read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Вы ведь жили со своей матерью?
- Да.
- Вы ушли из дому, потому что вам надоела рутина домашних дел?
- Все эти дела были связаны с работой в ресторане. Конечно, накрывать
стопы, жить в маленьком жалком городишке, где нет никаких перспектив,
скучновато. Единственные люди, которых там можно встретить, это неуклюжие
застенчивые неудачники, у которых не хватило духа уехать оттуда.
- И поэтому вы пустились в путь?
- Да.
- И добрались сюда на попутных машинах?
- Да.
- Мисс Дейл, сколько времени у вас заняло это путешествие?
- То есть?
- Вы молоды, привлекательны. Я полагаю, что вам не приходилось
подолгу ждать попутных машин.
В глазах Вероники мелькнул страх.
- Не приходилось, - согласилась она.
- Так сколько же времени прошло с тех пор, как вы покинули дом и
добрались до здешних мест?
- Должно быть, совсем немного.
- Скажем, около недели?
- Да, может быть, наверно.
- Значит, после вашего ухода из дому до встречи с мистером Эдисоном
прошла всего неделя?
Вероника молчала.
- Вы не можете ответить?
- Ваша Честь! - вмешался Гамильтон Бергер. - Я протестую! Защита
должна ограничиваться вопросами, касающимися места и времени совершения
убийства. Для юной девушке этого и так больше чем достаточно.
- Ваша Честь, - ответил Мейсон, - именно вопрос о месте и времени
совершения преступления интересует меня. И именно поэтому мне хочется
выяснить некоторые обстоятельства, связанные с пребыванием свидетеля на
известном месте в известное время.
- Что ж, - согласился с Мейсоном судья Китли. - В этом отношении ваш
вопрос вполне закономерен и уместен, но не следует далеко отступать от
круга тем, непосредственно связанных с преступлением.
После замечания судьи в зале несколько секунд все молчали.
- Ответьте на вопрос господина, мисс Дейл, - сказал судья Китли.
- Могу я попросить воды? - еле слышно спросила Вероника.
- Конечно, - сказал Мейсон.
Гамильтон Бергер мгновенно вскочил на ноги, подбежал к графину с
водой, налил стакан и протянул его Веронике.
- Успокойтесь, Вероника. Возьмите себя в руки, - подбодрил он ее.
- Что с ней? С ней что-нибудь случилось? - спросил Мейсон.
- Что значит _ч_т_о_ с _н_е_й_? - заревел Бергер. - Из-за ваших
инсинуаций, естественно...
- Странно, - заметил Мейсон, - она показалась мне вполне здоровой
молодой женщиной лет двадцати...
- Л_е_т _д_в_а_д_ц_а_т_и_! - взорвался Бергер. - Перед вами девушка,
ребенок, невинная, неиспорченная, ей всего лишь восемнадцать, а вы
постоянно бросаете в нее грязью.
- Господа! - повысил голос судья Китли, - в зале Суда не следует
вести себя подобным образом, тем более это не место для личных счетов и
выпадов.
- Я не вижу причины, чтобы она не ответила на мой вопрос, - заявил
Мейсон. - Но когда господин обвинитель так энергично принялся подбадривать
ее, мне показалось, что что-то случилось.
- Ничего не случилось! - рявкнул Бергер, возвращаясь на свое место.
- Итак, мисс Дейл, - как можно спокойнее сказал Мейсон. - Сделайте
несколько глотков и скажите нам, пожалуйста, когда вы покинули свой дом?
Вероника мелкими глотками пила воду.
- Может быть, вам еще налить? - спросил Мейсон.
- Нет.
- Вам лучше? - участливо спросил Бергер.
- Ну, как, готовы ответить? - спросил Мейсон.
Вероника взглянула на Мейсона и заревела. Мейсон забрал у нее стакан
и поставил его на место. Бергер мигом подскочил к девушке и начал
по-отечески похлопывать ее по плечу, успокаивая.
- Ну, ну, Вероника, успокойтесь. Уже все прошло. Суд не даст вас в
обиду. Судья Китли не может позволить этого адвокату. Ни один человек в
зале не может спокойно терпеть такие инсинуации. Суд же...
- Здесь не место для личных выпадов, господин окружной прокурор, -
оборвал его судья Китли, не отрывая внимательного взора от лица Вероники
Дейл.
Мейсон сел на свое место, закинул руки за голову и принялся ожидать.
Бергер продолжал стоять рядом с Вероникой.
Весь зал слушал затихающие всхлипывания девушки.
- Ваша Честь! - вновь заговорил Бергер. - Я протестую. Я считаю, что
допрос свидетеля идет с нарушениями. И защитник несет персональную
ответственность за нервный срыв свидетельницы. И пусть не думает...
- Дайте ей самой все обдумать и решить, - заметил Мейсон.
- Суд не видит причин, по которым свидетель не может ответить на
заданные вопросы, - отчеканил судья Китли.
- Ваша Честь! - запротестовал Бергер. - Да ведь это не вопрос, это
чистые инсинуации, будто она беременна...
- Защитник всего лишь поинтересовался самочувствием свидетельницы. Не
понятно, почему это вызвало у нее такую реакцию. Кстати, сколько ей лет?
- Восемнадцать, Ваша Честь, ей...
- Двадцать, - оборвал Бергера Мейсон.
- Сколько вам лет? - обратился судья к Веронике Дейл.
Она взглянула на него и вновь заревела.
Судья Китли откинулся в кресле и, подобно Мейсону, тоже расслабился.
- Что же, мы подождем пока свидетельница успокоится и ответит на
вопрос.
- Вероника, может быть, вы не в состоянии отвечать на вопрос? - снова
вмешался Гамильтон Бергер.
- В состоянии, - решительно ответила она.
- Ну вот, на вопрос мистера Бергера вы ответили. Теперь ответьте,
сколько вам лет, - сказал судья Китли.
Она подняла голову и, словно в поисках помощи, окинула взглядом
публику.
- Сколько вам лет? - повторил вопрос судья Китли.
Бергер весь дрожал от напряжения. Заметив это, судья Китли сказал:
- Я полагаю, господин окружной прокурор, вам не следует так
волноваться. Я не думаю, чтобы мисс Дейл не могла ответить на вопрос или
что она готова упасть в обморок. Так сколько вам лет, мисс Дейл?
Она напрягла всю свою волю и еле слышно прошептала:
- Двадцать.
Но этот ответ услышал весь зал.
- Да, - покачал головой судья Китли. Затем он резко повторил вопросы,
заданные Мейсоном: - Когда вы покинули дом? Когда вы последний раз видели
мать? Сколько времени вы добирались сюда? Сколько времени вы ехали на
попутных машинах?
- Я... Я не могу сказать... Я не считала...
- Когда вы в последний раз видели вашу мать?
- Я... Мне...
- Ваша Честь! - не вытерпел и вмешался Гамильтон Бергер. - Я должен
внести предложение, касающееся...
- Пожалуйста, только поскорее, - сказал судья Китли.
- Мне стало известно, что мать этой девушки находится здесь, в
городе, ее опекает Перри Мейсон. По каким-то соображениям он решил, что ей
не следует сегодня присутствовать на заседании суда. Мне кажется, Ваша
Честь, что защите следует вызвать сюда мать девушки, чтобы Вероника Дейл
успокоилась и могла...
- Позволю себе напомнить, - тут же отозвался Мейсон, - что именно я
сообщил вам о ее приезде и просил вас разрешить свидание, но вы это
предложение отвергли.
- Да, - сказал Бергер, - я отверг тогда это предложение, но сейчас
вижу, что эта встреча должна состояться. Вчера вы просто застали меня
врасплох, когда я уже собирался уходить домой. Чуть позднее я хотел
предложить, чтобы мистер Мейсон направил ко мне миссис Дейл, и я бы тогда
лично устроил им свидание. Я пытался дозвониться до мистера Мейсона, но
безуспешно. Я пытался выяснять, в каком отеле остановилась мать Вероники,
но так же безуспешно. Я не мог предположить, что мистер Мейсон будет столь
яростно препятствовать этому свиданию. Противозаконное препятствование со
стороны...
Судья Китли резко застучал молоточком.
- Извольте воздержаться от необоснованных личных выпадов!
- Позволю себе заметить, - сказал Мейсон, - что выступление господина
прокурора преследовало не столько цель предъявить мне обвинения, пусть и
необоснованные, сколько дать возможность свидетелю сориентироваться. Зная
о том, что ее мать находится здесь, свидетель должен соответствующим
образом изменить свои показания.
- Она должна видеть свою мать! - рявкнул Бергер.
- Она получит возможность увидеть ее, когда ответит на вопросы Суда,
- отрезал судья Китли. - Перед нами вполне здоровая, сознающая свои
действия и свою ответственность двадцатилетняя женщина. Она вполне в
состоянии ответить на элементарные вопросы без того, чтобы господин
окружной прокурор, как нянька бегал вокруг нее. Она может ответить на них
и в отсутствие своей матери. Я желаю выяснить, когда она покинула свой дом



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.