read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
l7.trade
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО
l7.trade

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



великолепную фигуру. Ее щеки и губы показались мне, однако, бескровными,
глаза потускневшими. Надсон сидел рядом с ней на обитом ситцем диванчике.
Пока я говорил, ее колени бессознательно сдвинулись поближе к нему.
- Я догнал Ривиса в Лас-Вегасе...
- Кто сказал вам, что он там? - тихо спросил Надсон.
- Мои ноги, которые до этого путешествия немало походили по его
маршрутам... Потом отправился обратно, между шестью и семью, с ним и еще с
одним мальчиком, которого я нанял вести машину. В девять я позвонил в ваше
управление с бензоколонки в пустыне и попросил дежурного передать вам, что
еду.
- Мне ничего не передавали. Давайте посмотрим, кто в это время
дежурил?
- Фрэнкс. Он даже не позаботился о том, чтобы занести мое сообщение в
журнал. Но он передал информацию... кому-то другому. Семеро серьезных
мужчин остановили меня на Нотч-Трейл, примерно час назад. Они загородили
дорогу грузовиком. Одного я ранил. Ривис думал, что эти люди приехали его
освобождать, и сдуру напал на меня. Я отбился, но кто-то из них
нокаутировал меня. Затем они продырявили Ривиса дюжиной пуль и зажарили
его целиком, облив труп бензином.
- Боже мой! - воскликнула Мод Слокум, но лицо ее осталось
непроницаемо, как маска смерти. - Какой ужас!
Надсон закусил свою нижнюю губу. Сильно, чуть ли не до крови.
- Грязное линчевание, а? За двадцать лет, что я служу в полиции,
никак не мог совладать с линчевателями.
- Сохраните это суждение для ваших мемуаров, Надсон. Это убийство -
не линчевание. Парень, который сидит в моей машине, - свидетель. Мне
хотелось бы знать, что вы собираетесь теперь предпринять.
Он поднялся. Несмотря на внешние признаки волнения, казалось, он
принимает все услышанное более чем легко.
- Я сделаю, что смогу. Нотч-Трейл не моя территория. Позвоню шерифу.
- Фрэнкс - ваш парень.
- Не волнуйтесь, я как следует разберусь с этим делом. Можете вы
описать мне этих людей?
- Их лица были скрыты под платками. Мне показалось, что эти ребята
местного производства, либо взяты со здешних ранчо, либо их вытащили с
нефтяных промыслов. У одного из них в правом локте дырка от моей пули. Я
узнал бы два голоса, если снова их услышал. Парень сможет сообщить вам
больше.
- Предоставлю шерифу возможность побеседовать с ним.
Я тоже встал, глядя ему прямо в лицо.
- По-моему, вы не очень озабочены.
Он увидел, что я намерен ускорить ход событий и начать игру открытыми
картами.
- Как вы знаете, с вспышками гнева у толпы очень трудно совладать.
Скажем, шериф схватит этих парней с грузовика, что само по себе
маловероятно, но у нас не будет присяжных, чтобы вынести приговор. Миссис
Оливия Слокум принадлежала к самым почетным жителям города; и на улицах, и
в суде можно ожидать изрядного количества слез и сырости по поводу ее
убийства.
- Понимаю... Теперь смерть миссис Слокум уже стала убийством. А
смерть Ривиса - просто потеря бдительности со стороны службы шерифа. Суд
общественности непредсказуем... Вы не глупы, Надсон. Кстати, я тоже. Я
знаю толпу, и я видел: убийц наняли. Может быть, они и любители, но они
делали свое дело не ради шутки.
- Не будем давать волю подозрительности, Арчер, - сказал
хулиган-полицейский предупреждающе. - В конце концов, Ривис получил то,
что ему предназначалось. Любители они или нет, эти люди, которые
линчевали, но - сберегли деньги штата.
- Вы думаете, что он убил миссис Слокум.
- У меня на этот счет нет никаких сомнений. Медицинское исследование
обнаружило следы подкожных кровоизлияний на ее спине, ее толкал кто-то, и
грубо. И видимо, этот "кто-то" был Ривис. Мы нашли его кепку примерно в
пятидесяти футах от бассейна, за деревьями, маскирующими систему фильтров.
Он был там, понимаете? И как раз потерял работу: для мстительного психа -
мотив веский... И сразу после преступления он улизнул.
- Да, он улизнул, но открыто и неспешно. Он проголосовал мне на
дороге, а по дороге вышел у бара, чтобы выпить пару глотков.
- Может быть, ему нужна была пара глотков. Это часто встречается в
психике убийц.
Надсон покраснел, на его лице утвердилось упрямство человека, который
"зациклился" на своих мыслях. Настало время выложить карту, которую я
приберегал:
- Хронометраж не сходится, Надсон. Самое ранее время, когда Марвелл
мог услышать всплеск, - это двадцать минут девятого. Когда я подобрал
Ривиса на дороге, было восемь двадцать три, а он прошел милю или больше.
Надсон разозлился всерьез. Мод внимательно следила за выражением его
лица.
- Марвелл одарен очень богатым воображением, - оскалился в улыбке
Надсон. - Сегодня я получил от него другое заявление... После того, как он
немного успокоился. Он утверждает теперь, что не может сказать точно,
когда услышал всплекс, да и слышал ли его вообще. Вполне вероятно, что
миссис Слокум была убита за добрый час до того, как он нашел ее тело в
бассейне. Так что невозможно установить, сколь долго она находилась в
воде.
- Все равно я не думаю, что это сделал Ривис.
- То, что вы думаете, не доказательство. Я привел вам доказательства,
и достаточно веские... Между прочим, Арчер, вы немного поздно сообщили
мне, когда подобрали Ривиса и решили с ним покутить. Что случилось тогда в
баре, Арчер, он очень убедительно рассказывал вам о своей честной жизни?
Я сдержал гнев. Карта не сыграла. По-видимому, не сыграла.
С надменной медлительностью Надсон вынул маленькую сигару из
маленького кармашка, попросил разрешение у дамы закурить, отломил кончик
сигары и бросил его в пепельницу, зажег сигару, потушил спичку, выпустил
струйку дыма:
- Когда мне потребуется инструктор, чтобы рассказать, как мне вести
свои служебные дела, я пошлю вам срочное письмо.
Он вышел из комнаты, оставляя за собой облачко приятного дыма; и тут
же вдруг вернулся из холла, ведя за руку Кэти. Она пыталась вырвать руку
из его цепкой хватки.
- Отпустите меня, мистер Надсон.
Он резким движением освободил ее руку.
- Прости, Кэти. Я не хотел быть грубым.
Она повернулась к нам спиной и направилась было к двери, скользя
белыми меховыми тапочками по ворсу ковра. В розовом шелковом халате, с
блестящими, распущенными по спине волосами, она выглядела очень
трогательно. Надсон смотрел на нее со странной безнадежностью во взоре.
- Подожди минутку, дорогая, - сказала мать. - Почему так поздно ты не
спишь? А, почему?
Кэти остановилась в дверях, но отказалась повернуться. Покрытые
атласом плечи ее напряглись.
- Я разговаривала с папой.
- Он тоже еще не спит?
- Он не мог уснуть, и я тоже не смогла. Мы услышали ваши голоса.
Теперь можно мне вернуться в постель?
- Конечно, дорогая.
- Я хотел бы задать Кэти вопрос, - пришлось вмешаться мне. - Вы
позволите, миссис Слокум?
Материнским жестом она подняла руку.
- Бедной девочке пришлось отвечать на такое количество вопросов. Не
может ваш подождать до утра?
- Все, что мне нужно, от Кэти, так это, чтобы она сказала "да" или
"нет". Пэт Ривис утверждал, что она может подтвердить его алиби в те
трагические минуты.
Девушка обернулась, но от двери не отошла.
- Я не ребенок, мама. Конечно, я могу дать ответ на вопрос. - Она
встала, расставив ноги, глубоко засунув руки в карманы халата.
- Итак... Ривис утверждал, что он пришел сюда прошлой ночью, чтобы
повидаться с тобой. Вы были с ним вместе до того, как я нашел тебя одну в
своей машине?
- Нет. Я не видела его с того самого неприятного случая в Куинто.
- Это все? - обратился ко мне Надсон.
- Все.
- Подойди и поцелуй на ночь свою маму, Кэти, - сказала Мод Слокум.
Девушка с явной неохотой подошла к матери и поцеловала ее в щеку.
Руки Мод потянулись к ней, обняли ее. Девушка быстро высвободилась из
объятий и направилась к двери.
Надсон смотрел на обеих так, словно он и не подозревал о существующем
между ними напряжении. Казалось, он получил истинное удовольствие от
лицезрения этой вынужденной, лишенной любви сделки-поцелуя. Он вышел из
комнаты вслед за Кэти с застывшей на лице улыбкой и с пылающей сигарой,
торчащей во рту.
Я опустился на диван рядом с Мод Слокум.
- Ривис крепко сел на мель. Надсон... упорен.
- Вы все еще не удовлетворены? - отозвалась она.
- Поймите, Ривис для меня ровно ничего не значит. Меня беспокоит
общая картина: в ней слишком много несоответствий. Кстати... Вы знаете
человека по имени Уолтер Килборн?
- Снова вопрос, мистер Арчер? - Она потянулась к серебряному
портсигару, лежавшему на столике рядом. Руки плохо слушались ее, и
портсигар упал на пол. Сигареты рассыпались, я принялся их подбирать.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.