шипучкой.
толпились девушки из фургона, приветливо махая руками мужчинам в машинах.
подобрал. Знаешь, малыш, видел я немало ловкачей за свою жизнь, но он любого
за пояс заткнет.
его показное простодушие и придурковатость. Нет, он гений. Настоящий,
прирожденный гений. Я уже давно ждал, когда он развернется вовсю, и
наконец-то он сподобился. Научиться этому невозможно, даже и не пытайся.
Таким надо родиться. Даже Барнум не мог бы превзойти в этом искусстве
Сагамора.
маловато людей, чтобы найти мисс Каролину.
ни было, ты шерифа давно не видел?
должен уже скоро вернуться.
будет довольно шумно... Эй, старый кретин, а ну оставь в покое эту доску!
***
между домом и конюшней, и он тоже был ужасно занят. Кукурузное поле было уже
битком набито машинами, так что вновь прибывшим приходилось огибать конюшню
и возвращаться обратно к дому. А папа пытался указывать им всем, где
парковаться. Хотя большинство водителей не особо-то обращали на него
внимание, а просто-напросто прорывались вперед насколько могли, пока их
машины не утыкались носом в другие, и там останавливались, выскакивали и
опрометью мчались в лес. Это создавало такую чертовскую неразбериху, что я
диву давался, как это они собираются выпутываться, когда решат собираться
домой.
ковчега дяди Финли. Папа велел не занимать передний дворик и площадку, где
стоял ларек с хот-догами и цирк. Я пошел обратно к воротам и понаблюдал, как
заполняется оставшееся пространство. Все это было похоже на то, как если б
кто-то пытался наполнить бутылку, когда в ней и так уже по самое горлышко.
Сперва папа отгонял машины на обочину, прямо к деревьям, а потом им пришлось
парковаться уже на самой дороге, покуда наконец все не забилось под завязку.
Двум последним заплатившим за въезд удалось въехать в ворота только
наполовину. А дальше по всей дороге, насколько я мог видеть, они стояли
плотно, бампер к бамперу. Конечно же, движение теперь застопорилось, и
неудачники принялись жать на клаксоны, без толку погудели минуту-другую, а
затем повылезали из своих машин и пустились дальше пешком. Некоторые пошли
через ворота, а те, кто похитрее, просто перемахнули через изгородь и
скрылись в лесу.
и протер лицо и шею носовым платком.
наполовину набит деньгами.
плевок кончиком ботинка. - Похоже, сюда рванулся всяк, кому не лень, лишь бы
поучаствовать в игре. Ничего себе сборище, а?
поблизости негде даже остановиться. Тебе не удастся засандалить сюда больше
ни одной машины, хоть запихивай ее по частям. Ладно, пойдем посмотрим, как
там дела. Сдается мне, что первая порция спасателей уже притомилась и
вот-вот начнет возвращаться из поймы. Надо приготовиться к встрече.
хот-догами. Теперь он был почти достроен. Во всяком случае, строители уже
прибили все имевшиеся у них доски. В некоторых местах между планками зияли
прогалы, и я решил, что здесь не обошлось без дяди Финли. Перед ларьком
тянулся длинный прилавок. Внутри стояли плита, холодильник и ящики с
бутылками шипучки. Мэрф как раз начал малевать вывеску.
Сагамора. Тот задумчиво почесал подбородок.
ответишь. В другое время" я сказал бы, что за гамбургер спокойно можно
отдать двадцать центов. Но если пораскинуть мозгами, как пошатаешься по лесу
пять-шесть часов, не имея ни крошки во рту, а до ближайшей закусочной
тащиться еще добрых девять миль, вряд ли доллар покажется тебе слишком
дорогой ценой.
припарковался блестящий фургон, и из него вылезла высокая блондинка с
ярко-красными губами, вся увешанная браслетами. Она помахала папе.
удовольствием могу представить тебе миссис Хорн. Она путешествует по стране
со своими племянницами.
такие чудные волосы, гладкие-гладкие, блестящие и цветом как сливочное масло
и уложенные волнами, как рябь на озере. - Я полагаю, это Сагамор, а это,
должно быть, Билли, да?
Сагамор, - Сэм говорил мне, что встретил вас прошлой ночью и вы заключили
небольшую сделку?
десять процентов, ничего себе сделочка. Вы, мальчики, и впрямь работаете с
размахом. Но мне кажется, и мы не подкачаем. Клянусь, я не видела такого
столпотворения с тех пор, как мы с девочками посещали строительство атомной
станции. Пойдемте-ка внутрь, поздороваетесь с ними. Они неплохо оттеняют
друг друга.
работает. Да и вообще, ты что, хочешь, чтобы он вырос нюней?
висели белые занавесочки. Очень приятно пахло цветами, и на всех стенах были
развешаны большие фотографии девушек, и все как одна почти что голышом.
Играло радио, и на одном диване сидели две девушки. Одна рыжеволосая, а
другая с волосами такого серебристого оттенка, и обе в легких костюмчиках,
совсем как у мисс Харрингтон, только, пожалуй, попроще. Они обе были очень
славные. Сразу было видно, что дяде Сагамору и папе они тоже понравились.
Коллинз, а рыженькую зовут Ла Верне.
в своем роде. Не купишь мне выпить?
Нунаны. Наши клиенты появятся попозже. А где Франсин?
разглядывать картинки. - Дайте мне знать, как появится кто живой.
разговору, что об этом. Говорят, такого столпотворения не видывали со времен
клондайковской "золотой лихорадки".
приятно.
развешанные повсюду афишки, - заметила она. - Кто из твоих ребят написал
их?
настоящее жухальство. Когда, по-вашему, первая волна обескураженных сыщиков
начнет возвращаться с поисков?
болот - довольно-таки утомительная работенка, особливо когда не знаешь
точно, нашли ее уже или нет.
не упустили.
Глава 15
а потом дядя Сагамор их куда-то утащил. Шкуры по-прежнему ужасно воняли, и
не было даже слабого ветерка, чтобы разогнать запах. Время уже шло к десяти
часам, и солнце начало жарить вовсю. Шерифов громкоговоритель больше не
шумел, и я припомнил, что он помалкивает с тех самых пор, как я проснулся.
Неужели же парень в нем еще спит, удивился я, но тут увидел, что он
сосредоточенно возится в своем снаряжении, как будто там что-то не в
порядке. Если бы дядя Финли не долбил как оглашенный в своем ковчеге, было
бы и вовсе тихо. Все выглядело совсем как обычно, если не считать того, что