read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Я закрыл глаза и притворился, что отдыхаю, потом сказал, глядя на него:
- Могу вас заверить, колье не украдено. Было два колье.
Оригинал с бриллиантами и стеклянная копия. Мы работали с копией.
Хармас с присвистом выпустил воздух сквозь зубы.
- Вот это новость! Отлично! Мой босс думал, что нам придется
раскошеливаться на три четверти миллиона! Нет, вы серьезно?
- Да. Фремлин боялся хранить настоящее колье у себя в квартире. Он
попросил меня подержать его в моем сейфе. Если только воры не побывали у
меня в квартире, колье до сих пор там.
- Нельзя ли мне проверить, мистер Карр? У босса инфаркт за инфарктом, и я
хотел бы избавить его от страданий.
- Валяйте. Ключ от квартиры найдете в кармане пиджака. - Я назвал ему
адрес. - Комбинации сейфа К-11-04. Проверьте, - и я закрыл глаза.
- Отдыхайте, мистер Карр, и ни о чем не волнуйтесь, - сказал он и вышел.
Я перевел дыхание. Этот ход наверняка отвел от меня подозрение, но риск
оставался. Если полиция поймает Рею и Фела Морган, они все выложат, и тогда
моя ловко придуманная версия расползется по всем швам.

Глава 8
Сержант Фред Хесс, шеф отдела по расследованию убийств, был низеньким
толстым человеком с густыми бровями и холодными глазами. Он производил
впечатление пытливого и настороженного человека.
Через час после ухода Хармаса, Хесс в сопровождении Лепски, вошел в
палату и направился прямо ко мне.
- Мистер Карр... Я Хесс из городской полиции, отдел убийств, - сказал он
голосом, похожим на звук пересыпаемого гравия. - Доктор Саммерс говорит, что
вы еще не совсем оправились и не можете дать показания по всей форме, но я
надеюсь, вы согласитесь ответить на несколько вопросов.
- Я в полном порядке, - сказал я. - У доктора Саммерса самые лучшие
намерения, но он поднимает шум из-за пустяков.
Это понравилось Хессу и он слегка усмехнулся, потом подвинул стул и сел
возле постели. Лепски отошел к окну, уселся и достал записную книжку.
У меня было достаточно времени, чтобы в деталях продумать свою историю, и
я чувствовал себя довольно уверенно.
- Ладно, мистер Карр, тогда может вы расскажете мне об этом колье. Хармас
говорит, что убийцам досталась подделка. Это верно?
- Если колье там нет, значит они унесли поддельное.
- Они поймут, что украли подделку?
- Нет, она одурачит кого угодно, кроме лучших экспертов. Но чтобы вам все
стало ясно, лучше начать сначала.
Он посмотрел на меня сощурившись и кивнул.
- Очень хорошо.
И я рассказал ему, как миссис Плессингтон пожелала иметь колье, как я
заказал стеклянную модель, чтобы она могла решить, нравится ли ей
композиция. Я объяснил, что Сидни хотел продать копию после того, как она
купила колье, но я решил сохранить ее в качестве сувенира своей крупнейшей
сделки. Я сказал, что Сидни согласился (первая ложь) и что заплатил ему за
сувенир три тысячи долларов. Затем я рассказал Хессу об азартной игре миссис
Плессингтон и о том, как ударившись в панику из-за своих проигрышей, она
попросила Сидни продать колье. Я объяснил, почему сделку пришлось держать в
секрете, и как мы с Сидни надумали переделать колье в ожерелье. Для
предотвращения возможной огласки Сидни решил работать над ожерельем дома.
- Но Сидни боялся держать колье у себя в квартире, и я предложил
пользоваться для работы копией, - продолжал я. - Потом он попросил меня
положить оригинал в мой сейф.
- Одну минутку, мистер Карр, - перебил меня Хасс. До сих пор он сидел
молча, сохраняя на лице бесстрастное выражение. - Я хотел бы выяснить один
вопрос. Мы осмотрели оба сейфа, ваш и мистера Фремлина. Сейф Фремлина лучше
и он был соединен сигнализацией с полицией, а ваш нет. С чего это он решил,
что хранить колье у вас безопаснее и надежнее?
Я ожидал этого вопроса и заранее подготовил ответ.
- Сидни нервничал, - сказал я. - Он считал, что вряд ли кому-нибудь
вздумается искать в моем сейфе что-то стоящее, тогда как сам он, по его
мнению, мог привлечь внимание грабителей.
- Ага, - Хесс почесал нос. - Нервничал, а? То есть боялся, что к нему
могут забраться?
- Он заплатил за колье из своих собственных денег. Хотя он и застраховал
его, ему хотелось уменьшить риск.
- Я спрашиваю не об этом, мистер Карр. Он нервничал?
- Да.
- Тогда почему же он не запирал входную дверь?
- Он вечно забывал ключи. Его слуга скажет вам то же самое. Он не боялся
оставлять дверь незапертой, потому что знал, что парадную дверь внизу всегда
держат на замке.
- А вот в вечер ограбления ее не заперли. Почему так получилось?
- Не знаю. Когда я пришел в одиннадцатом часу, дверь была заперта.
Пришлось звонить Лоусону, сторожу, чтобы он меня впустил. Клод, слуга
мистера Фремлина, как раз уходил домой, и мы с ним остановились на пару
слов, но Лоусон вернулся к себе в дежурку. Может быть, он забыл запереть
после ухода Клода.
- Лоусон говорит, что не поднимал предохранитель замка, так что когда
дверь захлопнулась за Клодом, замок сработал бы автоматически, - сказал
Хесс.
- Но вот ведь не сработал? Иначе те двое не смогли бы войти, верно?
- Угу. - Наморщив лоб, Хесс опустил взгляд на свои толстые загорелые
руки. - Лоусон услыхал выстрел и выглянул из дежурки, когда убийцы выходили
из лифта. Оба держали пистолеты. Лоусон не герой. Он спрятался, но сам успел
их разглядеть.
Помолчав, он продолжал:
- Когда человек напуган, на его свидетельство скорее всего нельзя
положиться. Я хотел бы, чтобы вы описали мне тех двоих, как вы их запомнили,
мистер Карр.
- Не воображайте, будто я не испугался, - сказал я. - Все случилось так
быстро. Дверь распахнулась и ворвались те двое, вопя на нас во всю глотку. Я
шел в ванную за аспирином и наткнулся прямо на них. Мужчина сразу ударил
меня по лицу и я упал. - Продолжая рассказ, я описал, как Сидни бросился на
мужчину и как женщина выстрелила в него, а потом, когда я подполз к Сидни,
оглушила меня.
- Так это сделала женщина? Это она застрелила Фремлина и ударила вас?
- Да.
- Мужчина был ранен?
- Сидни ударил его кинжалом.
- Угу. Мы знаем группу крови с кинжала, - сказал Хесс. Он говорил
небрежно, но от его слов у меня вдруг мороз пошел по коже. Группа крови?
Один маленький шаг к уличению Фела в случае его поимки.
- Давайте сперва займемся мужчиной, мистер Карр, - продолжал Хесс. - Вы
сумеете его описать?
- Он плотного сложения, - сказал я, - ростом, примерно, с вас (моя вторая
ложь). На нем был парик, большие зеркальные очки и красный пиджак с черными
накладными карманами. - Я с усталым видом приложил руку к голове. - Вот и
все, что я запомнил.
- Плотного сложения и, примерно, пять футов и восемь?
- Да.
- Лоусон говорит, что он высокий, около шести футов и худой.
Больше всего я рассчитывал на путаницу.
- У меня осталось другое впечатление.
- Так. - Хесс вздохнул. - Похоже, в таких случаях свидетели всегда
путают. - Он пожал плечами. - Но парик, очки и пиджак сходятся. - А как
насчет женщины?
- Она как-то не очень мне запомнилась, я только обратил внимание на
большие зеркальные очки, которые закрывали ей лицо. Кажется она была крупная
и довольно мощно сложена для женщины. У меня создалось впечатление, что ей
около сорока пяти: зрелая женщина. На ней были красные брюки, а волосы
спрятаны под черной косынкой.
Открылась дверь и вошел доктор Саммерс.
- Я думаю, сержант, на сегодня хватит, - сказал он твердо. - Я сказал -
двадцать минут.
- Да, да, - Хесс встал. - Ну, что же спасибо, мистер Карр.
Отдыхайте. Спасибо за помощь. Мы еще увидимся.
Он вышел из палаты вместе с Лепски.
Доктор Саммерс пощупал мой пульс, сказал, что мне надо вздремнуть и что
ленч принесут примерно через час. После его ухода я стал перебирать в памяти
разговор с Хессом. Как будто все шло гладко. Меня только Немного беспокоила
новость о группе крови, но тут уж я ничего не мог поделать. Я знал, что моя
судьба зависит от того, останутся ли Рея и Фел на свободе.
Но я не представлял, как их могут найти, если только Рея не попытается
сбыть колье.
После ленча и короткого сна пришла сестра и сообщила, что меня хочет
навестить мисс Бакстер.
- Вы в настроении принять еще одного посетителя, мистер Карр? - спросила
она с понимающей улыбкой.
Я был в настроении.
Вошла Дженни с букетом красных роз и с корзиной винограда. Она
остановилась у кровати и смотрела на меня с сияющим лицом, от которого у
меня сильнее забилось сердце.
Ее волосы были уложены в аккуратную прическу. Одетая в темно-синюю юбку и
белую блузку, она показалась мне восхитительной.
- Как ваше здоровье, Ларри?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34 35 36 37 38
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.