read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Но полной уверенности все же нет? - спросил Тим.
- Ну, полной уверенности никогда нет, - ответил Грэм, - в нашем деле эту
истину усваиваешь одной из первых. - Он опять положил руку Тиму на плечо. -
Не унывайте.
- Легко сказать, - промолвил Тим, когда врач уже выходил из кабинета. -
Не унывайте. Можно подумать, что я каменный!

Глава 21

Джексон, знаток косметики
- Вас это действительно не слишком утомит, мисс Марпл? - спросила Ивлин
Хиллингтон.
- Нет, что вы, милочка, - ответила мисс Марпл. - Я буду только рада
принести хоть какую-то пользу. В моем возрасте, вы знаете, порой чувствуешь
себя такой ненужной. Особенно в таком месте, как это, предназначенном только
для отдыха. Никаких обязанностей, ни малейших. Я с удовольствием посижу с
Молли. А вы поезжайте, куда собирались. На Пеликаний мыс, да?
- Да, - сказала Ивлин. - Мы с Эдвардом очень любим этот мыс. Не устаешь
смотреть, как пеликаны ныряют за рыбой. Сейчас с Молли сидит Тим. Но у него
много дел, а он очень не хочет оставлять ее надолго одну.
- И правильно, что не хочет, - отозвалась мисс Марпл. - Я бы тоже на его
месте не хотела. Мало ли что? Если уж человек пытался сотворить с собой
такое... Идите, идите, милая.
Ивлин двинулась в сторону небольшой группы людей, которые ее дожидались.
Ее муж, Дайсоны и еще три-четыре человека. Мисс Марпл проверила свое
вязанье, убедилась, что захватила все, что ей нужно, и зашагала в сторону
бунгало Кендалов.
Приближаясь к их крытому балкону, она услышала голос Тима, доносящийся
сквозь приотворенную балконную дверь:
- Ты только ответь мне, почему ты так поступила, Молли? Что тебя
заставило? Может быть, я что-то не то сделал? Должна же быть какая-то
причина. Не таись от меня, прошу тебя.
Мисс Марпл замерла. Какое-то время ничего не было слышно, потом Молли
заговорила. Голос ее был бесцветным и усталым:
- Не знаю, Тим. Правда, не знаю. Просто.., что-то на меня нашло.
Мисс Марпл постучала по стеклу балконной двери и вошла в комнату.
- А, вот и вы, мисс Марпл. Как это великодушно с вашей стороны.
- Ну что вы, - запротестовала мисс Марпл. - Я просто счастлива, что
кому-то могу помочь. Можно сесть вот сюда? Вы уже гораздо лучше выглядите,
Молли. Я очень рада.
- Я хорошо себя чувствую, - сказала Молли. - Почти хорошо. Только
немножко спать хочется.
- Я буду молчать, - пообещала мисс Марпл. - Вы просто лежите спокойно и
отдыхайте. А я буду вязать.
Тим Кендал благодарно посмотрел на нее и вышел. Мисс Марпл устроилась в
кресле поудобнее.
Молли лежала на левом боку. У нее был полуобморочный, изможденный вид.
Тихо, почти шепотом она сказала:
- Вы очень добры, мисс Марпл. Я.., я, наверно, буду спать.
Она повернула голову к стене и закрыла глаза. Ее дыхание стало более
ровным, хоть все еще было далеким от нормы. Обладавшая изрядным опытом ухода
за больными, мисс Марпл почти автоматически разгладила простыню и подоткнула
край под матрас. Вдруг ее рука нащупала под матрасом какой-то твердый
прямоугольный предмет. Удивившись, она осторожно извлекла его наружу. Это
была книга. Мисс Марпл бросила быстрый взгляд на свою подопечную, но та
лежала совершенно неподвижно. Судя по всему, она спала. Мисс Марпл наугад
открыла книгу - это было недавно изданное пособие по нервным заболеваниям.
Книга открылась на той странице, где описывались начальные симптомы мании
преследования и прочие проявления шизофрении и связанных с ней особенностей.
Книга была предназначена не специалистам, а достаточно широкому кругу
читателей. Пока мисс Марпл читала, лицо ее становилось все более мрачным.
Через несколько минут она закрыла книгу и задумалась. Потом наклонилась и
тихонько положила ее под матрас - точно в то место, где она лежала раньше.
В некотором недоумении она покачала головой. Потом бесшумно встала.
Прошла несколько шагов к окну и вдруг резко обернулась. Молли лежала с
открытыми глазами, но, когда мисс Марпл оглянулась, веки ее тотчас снова
опустились. Какое-то время мисс Марпл пыталась решить, не померещился ли ей
этот быстрый, острый взгляд. Нет, конечно, Молли только притворяется спящей.
Но зачем? Впрочем, причина могла быть вполне невинная. Скажем, она боится,
что мисс Марпл будет приставать к ней с разговорами. Да, возможно, все дело
только в этом.
Не померещилась ли ей эта неприятная хитринка во взгляде Молли? Трудно
сказать, подумала мисс Марпл, поди тут разберись.
Надо будет при первой же возможности поговорить с, доктором Грэмом. Мисс
Марпл снова уселась в кресло у кровати. Минут через пять стало ясно, что
теперь-то Молли уж точно спит. Нарочно никто не смог бы лежать так тихо и
дышать так ровно. Мисс Марпл опять встала. Сегодня она была обута в
парусиновые туфли. Пусть они не очень элегантно смотрятся, но зато прекрасно
подходят к здешнему климату, и ногам в них удобно и вольготно.
Она, неслышно ступая, обошла всю спальню, ненадолго задержавшись у
каждого из двух окон, которые выходили на разные стороны.
На территории отеля как будто бы было тихо и безлюдно. Мисс Марпл
вернулась к постели и уже собралась снова устроиться в кресле, как вдруг ей
показалось, что снаружи донесся слабый звук. Словно шорох чьих-то шагов на
балконе. Поколебавшись секунду, она подошла к балконной двери, открыла ее
пошире, вышла наружу и, повернув голову в сторону комнаты, проговорила:
- Я совсем ненадолго, милая. Схожу к себе и поищу этот образчик. Была
уверена, что взяла его с собой. Не беспокойтесь, я скоро вернусь.
Потом кивнула сама себе:
- Спит, бедное дитя. Вот и хорошо.
Она тихо прошла вдоль крытого балкона, спустилась по ступенькам и круто
свернула направо, на дорожку. Случайный наблюдатель не без удивления увидел
бы, что, зайдя за куст гибискуса, мисс Марпл снова круто повернула, обогнула
клумбу, подошла к дому с тыльной стороны и вошла внутрь через заднюю дверь.
Она очутилась в каморке, которую Тим иногда использовал как кабинет; оттуда
был вход в гостиную.
Окна гостиной были затенены шторами от жаркого солнца. Мисс Марпл
спряталась за шторой и стала ждать. Любого, кто вознамерился бы войти в
спальню Молли, ей было бы хорошо видно. Прошло несколько минут - четыре или
пять, - когда она увидела, как на крытый балкон по ступенькам всходил
Джексон в своей опрятной белой униформе. Взойдя, немного помедлил, потом
легонько постучал в приоткрытую балконную дверь. Никакого отклика мисс Марпл
не услышала. Джексон быстро и воровато огляделся, потом скользнул внутрь.
Мисс Марпл направилась к двери, ведущей прямо в спальню, но входить не
стала, а наклонилась к замочной скважине.
Джексон уже был в комнате. Он тихонько подошел к кровати и посмотрел на
спящую. Потом развернулся и двинулся прочь, но не к двери, у которой стояла
мисс Марпл, а дальше, к ванной комнате. Мисс Марпл удивленно вздернула
брови. Немного поколебавшись, она вошла в коридор и открыла вторую дверь
ванной комнаты, со стороны коридора.
Джексон, изучавший то, что стояло на полочке над умывальником, судорожно
обернулся. Вид у него, разумеется, был испуганный.
- О... - сказал он. - Я.., я не...
- Это вы, мистер Джексон? - Мисс Марпл изобразила большое изумление.
- Я как раз подумал, куда это вы подевались.
- Вам что-нибудь нужно? - спросила мисс Марпл.
- По правде сказать, - ответил Джексон, - мне просто стало любопытно,
каким кремом пользуется миссис Кендал.
Мисс Марпл оценила сообразительность Джексона, который действительно
держал в этот момент баночку с кремом для лица.
- Приятный запах, - сказал он, приоткрыв крышечку и понюхав. -
Сравнительно неплохой состав. Более дешевые сорта подойдут не для всякой
кожи. Запросто могут вызвать сыпь. С пудрой та же самая история.
- Вы, оказывается, хорошо осведомлены по этой части, - заметила мисс
Марпл.
- Какое-то время работал в фармацевтической фирме, - сказал Джексон. -
Само собой, там и о косметике много чего узнаешь. Бывало, наложат
какой-нибудь гадости в красивенькую баночку, потом упакуют в броскую
Коробочку - и вы не представляете, как женщины на, это клюют.
- Так вы за этим... - Мисс Марпл нарочно не закончила фразу.
- Нет, конечно же я пришел не за тем, чтобы обсудить с вами качество
кремов, - сказал Джексон.
"У тебя не так много времени, чтобы придумать подходящий предлог, -
подумала мисс Марпл. - Посмотрим, на что ты горазд".
- Дело в том, - как ни в чем не бывало продолжил Джексон, - что миссис
Уолтере на днях одолжила миссис Кендал свою губную помаду. Я зашел взять ее.
Постучался в балконную дверь, потом вижу, миссис Кендал крепко спит, я и
подумал, почему бы просто не войти и не поискать в ванной.
- Понятно, - сказала мисс Марпл. - И нашли то, что искали?
Джексон покачал головой.
- Наверно, у нее в сумочке, - произнес он непринужденно. - Ну да ладно.
Вряд ли миссис Уолтере она нужна так уж срочно. Она обмолвилась об этом
мимоходом. - Он добавил, рассматривая косметические снадобья:
- Негусто, правда? Хотя в ее возрасте много и не нужно. Молодая кожа и
так хороша.
- Вы, судя по всему, смотрите на женщин с несколько иной точки зрения,
нежели большинство мужчин, - заметила мисс Марпл улыбаясь.
- Наверно. Работа сказывается...
- Вы и о лекарствах, видимо, много знаете?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34 35
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.