?" - тревожно раздумывал Дорнбергер.
- Если бы не результаты анализа на сенсибильность крови матери, я
сказал бы, что у младенца эритробластоз.
- Но, доктор... - испуганно воскликнула сестра и растерянно умолкла.
- Да, да, разумеется, анализ не дает нам оснований опасаться этого,
однако... Покажите-ка мне еще раз лабораторное исследование крови
матери.
Сестра протянула его доктору Дорнбергеру. Заключение лаборатории не
давало поводов для тревоги: у матери кровь резус-отрицательная. Неужели
лаборатория могла допустить ошибку? Сердце сжалось от недоброго
предчувствия, и старый акушер решил сам поговорить с Пирсоном.
- Если будут резкие изменения, немедленно сообщите мне.
- Что такое эритробластоз? - спросила молоденькая
сестра-практикантка, как только доктор вышел.
- Болезнь крови у младенцев. Она случается, если у матери
отрицательный резус, а у отца положительный, - разъяснила дежурная
сестра.
- Нам говорили, что в таких случаях ребенку делают переливание крови.
- Обменное переливание. Вы это хотели сказать? Да, в некоторых
случаях оно необходимо: если, например, у матери положительный резус и
ребенок рождается с эритробластозом. Однако при отрицательном резусе
обменное переливание крови не обязательно. В данном случае анализ не
подтвердил необходимости переливания, - заключила дежурная сестра и
недоуменно добавила:
- Но почему такие симптомы?

***
После неприятного разговора с Пирсоном, вызванного тем, что Коулмен
проверил работу лаборантов, прошло уже несколько дней. Старый
патологоанатом, казалось, не замечал своего заместителя. Коулмен так и
не знал, как это следует понимать - может ли он теперь считать, что
лаборатория серологии полностью передана в его ведение, или же Пирсон
готовит ему новый сюрприз и ждет только случая. Что касается Баннистера,
то между ним и Коулменом установились отношения, которые лучше всего
было бы назвать вооруженным перемирием. И только Джон Александер
старался всячески показать, что он на стороне патологоанатома и
полностью поддерживает его начинания. Он и сам внес ряд предложений, и
Коулмен одобрил их.
- Мне нужен доктор Пирсон или же доктор Коулмен, - обратилась к
сидевшему за микроскопом Александеру вошедшая в лабораторию дородная
матрона в белом медицинском халате. Александер не успел ответить, как
появился Коулмен.
- Вы доктор Коулмен? Здравствуйте. Я Хилда Строуган, старшая
диетсестра.
- Очень рад. - Коулмен с интересом смотрел на диетсестру. - Чем могу
быть полезен? - Хотя по опыту прежней работы он прекрасно понимал, где
могут смыкаться их интересы: разумеется, пищеблок, вопросы санитарии и
гигиены в подведомственном диетсестре хозяйстве.
- За последние несколько недель участились случаи кишечных
заболеваний, особенно среди персонала больницы, - как бы подтверждая его
догадки, сказала диетсестра.
- Назовите мне такую больницу, где не бывает подобных случаев, -
пошутил Коулмен.
- Видите ли, мистер К., я опасаюсь, что источник инфекции - наши
старые посудомоечные машины.
Коулмена несколько озадачила подобная форма обращения - мистер К.
Только что вошедший Баннистер и Джон Александер с интересом
прислушивались к разговору.
- Кроме того, неполадки с подачей горячей воды. Я неоднократно
говорила об этом с нашим главным администратором мистером Томаселли.
Последний раз он дал указание доктору Пирсону проверить мои
посудомоечные аппараты на болезнетворные микробы.
- Ну и как, - повернулся Коулмен к Александеру, - вы проверили?
- Да, доктор. Температура воды, которой моется посуда, действительно
недостаточно высока. Но это еще не все. - Александер достал из ящика
стола предметное стекло. - Боюсь, что это микробы кишечной группы. Я
обнаружил их на чистых, вымытых тарелках.
Коулмен посмотрел в микроскоп. Сомнений быть не могло. Патогенные



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34 35 36 37 38
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2020г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.