никаких сомнений: вы действовали сообразно своему долгу. Ваш долг состоял и
состоит в том, чтобы докопаться до истины. Говоря строго, того же самого от
вас ожидаю и я. Если вы хотите знать мое сугубо личное мнение, то моя дочь
стала жертвой обстоятельств. Но мне не хотелось бы брать на себя роль ее
адвоката. Я достаточно доверяю вам и готов положиться на то суждение,
которое вы вынесете, когда тщательно расследуете все дело.
себе домой, чтобы вы задали все интересующие вас вопросы? Я бы не решился
так затруднять вас, если бы Франсес не чувствовала себя так плохо и ее мать
не настаивала бы, чтобы она не покидала дома. Можно рассчитывать на это?
сказал Квин. - Мы непременно будем.
покачивался в кресле.
чувство, что меня могут обвинить в использовании своего общественного
положения, чтобы добиться каких-то специальных привилегий. Поверьте, это не
так. Потрясение, которое Франсес вчера вечером испытала от предпринятых вами
действий, просто не позволило ей рассказать вам свою историю. Дома, в кругу
своей семьи, она наверняка сможет дать исчерпывающие объяснения, которые
смогут удовлетворить вас.
успокаивать.
мнения.
одиннадцатого? - спросил он инспектора.
еще будет присутствовать при нашем разговоре.
Но пока предполагаю, что захочет присутствовать миссис Айвз-Поуп, и
наверняка мистер Барри, мой будущий зять. Это было сказано сухо.
Вероятно, нас удостоит своим присутствием также мой сын Стэнфорд -
чрезвычайно занятой молодой человек, знаете ли, - добавил финансист с легкой
горечью.
тотчас же последовали его примеру.
удрученно. - Может, я еще могу быть чем-то полезным для вас?
и вас тоже. Как думаете, сможете выбраться завтра утром?
понимаю, вы на протяжении всего расследования помогаете вашему отцу. Мы были
бы очень рады пригласить вас.
закрылась.
Сампсон, беспокойно покачиваясь в своем вертящемся кресле.
откровенность!
пришел, он попросил меня пока не делать все происходящее достоянием широкой
общественности. Своего рода личная просьба, знаешь ли.
польщенный инспектор. - Что ж, это делает ему честь. Весьма достойно... Ну,
Генри, я буду стараться изо всех сил сохранять конфиденциальность, но если
окажется, что эта молодая дама серьезно замешана в этом деле, мне едва ли
удастся уберечь ее от атак прессы.
Сампсон. - Проклятое мое горло!
принялся что-то прыскать себе на гланды.
научно-исследовательскому обществу сто тысяч долларов? - вдруг спросил
Сампсона Эллери.
что?
Сампсона ничего не было слышно. Квин, задумчиво поглядев на сына, покачал
головой, посмотрел на часы и сказал:
перекусить?
должны есть, - сказал он. - Я пойду с вами при одном условии: если вы
позволите мне пригласить вас и заплатить по счету. Я ведь у вас в некотором
долгу.
после обеда времени для небольшой беседы?.. Ладно. В половине третьего мне
подойдет. До встречи.
дорого, как вежливость, Эллери. Тебе следует взять это на заметку!
контору Бенджамина Моргана. Сразу бросалось в глаза, насколько она
отличалась от роскошно обставленной огромной конторы Фильда. Здесь не было
ровно ничего лишнего: все благородно, но по-деловому просто. В кабинет их
проводила улыбающаяся юная дама. Морган сдержанно поздоровался с ними и,
когда они сели, предложил сигары.
всей приветливостью сказал инспектор, а Эллери, которого отец представил
Моргану, закурил сигарету и принялся пускать колечки.
вчера вечером, инспектор? - спросил он.
откинулся на спинку своего кресла.
вполне откровенны со мной.
да, говорили, что дела у вас в конторе с Фильдом шли просто прекрасно, что
отношения у вас были, в общем, приятельскими, хотя вы и расстались два года
назад. Говорили вы такое?
в клубе "Уэбстер"? Я бы никак не стал считать приятельскими отношения
партнеров, .если один из них угрожает убить другого.
него глаз, Эллери вздохнул. Морган поднял взгляд и взволнованно заговорил:
что кто-то может вспомнить про мою угрозу... да, все это правда. Как-то раз
мы с Фильдом, по его предложению, пошли отобедать в клуб "Уэбстер". Что до
меня, то я предпочел бы вообще не общаться с ним по внеслужебным делам. Но
он сказал, что во время этого обеда мы должны будем обсудить некоторые
последние детали, касающиеся нашей совместной работы, прежде чем расстаться.
У меня, естественно, не было выбора... Вероятно, он просто довел меня до
белого каления. Я действительно грозил его убить, но это... Знаете, чего не
скажешь в пылу ссоры. Я забыл о своих угрозах и про всю эту историю, не
прошло и недели.
Морган облизнул пересохшие губы.
отношениях что-то сильно не ладится. Давайте, выкладывайте все начистоту.
Что вы пытаетесь от меня скрыть?
жалости, смотрел то на Эллери, то на инспектора. Но их взгляды были
неумолимы. Эллери, взиравший на Моргана, словно исследователь - на
подопытного кролика, первым нарушил молчание.
был какой-то козырь против вас, и он намеревался использовать его в
подходящий момент. Яснее ясного!
на свете. И все - этот дьявол Фильд. Кто бы его ни убил, он достоин за это
награды за заслуги перед человечеством. ФИЛБД был сущий монстр. Бездушное
чудовище. Я даже выразить не могу, насколько счастлив, - да, да, счастлив! -
что он убит.
судя по всему, что я услышал, кажется порядочной вонючкой, ваши замечания
могут дойти до ушей человека, менее понимающего. И что тогда?
письменного стола. - Конечно, история не слишком красивая... Когда я был еще