read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- С вами все в порядке, мистер Соммерс? Как я рада!
- Люси у вас? Она добралась до вас?
- Добралась, добралась, бедняжка! Но в каком виде! Ужас! А сейчас они
обе спят, как ангелочки, мистер Соммерс, и мне бы не хотелось их будить.
- Ладно, миссис Кэрри, я рад, что все в порядке. Попозже я еще
позвоню.
- Я передам, не беспокойтесь!
- Он бросил трубку на рычаг, достал пачку сигарет и с жадностью
закурил.
Следующий звонок был Марку Байкинсу. Трубку взяла мать Марка. Она
сказала, что не сомкнула всю ночь глаз, потому что не знает, где Марк и
что с ним. Он ее ни о чем не предупреждал. Звонок Соммерса встревожил ее
еще больше, но Эрл попытался ее успокоить, сказав, что у них сегодня были
важные дела и что Марк, по всей вероятности, еще не успел завершить
задание.
Успокаивая ее, Соммерс сам почувствовал некоторое беспокойство. Марк
собирался вчера днем наведаться в порт, но что его там задержало? Быть
может, его тоже заинтересовал фургон с загадочным грузом и он решил
проникнуть в его тайну? Не случилось ли с ним беды?
Он попытался унять тревогу, сейчас не до этого. Надо срочно послать
телеграмму в Сан-Франциско, мистер Арчибальд должен сам немедленно
приехать сюда, чтобы забрать свою дочь, пока со всеми ими не случилось
что-либо худшее. Ведь Леди Джен на свободе, и она не уязвима. Пока эта
ведьма ходит по земле, ему не будет покоя...
"Бьюик" резво катился по заснеженным улицам предрассветного города.
Вырулив на Лексингтон-авеню, он оставил машину возле почтового отделения.
Он послал мистеру Арчибальду довольно пространную телеграмму. Если тот
поторопится, то сегодня же будет в Нью-Йорке.
А теперь не мешало бы немного подкрепиться. Он знал неподалеку уютный
ресторанчик. Если бар будет открыт, он зайдет туда, чтобы пропустить пару
стаканчиков. Ему необходимо было согреться. Было впечатление, что он
закоченел и требовалось горячительное, чтобы как-то прийти в себя.
Подъехав туда, он заметил слабый свет. Может, стоит зайти?
Поставив машину на противоположной стороне улицы, он двинулся к
входу. Дверь была открыта, и он вошел внутрь. Как он и рассчитывал, бар
работал, хотя там было не более пяти-шести человек. Всё ранние пташки.
Потребовав двойное виски, он не спеша закурил, разглядывая окружающих его
парней. Все были нагружены виски, вследствие чего в помещении стоял гвалт,
каждый старался перекричать другого. На него никто не обратил внимания, и
это успокоило его.
Неожиданно он ощутил, как его плеча коснулась чья-то тяжелая,
властная рука. Он вздрогнул и обернулся. Там стоял здоровенный рыжий
детина.
- Что не узнаешь? - проговорил мужчина, расплываясь в дружественной
улыбке. - А я только что расстался с твоим другом Байкинсом... Он никак не
мог до тебя дозвониться. Мы сейчас участвовали в такой передряге... Так
что за кофе все узнаешь из газет.
Только сейчас его озарило. Да ведь это Том Бартон, репортер из
"Нью-Йорк Таймс".
- Хэлло, Том, теперь я узнал тебя, - сказал Эрл. - А что вы делали с
Марком?
- Я же тебе сказал, что мы только что из передряги... Мне нужно было
дать в газету материал, а Марк дозвонился до твоей секретарши, а когда
связался с ней, то чуть не потерял голову от радости.
- Где он сейчас?
- Не знаю. Он сорвался с места, только я его и видел... - Глаза у
Тома откровенно смеялись.
- А с ним ничего не случилось? Он не ранен? - все еще с тревогой
спросил Эрл, игнорируя насмешку.
- Жив-здоров, если не считать незначительных царапин, - рассмеялся
Бартон.
- Выпьешь? Я угощаю, - сказал Эрл и бросил на стойку пятерку. - Два
двойных, пожалуйста.
- Хорошо, сэр, - подобострастно ответил бармен.
- А теперь скажи, Том, что это была за передряга?
- Т-с-с-с... Это еще военная тайна, не все преступники еще взяты, -
ответил тот, но, заметив как потемнело лицо у Соммерса, поторопился
добавить: - Эрл, дружище, через полчаса ты все узнаешь от Байкинса, а я
должен поспешить в редакцию, чтобы успеть поместить материал в утренний
выпуск. Извини, дружище, и будь здоров. Спасибо за угощение! - и Том
исчез.
На Соммерса вдруг навалилась такая усталость, что он еле перешел
дорогу и почти упал на сиденье в полном изнеможении.
Теперь, когда все было в порядке, он решил немного поспать, иначе он
дальше не выдержит, и решил поехать домой.
Вставив ключ в скважину, он с удивлением обнаружил, что она не
заперта. Он удивился. Неужели он ушел, не заперев двери? Такого с ним еще
не бывало. Его сердце сжалось от дурного предчувствия.
Войдя в квартиру, он заметил, что в гостиной горит свет. Значит, там
кто-то есть. Он быстро выхватил из кармана пистолет, холодная сталь оружия
больно обожгла вспотевшую ладонь.
Устыдившись трусливого холодка, который пронзил его душу, он рывком
открыл дверь и вошел в ярко освещенную большую гостиную, в которой на
мягкой кушетке сидела ослепительно красивая девушка и ласково ему
улыбалась.
Он не сразу узнал Леди Джен. Она была в черном парике, а когда узнал,
помертвел от ужаса.
- Ага, явились-таки, наконец! - громко сказала она, делая вид, что не
замечает оружия в его руке. - И где это вы, мистер Соммерс, пропадаете по
ночам. Правда, задавать подобные вопросы старым холостякам не совсем
прилично, однако я почему-то считала вас скорее домоседом, чем...
- Как вы сюда попали, мисс? - только и нашелся что сказать Эрл,
поспешно пряча пистолет обратно в карман.
- При желании я проникаю даже сквозь стены, мистер Соммерс, и в этом
искусстве не отстаю от вас... - Девушка как-то странно усмехнулась,
пристально разглядывая его. - А вы не очень-то гостеприимны, мистер
Соммерс. Быть может вы организуете кофе, пока я посижу тут и покурю.
Но его словно парализовало: он не мог тронуться с места и ничего не
мог больше выдавить из себя. Даже кобра, возникшая у его ног, не могла бы
на него так подействовать, как подействовало присутствие этой колдуньи.
- Ну, хорошо... Тогда, может быть, виски с содовой, - продолжила она,
закуривая сигарету. Она специально широко раскрыла свою сумочку, доставая
зажигалку, чтобы Соммерс убедился, что у нее нет оружия.
Соммерс сдвинулся наконец с места, почувствовав, что у него ноги
стали точно ватные, и он едва-едва передвигался через гостиную. В голове
его царил хаос, мысли путались, он лихорадочно искал выход из сложившейся
ситуации, но страх настолько охватил его, что он не мог сосредоточиться.
Подойдя к бару, он первым делом налил себе полный стакан и выпил его,
и только после этого поставил перед Леди Джен бутылку и пустой стакан.
- Прошу, - сказал он и тут же устало опустился в кресло напротив.
- Вы не очень-то любезны, могли бы и налить, - сказала она,
набрасывая ногу на ногу и свободно откидываясь на спинку.
- Я вас в гости не приглашал, - буркнул он.
- И к тому же вы не джентльмен, мистер Соммерс, - жестко сказала она.
Он бросил на нее косой взгляд и скривился.
- Да и вы не "Леди", мисс. Достойно ли леди ходить в гости к
одинокому мужчине, да еще без приглашения?
- Я пришла не к мужчине...
- А к кому же?
- К противнику в азартной игре.
- И опасной?
- Все будет зависеть от вас.
- Что вам нужно?
- Я хочу знать, где мой отец.
- Ваш отец? А кто он?
- Мой отец - Луиджи Финелли, и вы это отлично знаете!
- Ваш отец пропал? А мне вчера заявили, что его нет в Нью-Йорке,
поэтому он не может меня принять... я ведь хотел с ним поговорить.
- Знаю. Отец не считал нужным встречаться с вами... Одна, я больше
чем уверена, что эта встреча состоялась, не так ли, мистер Соммерс?
- Чушь! Если бы эта встреча состоялась, вряд ли я вернулся бы домой
живой и здоровый, не так ли?
В ее фиалковых глазах мелькнуло пламя, она закусила губу, помолчала с
минуту, потом с улыбкой продолжала:
- Мой отец пропал из дома при загадочных обстоятельствах... он как
сквозь землю провалился. Я почти уверена, что это ваша работа, мистер
Соммерс. Если вы действительно в этом замешаны, то примите мои
поздравления - вы научились совершать чудеса!
- Творить чудеса - это ваша прерогатива, мисс... - Он тут же пожалел
о сказанном. И действительно, ее лицо стало просто страшным.
- Вы слишком много знаете, мистер Соммерс, берегитесь.
- Что вам от меня нужно?
- Вчера перед подъездом мой отец выписал мне чек на 250 тысяч
долларов. Он будет ваш, так как на предъявителя, но только после того, как
вы мне скажете, где мой отец и что с ним! Если вам этого мало, я отдам вам
все мои драгоценности, они стоят примерно столько же... Я предлагаю вам
очень выгодную сделку, мистер Соммерс.
- Полмиллиона долларов? Дешево же вы цените своего отца, Джина!
- Это все, что у меня есть. Это большие деньги, мистер Соммерс. И они
вам, я уверена, очень нужны.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2020г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.