read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



захотела вылезти. Но на дне гроба в одном месте еще не высох проклятый клей,
планки разошлись, волосы дамы попали в клей и прилипли. Она
подергала-подергала да как начнет кричать! Думала, мертвецы ее за волосы
держат. Кричит и кричит; ну, тут собрались люди, пришел хозяин, ее
вытащили, а меня с места погнали. А жаль, могла бы получиться интересная
связь; да, жизнь - нелегкая штука для нашего брата.
Вильке бросает мне вызывающий взгляд, по лицу пробегает усмешка, и он с
наслаждением начинает выскребать содержимое консервной банки, однако мне не
предлагает.
- Я знаю два случая отравления шпротами, - говорю я. - Следует
мучительная медленная смерть.
Вильке качает головой:
- Эти свежего копчения. И очень нежные. Прямо деликатес. Я поделюсь с
вами моим запасом, если вы мне раздобудете миленькую девушку без
предрассудков, ну вроде той, в свитере, которая теперь частенько заходит за
вами.
Я изумленно смотрю па гробовщика. Он, без сомнения, имеет в виду Герду.
Герду, которую я как раз поджидаю.
- Я не торгую девушками, - резко отвечаю я. - Но вам хочу дать совет:
водите своих дам в какое-нибудь другое место, а не обязательно в мастерскую.
- А куда еще мне их водить? - Вильке выковыривает из зубов рыбьи
хребтинки. - В том-то и загвоздка! Ну куда? В гостиницу? Слишком дорого. Да
и может нагрянуть полиция. В городской парк? Опять же полиция. Или сюда, во
двор? Все-таки уж лучше в мастерскую.
- Разве у вас нет жилья?
- В моей комнате небезопасно. Хозяйка у меня прямо дракон. Много лет
назад между нами было кое-что. По случаю крайней необходимости, вы
понимаете. И очень недолго. Но эта ведьма десять лет спустя все еще ревнует.
Поэтому остается только мастерская. Ну так как же насчет дружеской услуги?
Представьте меня даме в свитере!
Я молча указываю на опустошенную им консервную банку. Вильке зашвыривает
ее в угол двора и идет к колонке, чтобы вымыть себе лапы.
- У меня наверху есть еще бутылка превосходного портвейна.
- Оставьте это пойло для вашей следующей баядерки.
- Да оно до тех пор превратится в чернила. Но ведь на свете есть еще
банки со шпротами, не только эта.
Я показываю на свой лоб и ухожу в контору, чтобы взять блокнот и складной
стул и набросать для фрау Нибур проект мавзолея. Усаживаюсь возле обелиска -
отсюда мне слышны телефонные звонки и я вижу улицу и двор. Рисунок памятника
я украшу надписью: "Здесь покоится после долгих мучительных страданий майор
в отставке Волькенштейн, скончавшийся в мае 1923 года".
Появляется одна из дочек Кнопфа и с восхищением рассматривает мою работу.
Это одна из двух близнецов, их с трудом отличишь друг от друга. Мать узнает
их по запаху, Кнопфу все равно, а из всех нас ни один не уверен, что не
ошибется. Я погружаюсь в размышление о том, как быть, если женишься на одной
из таких вот двойняшек, а другая будет жить в том же доме.
Мои мысли прерывает Герда. Она стоит в подворотне и смеется. Я откладываю
в сторону свой рисунок. Дочка Кнопфа исчезает. Вильке перестает умываться.
Незаметно для Герды он указывает на консервную банку, которую кошка катает
по двору, потом на себя и поднимает два пальца. При этом беззвучно шепчет:
"Две".
На Герде сегодня серый свитер, серая юбка и черный берет. Она
прехорошенькая и уже не похожа на попугая; у нее спортивный вид, и она в
отличном настроении. Я смотрю на нее и словно вижу впервые: женщина, которую
пожелал другой мужчина, пусть это всего-навсего распутный гробовщик, тут же
становится нам дороже. Уж так водится, что на человека гораздо больше влияют
относительные ценности, чем абсолютные.
- Ты была сегодня в "Красной мельнице"? - спрашиваю я.
Герда кивает.
- Вонючая дыра! Я же там репетировала. Как я ненавижу эти рестораны, где
продохнуть нельзя от холодного табачного дыма!
Я окидываю ее одобрительным взглядом. Стоя позади нее, Вильке застегивает
ворот рубашки, стряхивает опилки с усов и, в виде прибавки к предложенным им
дарам, поднимает три пальца. Значит, пять банок со шпротами! Заманчивое
предложение, но я пренебрегаю им. Ведь передо мной в образе Герды стоит
счастье целой недели, ясное, крепкое счастье, от которого не больно, -
простое счастье чувственности и умеренного воображения, короткое счастье
двухнедельного ангажемента в ночном клубе, счастье, наполовину уже
миновавшее, но оно освободило меня от Эрны и даже Изабеллу сделало для меня
тем, чем она и быть должна: фата-морганой, которая не мучит тебя, ибо не
пробуждает неосуществимых желаний.
- Пойдем, Герда, - говорю я, чувствуя внезапно вспыхнувшую в душе живую
благодарность. - Давай сегодня разрешим себе первоклассный обед. Ты есть
хочешь?
- Да, очень. Мы можем где-нибудь...
- Нет, сегодня - никаких картофельных салатов, никаких сосисок. Мы
превосходно пообедаем и отпразднуем юбилей: середину нашей совместной жизни.
Неделю назад ты впервые была здесь у меня; через неделю ты на перроне,
прощаясь, помашешь мне рукой. Давай отпразднуем первое, а о втором
постараемся не думать.
Герда смеется.
- Да я никакого картофельного салата и не смогла приготовить. Слишком
много у меня работы. Цирк - ведь это совсем другое, чем эти дурацкие кабаре.
- Хорошо, значит, сегодня мы пойдем в "Валгаллу". Ты любишь гуляш?
- Люблю, - отвечает Герда.
- Чудно! На этом и порешим! А теперь пойдем отпразднуем великую середину
нашей краткой жизни!
Я бросаю через окно на письменный стол блокнот для рисования. Уходя, еще
успеваю заметить беспредельно разочарованную физиономию Вильке. Жестом,
полным отчаяния, гробовщик поднимает вверх обе руки: он предлагает десять
банок консервов - целое состояние.
***
- Почему бы и нет? - любезно отвечает, к моему удивлению, Кноблох. Я
ожидал озлобленного сопротивления. Ведь талоны действительны только на день,
но, взглянув на Герду, Кноблох не только выражает готовность признать их и
вечером, но даже продолжает стоять у стола.
- Не будешь ли ты так добр представить меня? Отвертеться я не могу. Он
согласился принять талоны, значит, и я должен согласиться на его просьбу.
- Эдуард Кноблох, владелец гостиницы, ресторатор, поэт, биллионер и
скупердяй, - небрежно бросаю я. - Фрейлейн Герда Шнейдер.
Эдуард отвешивает поклон - польщенный и рассерженный.
- Не верьте ничему, что он болтает, фрейлейн.
- Даже твоему имени и фамилии? - спрашиваю я.
Герда улыбается.
- Вы биллионер? Как интересно!
Эдуард вздыхает:
- Просто деловой человек со всеми заботами делового человека. Не верьте
вы этому легкомысленному болтуну! Но вы? Прекрасное лучистое подобие божье,
беззаботное, словно стрекоза, парящая над темными прудами меланхолии...
Я ушам своим не верю и смотрю на Эдуарда, вытаращив глаза, словно изо рта
у него вылетели золотые монеты. Герда сегодня как будто обладает
магической привлекательностью.
- Брось свои выкрутасы, - говорю я. - Эта дама сама артистка. И разве я
темный пруд меланхолии? Лучше скажи, где же гуляш?
- Я нахожу, что господин Кноблох выражается очень поэтично! - Герда
смотрит на Кноблоха с простодушным восхищением. - Как вы еще находите время
для стихов? Ведь у вас такой большой ресторан и столько кельнеров! Вы,
вероятно, очень счастливый человек! Такой богатый и к тому же талантливый!
- Да вот нахожу, нахожу... - Эдуард сияет. - Значит, вы тоже артистка? -
Я вижу, что в нем вдруг просыпается недоверие. Без сомнения, В его памяти
проходит тень Рене де ла Тур, как облако, закрывающее луну. - Я хочу сказать
- серьезная артистка, - добавляет он.
- Серьезнее, чем ты, - отвечаю я. - Да фрейлейн Шнейдер и не певица, как
ты вообразил. У нее львы прыгают через обруч, и она ездит верхом на тиграх.
А теперь забудь о полицейском, который в тебе сидит, как во всяком истинном
сыне нашего возлюбленного отечества, и дай нам поесть.
- Львы и тигры? - В глазах Эдуарда изумление. - Это правда? - обращается
он к Герде. - Этот молодой человек так часто лжет.
Я под столом наступаю ей на ногу.
- Да, я выступала в цирке, - отвечает Герда, не понимая, что тут такого
интересного. - И теперь опять возвращаюсь в цирк.
- Какое у тебя сегодня меню, Эдуард? - нетерпеливо осведомляюсь я. - Или
нам нужно сначала представить всю свою автобиографию в четырех экземплярах?
- Я сейчас сам обо всем позабочусь, - галантно заявляет Эдуард, обращаясь
к Герде. - Ради таких гостей! Волшебство манежа! Ах! Вы должны извинить
господина Бодмера за его причуды. Он вырос в годы войны, среди торфяников
и обязан своим образованием истеричному письмоносцу.
Переваливаясь, Эдуард уходит.
- Видный мужчина, - замечает Герда. - Женат?
- Был женат. Жена от него сбежала, он слишком скуп.
Герда ощупывает материал скатерти.
- Наверно, была дура, - говорит она мечтательно. - А мне нравятся
бережливые люди. Они умеют сохранять свои деньги.
- При инфляции - это самое глупое, что может быть.
- Конечно, их нужно выгодно поместить... - Герда разглядывает массивные
посеребренные ножи и вилки. - Мне кажется, твой друг это умеет, хоть он и
поэт.
Я смотрю на нее, несколько удивленный.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.