Внизу стояла подпись: "Рис".
рассеянно:
что проку? Бессмысленно напоминать тому, кого любишь, что сегодня день
твоего рождения.
Двадцать первый год жизни всегда казался ей каким-то очень важным рубежом.
Год совершеннолетия, обретения свободы, превращения в женщину. Вот он и
настал, этот волшебный день, но она чувствовала себя так же, как год или
два тому назад. Почему он не вспомнил? Интересно, вспомнил бы он, если бы
она была сыном, а не дочерью?
Элизабет не хотелось. Она чувствовала себя всеми покинутой и одинокой.
Знала, что жалеет себя, но жалость простиралась дальше, чем сегодняшний,
неотпразднованный день рождения. В нем слились все одиноко проведенные дни
рождения в прошлом, все страдания несчастного ребенка, выросшего без
материнской ласки, до которого никому нет дела. В десять часов вечера,
когда она уже переоделась в ночную сорочку и сидела одна с потушенными
огнями в гостиной, чей-то голос сказал:
укоризной:
или таких дней у тебя будет еще много?
ужинать.
снисходили.
или поедешь, в чем одета.
красный перец, жареный лук по-французски и крепкое пиво и все время, пока
ели, говорили, и этот ужин показался Элизабет в тысячу раз вкуснее и
интереснее, чем тот их ужин в "Максиме". Рис уделил ей все свое внимание,
и она поняла, почему он так нравился женщинам. Не только потому, что был
дьявольски красив. А потому еще, что ему самому нравилось ухаживать за
женщинами, он их искренне любил, и они платили ему той же монетой. С ним
Элизабет чувствовала себя единственной женщиной, ради которой он готов был
забыть все на свете. Оттого-то думала Элизабет, женщины и сходят по нему с
ума.
выглядело забавным, чудным и наполненным самыми невероятными
приключениями.
увидеть, все испробовать. Я хотел быть всеми теми, с кем сталкивала меня
судьба. Мне было слишком мало _м_е_н_я _с_а_м_о_г_о_. Может, тебе это
непонятно?
туристов на кораблях по Розили, и...
такое коракль?
стремнин. Коракли - это каноэ, сделанные из дощатых остовов, обитых
водонепроницаемыми звериными шкурами, в Уэльсе ими пользовались еще до
римских завоеваний. Ты бывала когда-нибудь в Уэльсе?
какие прелестные уголки: Абериди и Кербуади, Портклес и Ллангвм Учаф. -
Непонятные слова звучали как музыка. - Это дикая, непокоренная страна,
полная волшебных неожиданностей.
незаменимой. В ее задачу входило делать его жизнь комфортабельной, чтобы
он мог заниматься главным в ней - делом. То, как она сможет справиться со
своей задачей, полностью зависело от нее самой. Она сама увольняла и
набирала слуг, готовила к его визиту и закрывала после его отъезда
различные дома, которые ему были в тот или иной момент необходимы,
организовывала и руководила всеми его официальными приемами.
встречи Сэм обычно спрашивал мнение Элизабет о том или ином собеседнике
или объяснял ей, почему во время встречи поступил так, а не иначе. На ее
глазах он принимал решения, которые затрагивали жизни сотен людей и
вовлекали в оборот сотни миллиардов долларов. Она была свидетелем, как
главы государств просили Сэма Роффа дать согласие на открытие у них одного
из своих заводов или умоляли его в тех случаях, когда он хотел закрыть
завод, не делать этого.
руководишь целым государством.
семьи Роффов, своими кузинами и кузенами, их мужьями и женами.
собирались в одном из домов отца или когда во время коротких школьных
каникул она ездила в гости к кому-либо из них.
Палацци. С Иво Палацци Элизабет всегда чувствовала себя особой женского
пола. Иво заведовал итальянским филиалом "Роффа и сыновей" и делал это
весьма успешно. Он легко сходился с людьми, и они любили иметь с ним дело.
Элизабет запомнила слова своей одноклассницы, которая познакомилась с Иво:
Шарлем. Элизабет так и не смогла сблизиться с Эленой и всегда чувствовала
себя немного натянуто в ее присутствии, хотя Элена неплохо относилась к
ней. Стена холодной непроницаемости, окружавшая ее кузину, так и осталась
неразрушенной. Шарль являлся главой французского филиала "Роффа и
сыновей". Он был знающим и компетентным работником, но отец не раз говорил
в присутствии Элизабет, что ему не хватает напористости. Он был хорошим
исполнителем приказов, но их инициатором - никогда. Сэм, однако, не трогал
его, так как французский филиал фирмы все же процветал. Элизабет
подозревала, что в этом успехе не последняя роль принадлежит Элене
Рофф-Мартель.
семейную сплетню, что Анна Рофф вышла замуж за человека по положению ниже
себя. Вальтер Гасснер считался в семье паршивой овцой, охотником за
приданным, женившемся ради денег на женщине много лет старше себя, да к
тому же некрасивой. С последним Элизабет не была согласна. Анна
представлялась ей застенчивой, чуткой натурой, немного не от мира сего и
напуганной жизнью. Вальтер понравился Элизабет с первого взгляда. Он был
похож на кинозвезду, но в нем не было ни чванства, ни пустозвонства. Он
казался по-настоящему влюбленным в Анну, и Элизабет отказывалась верить
ужасным слухам, которые о нем ходили. Из всех своих родственников Элизабет
больше всего полюбила Алека Николза. Его мать, Рофф по происхождению,
вышла замуж за сэра Джорджа Николза, баронета. Именно к Алеку, когда ей
бывало трудно, обращалась за помощью Элизабет. Он казался девочке,
возможно, потому что был чутким и мягким человеком, ее ровней, и это очень
льстило самолюбию Алека. Он всегда уважительно обращался с Элизабет,
всегда готов был прийти ей на помощь или дать дельный совет. Элизабет
помнила, как однажды, в момент полнейшего отчаяния, она решила убежать из
дому. Уже запаковав в чемодан свои вещи, она решила позвонить Алеку в
Лондон, чтобы попрощаться. У него в это время шло совещание, но он не
бросил трубку и проговорил с Элизабет более часа. Таким был сэр Алек
Николз. Но не такой была его жена Вивиан. Там, где Алек был великолепным и
заботливым, она была себялюбкой и пренебрежительной к людям. Более
эгоистичной женщины Элизабет никогда не доводилось встречать.
Элизабет отправилась на пикник. Начался дождь, и ей пришлось вернуться
домой раньше, чем предполагалось. В дом она вошла с черного входа и, когда
пробегала через прихожую, услышала громкие голоса, доносившиеся из
кабинета.
племянницу и сам возись с ней. Я еду в Лондон, у меня там назначена
встреча.
она...