АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Она покачнулась, и Роджер поддержал ее. Франки подошла к кабинету и
повернула дверную ручку.
- Заперто, - сказала она.
- С веранды, - сказал Роджер и, опустив Сильвию, которая была в
полуобморочном состоянии, на низенькое канапе , кинулся назад в гостиную. Франки - за ним. Они
обежали дом и остановились у стеклянной двери кабинета, выходящей на
веранду. Она тоже была закрыта. Тогда они прижались лицами к стеклу и
вгляделись внутрь. Солнце садилось, и света было уже мало, однако им все
удалось разглядеть... Генри Бассингтон-Ффренч грузно лежал поперек
письменного стола. На виске зияла рана, револьвер валялся на полу, прямо под
выронившей его рукой.
- Он застрелился, - сказала Франки. - Ужасно...
- Немного отодвиньтесь, - попросил Роджер. - Я разобью стекло.
Он обернул руку курткой и с силой ударил по раме - стекло разлетелось. Он
осторожно вытащил из рамы осколки, и они с Франки вступили в комнату. В ту
же минуту к ним подбежали миссис Бассингтон-Ффренч и доктор Николсон.
- Вот доктор, - сказала Сильвия. - Он только что пришел. Что-нибудь..,
что-нибудь случилось с Генри?
И тут она увидела его, распростертого на столе, и закричала.
Роджер быстро вышел из кабинета, и доктор Николсон передал на его
попечение Сильвию.
- Уведите ее, - коротко распорядился он. - И не отходите от нее. Дайте ей
бренди, если она сможет выпить. И постарайтесь, чтобы она как можно меньше
увидела.
С этими словами он вошел в кабинет и подошел к Франки.
- Трагическая история, - сказал он, медленно покачав головой. - Бедняга.
Значит, почувствовал, что ему не справиться. Скверно. Очень скверно.
Он склонился над телом и снова выпрямился.
- Ничего нельзя сделать. Смерть, видимо, была мгновенной. Интересно,
оставил ли он какую-нибудь записку. В таких случаях обычно оставляют.
Франки подошла поближе к столу. У локтя Бассингтон-Ффренча лежал листок
бумаги, на котором было написано несколько слов, которые объясняли все.
"Я чувствую, это лучший выход, - писал Генри Бассингтон-Ффренч. - Эта
роковая привычка слишком мной завладела, мне ее уже не побороть. Решил
сделать так, как будет всего лучше для Сильвии.., для Сильвии и Томми.
Благослови вас Бог, мои дорогие. Простите меня..."
Франки почувствовала ком в горле.
- Нам не следует ничего трогать, - сказал доктор Николсон. - Будет,
разумеется, следствие. Надо позвонить в полицию.
Франки послушно направилась к двери, но там остановилась.
- Тут нет ключа, - сказала она.
- Нет? Может быть, он в кармане.
Николсон наклонился, осторожно пошарил рукой. Из кармана покойного он
достал ключ и сам вставил его в замок.
Ключ действительно подошел. Теперь они вместе вышли в холл. Доктор
Николсон тотчас направился к телефону.
У Франки подгибались колени - ей вдруг сделалось дурно.
Глава 23
Мойра исчезает
Примерно час спустя Франки позвонила Бобби.
- Это Хоукинс? Привет, Бобби... Слышал, что случилось? Слышал. Быстро...
Нам надо где-то встретиться. Я думаю, лучше всего завтра утром. Вроде бы
пойду прогуляться перед завтраком. Скажем, в восемь.., на том же месте, где
сегодня.
- Слушаюсь, ваша светлость, - в третий раз почтительно произнес Бобби, на
случай если их разговор достигнет чьих-то любопытных ушей, и Франки повесила
трубку.
На место встречи Бобби прибыл первым, но Франки не заставила себя ждать.
Она была очень бледной и явно подавленной.
- Привет, Бобби. Ужасно, правда? Я так и не смогла уснуть.
- Я не слышал никаких подробностей. Знаю только, что мистер
Бассингтон-Ффренч застрелился. Должно быть, так оно и есть?
- Да. Сильвия с ним разговаривала - убеждала его пройти курс лечения, и
он согласился. А потом, наверно, мужество ему изменило. Он заперся у себя в
кабинете, написал коротенькую записку.., и.., застрелился. Бобби, это так
ужасно. Это.., это безжалостно.
- Знаю, - тихо отозвался Бобби. Они помолчали. Потом Франки сказала.
- Мне, разумеется, надо будет сегодня же уехать;
- Да, я думаю, это необходимо. Как она.., я про миссис
Бассингтон-Ффренч?
- Она слегла, бедняжка. Я не видела ее с тех пор, как мы.., мы обнаружили
его. Она, конечно, в шоке. Такое пережить.
Бобби кивнул.
- Подашь автомобиль часам к одиннадцати, хорошо? - спросила Франки.
Бобби не ответил. Франки бросила на него нетерпеливый взгляд.
- Что с тобой? У тебя совершенно отсутствующий вид.
- Извини. Сказать по правде...
- Да?
- Понимаешь, я все раздумывал. Я полагаю.., ну.., полагаю, там все
чисто?
- Что означает твое "все чисто"?
- Это означает, вполне ли ты уверена, что он действительно покончил с
собой?
- А, понимаю, - сказала Франки и погрузилась в раздумье. - Да нет, это
действительно самоубийство.
- Ты вполне уверена? Вспомни, что говорила Мойра, - что Николсон хотел
убрать с дороги двух человек. Так вот, одного из них уже не стало.
Франки опять задумалась и снова покачала головой.
- И все же это самоубийство, - сказала она. - Когда раздался выстрел, я
была с Роджером в саду. Мы оба сразу вбежали через гостиную в холл. Дверь
кабинета была заперта изнутри. Тогда мы решили войти туда через стеклянную
дверь со стороны веранды. Но она тоже была заперта, и Роджеру пришлось
разбить стекло. И только тогда появился Николсон.
Бобби задумался.
- Похоже, тут не к чему придраться, - согласился он. - Но Николсон
появился как-то уж слишком неожиданно.
- Просто он забыл трость и вернулся за ней, а тут такое...
Нахмурив брови, Бобби что-то прикидывал в уме.
- Послушай, Франки. Предположим, Бассингтон-Ффренча действительно
застрелил Николсон...
- Заставив его прежде написать прощальное письмо?
- По-моему, подделать такое письмо ничего не стоит. Любое изменение
почерка можно объяснить - скажем, дрожала рука и вообще...
- Да, это верно. Ну и что же дальше?
- Николсон стреляет в Бассингтон-Ффренча, оставляет прощальное письмо и,
заперев дверь, удирает, а через несколько минут появляется, будто только что
пришел.
Франки с сожалением покачала головой.
- Идея неплохая, но.., не подходит. Начать с того, что ключ был в кармане
у Генри Бассингтон-Ффренча...
- Кто его там обнаружил?
- Да, по правде сказать, Николсон.
- Вот видишь. Ему ничего не стоило изобразить, будто он нашел его там.
- Да, но я не сводила с него глаз. Я уверена, что ключ был в кармане.
- Тот, кто не сводит глаз с фокусника, тоже уверен, что все видит,
например, как сажают в шляпу кролика! Если Николсон преступник
экстра-класса, такой трюк для него просто детская забава.
- Да, возможно, но, право же, Бобби, если анализировать ситуацию в целом
- никак не получается. Едва услышав выстрел, Сильвия выбежала в холл, и,
если бы Николсон выходил из кабинета, она непременно должна была бы его
увидеть. К тому же она нам сказала, что он шел по подъездной аллее. Она его
увидела, когда мы огибали дом, пошла ему навстречу.., привела к веранде.
Нет, Бобби, к сожалению, у него есть алиби. И от этого никуда не денешься.
- Не доверяю я людям, у которых есть алиби, - сказал Бобби.
- Я тоже. Но я не вижу, за что тут можно было бы ухватиться.
- Увы. Мы ведь не можем не верить Сильвии.
- Не можем.
- Что ж, - вздохнул Бобби. - Стало быть, будем считать, что это
самоубийство. Бедняга. Кем мы займемся теперь, Франки?
- Кэйменами. Не понимаю, как это мы до сих пор их не навестили. Ты
сохранил их письмо с обратным адресом?
- Да. Адрес тот же, что они назвали на дознании. Семнадцать,
Сент-Леонард-гарденс, Паддингтон.
- Да это наше с тобой упущение - пренебрегли столь важным каналом. Ты со
мной согласен?
- Всецело. Но теперь уже, наверное, поздно. Не сомневаюсь, что птички
давно упорхнули. Сдается мне, что эти Кэймены - тертые калачи.
- Даже если они упорхнули, я попытаюсь что-нибудь о них разузнать.
- Почему "я"?
- Потому что тебе и тут не следует лезть на рожон. Надо подстраховаться,
как и в случае с Роджером, когда мы думали, будто он и есть главный злодей.
Исходим из того же: тебя они знают, а меня нет.
- И как ты намерена с ними познакомиться? - спросил Бобби.
- Изображу из себя какую-нибудь даму от политики, - сказала Франки. -
Стану агитировать за тори. Прихвачу с собой какие-нибудь листовки.
- Неплохо, - сказал Бобби. - Но, повторяю, я думаю, они упорхнули. Есть и
еще одно, о чем следует подумать... Мойра.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
|
|