read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



настоящее?
- Да нет, - раздраженно ответил Сэмми.
- Совершенно верно, - подтвердил Джим.
- Откуда ты знаешь? - спросил Баки.
Глаза Сэмми сверкнули за стеклами солидных очков.
- Прежде всего каждый, кто посмотрит на эту штуку, сразу
же увидит, что все это чушь, - сказал он. - "Рапорт отдела
детективов" - что это за дерьмо?
- А? - спросил Баки.
- О господи. Баки, я тебя очень прошу, пошевели мозгами.
"Рапорт отдела детективов". Ха! Тебе известно, что это
такое?
- Что?
- Это штука, которую отправляют знакомым, и они посылают
подарки, что-нибудь вроде игрушечного пистолета или свистка,
чтобы ночью будить всех соседей.
- Мне кажется, тут все в законе, - сказал Баки.
- Кажется, да? Здесь где-нибудь напечатано название
города? А? Скажи мне.
- Нет, но...
- И когда ты только вырастешь, Баки? - поинтересовался
Джим. - Это такая же штука, какую ты получил от Роджерса,
только там было написано: "Рапорт космического отдела" и к
писульке был приложен игрушечный дезинтегратор и декодер.
- Ну, а сам текст?
- А что текст? - возразил Сэмми. - Посмотри на него -
женщина с револьвером и бутылкой нитроглицерина! Ну и ну!
- А что тут такого?
- Совершенно невероятно, - заявил Сэмми. - Скажи мне,
если эта ненормальная дамочка сидит у них с револьвером и
бутылкой нитроглицерина, как смог этот детектив, как его
там, напечатать рапорт и выбросить его на улицу, а?
Невероятно, Баки. Совершенно невероятно.
- А мне кажется, что все тут законно, - упрямо сказал
Баки.
- Послушай... - начал Джим, но Сэмми прервал его:
- Давай я, Джимбо!
- А мне кажется, что тут все законно, - упрямо повторил
Баки.
- Эта штука подписана? - спросил Сэмми. - Ты видишь
где-нибудь подпись?
- Конечно, - ответил Баки. - Детектив второй степени
Мейер Мейер.
- Это напечатано. А подписано?
- Нет.
- Ну и...
- Ну и что?
- Послушай, ты будешь корпеть над этим всю ночь?
- Нет, но...
- Для чего мы сюда пришли?
- Ну...
- Чтобы играть в космический патруль с игрушечным
дезинтегратором Роджерса?
- Нет, но...
- Чтобы тратить время, размышляя над посланием, которое
какой-нибудь парнишка отпечатал на пишущей машинке своего
старшего брата, когда играл в сыщиков и разбойников?
- Нет, но...
- Я задам тебе один простой вопрос, парень, - сказал
Сэмми. - Самый простой. И я хочу от тебя самого простого
ответа. Идет?
- Конечно, но мне кажется, тут все законно...
- Ты пришел сюда для чего? Чтобы переспать с девочкой,
да или нет?
- Да.
- Ну..?
- Ну...
- Давай выбрось это. Пошли. Ночь только началась. -
Сэмми ухмыльнулся. - Ну, пошли, парень. Что скажешь? Как
насчет того, чтобы бросить бумагу и идти с нами? Идет?
Баки размышлял некоторое время.
Потом он сказал:
- Вы идите без меня. Я вас догоню. Я хочу позвонить по
этому номеру.
- О, ради святого Будды! - сказал Сэмми.
В 6.55 в дежурной комнате раздался телефонный звонок.
Хел Виллис посмотрел на Вирджинию и, когда она кивнула ему,
взял трубку.
- Восемьдесят седьмой участок, - сказал он. - Говорит
детектив Виллис.
- Одну секунду, - сказал голос на другом конце провода.
Было слышно, как тот же голос говорит кому-то, очевидно,
находящемуся в той же комнате: - Откуда мне знать? Отдай
это ребятам Банко. Господи, да к чему нам дело о карманных
кражах? Рилей, ты самый большой дурак изо всех, с которыми
мне приходилось работать. Я говорю по телефону, ты что, не
можешь подождать одну паршивую минуту? - Затем голос
вернулся: - Алло?
- Алло? - переспросил Виллис.
Вирджиния за своим столом на другом конце комнаты
смотрела на него и слушала разговор.
- С кем я говорю? - спросил голос.
- Говорит Хел Виллис.
- Вы детектив?
- Да.
- Это 87-й участок?
- Да.
- Так. Значит, тут какой-то розыгрыш.
- А?
- Это Майк Салливан из Главного, полицейского управления.
Нам позвонили несколько минут назад... секунду... - На
другом конце провода послышалось шуршание бумаги. - Нам
звонили в 6.49. Звонил студент колледжа. Сказал, что
подобрал на улице бланк донесения, на котором была
напечатана просьба о помощи. Что-то относительно девицы с
бутылкой нитро. Знаете что-нибудь об этом?
Вирджиния Додж неестественно выпрямилась на стуле.
Револьвер почти коснулся горлышка бутылки. Со своего места
Виллис видел, как дрожат ее руки.
- Нитро? - спросил Виллис, не отрывая глаз от рук
Вирджинии. Он был почти уверен, что дуло револьвера вот-вот
коснется стекла.
- Да. Нитроглицерин. Как насчет этого?
- Нет, - ответил Виллис, - у нас... у нас ничего такого
нет.
- Да, так я и думал. Но тот парень назвал свое имя и все
прочие данные, так что казалось правдоподобным. Ну ладно,
бывает. Я подумал, что, во всяком случае, стоит проверить.
Никогда не мешает проверить. - Салливан добродушно
засмеялся.
- Верно, - сказал Виллис, лихорадочно пытаясь как-то
намекнуть Салливану, что послание соответствует
действительности, кто бы ни составил его. - Конечно,
никогда не мешает проверить. - Говоря это, он не переставал
смотреть на револьвер в трясущейся руке Вирджинии.
Салливан снова рассмеялся:
- Никогда не знаешь, где встретишь какого-нибудь психа с
бомбой, а, Виллис? - И он рассмеялся еще громче.
- Да, никогда... никогда не знаешь.
- Конечно, - внезапно смех в трубке замер, - между
прочим, у вас есть полицейский по имени Мейер?
Виллис молчал. Неужели это послание составил Мейер?
Интересно, есть ли там его подпись? Если он скажет "да",
сможет ли Салливан понять, в чем дело? Если же он скажет
"нет", станет ли Салливан проверять по списку работников
87-го участка? А Мейер...
- Вы еще на проводе? - спросил Салливан.
- Что? Ах, да.
- У нас иногда шалит телефон, - пояснил Салливан, - я
подумал, что нарушилась связь.
- Нет, я слушаю, - ответил Виллис.
- Так. Ну, как там насчет Мейера?
- Да. У нас есть Мейер.
- Детектив второй степени?
- Да.
- Интересно, - сказал Салливан. - Этот парень сказал,
что послание подписано детективом второй степени Мейером.
Очень интересно.
- Да.
- И этот Мейер сейчас у вас?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34 35
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.