read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ли, меня до смерти беспокоит вся эта история. Настоящее оскорбление, черт
возьми, что этот проклятый убийца...
Дверь открылась, и в комнату вошел Генри.
- Вот мой сын, - произнес Джоуслин.

***
Из окна своей комнаты Генри видел, как к дому подъехала машина. С того
момента, как он, обнаружив пропажу в кабинете отца, разбудил его и рассказал
о случившемся, Генри больше был не способен рассуждать логически, оставаться
спокойным или делать что-либо. Ему пришло на ум, что сейчас он находится в
точно таком же состоянии, как вчера вечером, когда стоял за кулисами, ожидая
поднятия занавеса. Он позвонил Дине и договорился встретиться с ней у нее
дома и теперь, в ожидании встречи, уныло слонялся по дому. Периодически он
пытался подбодрить отца, который, на первый взгляд, спокойно воспринял его
сообщение, но тем не менее был сильно потрясен. Он также спрашивал себя, что
делать с Элеонорой, когда та появится. Вернувшись из церкви, она прошла
прямо к себе в комнату, и слуги сообщили, что у нее болит голова.
Когда Джоуслин сошел вниз, чтобы встретиться с Алленом, Генри
почувствовал себя еще неуютней. Он решил, что его отец нагородит много
лишнего про эту историю с револьвером, потом почувствует, что запутался, и в
конце концов вспылит. Генри представил себе, как этот человек из
Скотленд-Ярда, в соответствии со своими дурными манерами типичного
полицейского, сидит на краешке стула, не сводя с его отца жестких,
нечеловеческих, внимательных глаз, а его лицо непроницаемо.
"И он непременно в котелке и в этих жутких ботинках, - думал Генри. -
Мамонт бюрократии".
В конце концов он не выдержал и тоже спустился в кабинет.
Подходя к двери, он слышал громкий голос отца, который, как ему
показалось, протестовал против чего-то. Генри открыл дверь и вошел.
- Вот мой сын, - сказал Джоуслин.
При виде Аллена первой мыслью Генри было, что это какой-то незнакомец, а
может быть, даже один из друзей Джоуслина, приехавший с визитом в такое
неподходящее время. Он видел перед собой очень высокого, хорошо одетого
человека, державшегося с достоинством.
- Это господин Аллен, - представил Джоуслин. - Из Скотленд-Ярда.
- О, - сказал Генри.
Пожимая руку Аллену, Генри почувствовал себя совсем юным и неопытным
рядом с этим крупным человеком. Они сели. Следующим ощущением Генри было,
что он уже видел Аллена раньше. Он поймал себя на том, что рассматривает
Аллена так, как можно рассматривать карандашный рисунок. Причем этот
рисунок, который мог вполне принадлежать Дюреру , был сначала сделан острым твердым карандашом, а затем на него был
нанесен тонкий слой иссиня-черного и охры.
"Вельможа, превратившийся в монаха, - подумал Генри, - но сохранивший
некоторые забавные воспоминания".
Он пытался найти причину этого впечатления, которое даже больше походило
на воспоминание. Очертания глаз, разлет бровей, упрямый лоб - все это он
раньше уже видел.
- Генри! - раздался резкий голос отца. Генри осознал, что Аллен уже
некоторое время что-то говорит.
- Прошу прощения, - сказал он. - Боюсь, что я не... Очень прошу меня
извинить.
- Я только спрашивал, - повторил Аллен, - не могли бы вы нам помочь в
этой истории с кольтом. Ваш отец говорит, что он был в этой коробке на
прошлой неделе. Нет ли у вас на этот счет иной информации?
- Пистолет был здесь в пятницу в пять часов пополудни.
- Откуда ты знаешь? - спросил эсквайр.
- Ты едва ли поверишь, - медленно начал Генри, - но я только что вспомнил
об этом. Это произошло перед твоим приходом. Мы с Элеонорой были здесь и
ждали, когда все соберутся на прогон ролей. Они пришли все вместе или с
интервалом две-три минуты. Кто-то - кажется, доктор Темплетт - что-то
рассказывал о ночных кражах со взломом в Сомерсете на прошлой неделе. У нас
возникла мысль, что взломщики сюда тоже могут прийти. Мисс Кампанула
похвасталась, будто у нее на этот случай есть сигнализация, и принялась
рассуждать, как бы она себя повела, если бы услышала, что ночью кто-то
прокрался в дом. Я рассказал им о твоей военной реликвии, отец, и мы все
стали ее рассматривать. Миссис Росс заявила, что считает небезопасным так
хранить заряженное огнестрельное оружие. Я показал ей, что револьвер
поставлен на предохранитель. После этого разговор перешел на другую тему.
Затем пришел ты и началась репетиция.
- Это ценная информация, - сказал Аллен. - Время сужается до двадцати
семи часов. Кольт был на месте вечером в пятницу. Теперь скажите, кто-нибудь
из вас ходил в ратушу днем, после полудня?
- Я был на охоте, - сказал Джоуслин, - и вернулся домой как раз к пяти, к
началу репетиции. Аллен посмотрел на Генри.
- Я пошел прогуляться, - сказал Генри. - Вышел из дома примерно в
половине третьего - нет, вспомнил, было ровно половина третьего.
- Вы далеко ходили?
Генри смотрел прямо перед собой.
- Нет. Я прошел примерно полдороги до церкви.
- Как долго вы отсутствовали?
- Около двух часов.
- Значит, вы где-то останавливались?
- Да.
- Вы с кем-то разговаривали?
- Я встретил Дину Коупленд. Генри посмотрел на отца.
- Случайно. Мы поболтали. Некоторое время. Затем появилась моя кузина,
Элеонора Прентайс. Она возвращалась из церкви. Если это представляет
интерес, то я помню, как часы на церкви ударили три раза, когда она подошла
к нам. После этого Дина вернулась домой, а я пошел по тропинке на
Клаудифолд. Я вернулся домой по дороге, которая идет с холма.
- В котором часу вы вернулись?
- К чаю. Примерно в половине пятого.
- Спасибо. Теперь вернемся к пятнице, к тому времени, когда вся компания
собралась здесь и вы показали револьвер. Все ушли вместе?
- Да, - ответил Генри.
- В котором часу?
- Вскоре после шести.
- До того, как все ушли, не было ли момента, когда кто-либо находился в
кабинете один?
- Нет. Мы репетировали прямо здесь. Все вышли через французское окно,
чтобы не проходить через дом.
- Так. Оно никогда не заперто?
- Днем - да.
- Я запираю его и двери перед тем, как мы идем спать, - сказал Джоуслин,
- и закрываю ставни.
- В пятницу вечером вы тоже это сделали, сэр?
- Да. Весь вечер пятницы я провел здесь. Я читал.
- Один?
- Некоторое время я был здесь, - сказал Генри. - Что-то случилось с одним
из штепселей от лампы, и я взялся его чинить. Я начал в кабинете, а затем
ушел в свою комнату. У меня там была отвертка. Я попробовал позвонить Дине,
но наш телефон не работал. На Топ-Лейн ветка повалилась на провода.
- Понятно. Теперь о том, что было вчера. Кто-нибудь приходил к вам?
- Утром зашел Темплетт одолжить один из моих галстуков-самовязов
, -
сказал Джоуслин. - Кажется, он хотел надеть его во время представления. Он
предложил кузине осмотреть ее палец, но она не спустилась из своей комнаты.
- Она боялась, что он скажет ей: нельзя исполнять эту навязшую в зубах
"Венецианскую сюиту", - произнес Генри. - Кстати, господин Аллен, вы
являетесь поклонником таланта Этельберта Невина?
- Нет, - ответил Аллен.
- У меня уже оскомина от его произведений, - угрюмо произнес Генри. - И
боюсь, что нам придется их слушать всю жизнь. Но это не означает, что
проклятая прелюдия Рахманинова мне нравится больше. Вы знаете, по какому
случаю она была написана?
- Да, думаю, что знаю. Это не...
- По случаю похорон, - продолжал Генри. - Предполагается, что эту музыку
слышит похороненный заживо человек. Бум, бум, бум по крышке гроба. Или я не
прав?
- Почти правы, - довольно сурово согласился Аллен. - Теперь вернемся к
вопросу о вчерашних посетителях.
Но ни у Генри, ни у его отца не было об этом четкого представления.
Эсквайр с утра уехал в Грейт-Чиппинг.
- А мисс Прентайс? - спросил Аллен.
- То же самое. Она ушла с нами. Все утро она была в ратуше. Да все были
там.
- Все?
- Ну, кроме Темплетта, - сказал Генри. - Он заходил сюда, как мы уже
сказали, около десяти часов, и мой отец одолжил ему галстук. На мой вкус,
это просто уродство.
- Было время, когда они были чертовски модны, - с раздражением ответил
эсквайр. - Я помню, что я надевал этот галстук...
- Итак, как бы там ни было, - перебил Генри, - он взял галстук. Я не
виделся в ним. Я продумывал в это время свой костюм для спектакля. Вскоре мы
все ушли. Отец, ты, кажется, провожал его?
- Да, - сказал эсквайр. - Странный этот Темплетт. Я узнал от Тэйлора, что
Темплетт здесь и ему нужен галстук. Я отправил Тэйлора на поиски, а сам
спустился вниз к Темплетту. Мы довольно долго беседовали, и я готов
поклясться, что когда вышел с ним к машине, в ней сидела миссис Росс. Это



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.