чем жизнь моей жены, - возразил Жан, лицо которого стало суровым. - Нет...
Мы вас привели сюда... Мы пойдем первыми.
куда нужно, - настаивал Гирланд. - Я вас уверяю, что он более важен, чем
ваша жена. Мне очень неприятно, но это так.
переходить знаю я... а не вы. Если мы не пройдем первыми, никто не пройдет.
судьбе.
Или мы пройдем первыми, или никто не пройдет!
что Жан никогда не изменит решения. И он не мог упрекнуть его в этом. Он
сделал бы то же самое, если бы был женат на такой женщине, как Бланка.
завтра вечером. Потом на следующую ночь вы и девушка... и, наконец,
Бордингтон.
угрожать им своим пистолетом...
слышите? Я отказываюсь!
вашу петарду и спите, черт возьми!;
Нужно, чтобы я прошел! Мала может пойти после нас. Что же касается этих
крестьян...
голоса.
бесшумным шагом пробираться по галерее, ведущей к вентиляционному колодцу. У
края колодца он услышал голоса более отчетливо.
отходят две другие галереи. Я не знаю, в каком месте они заканчиваются.
Гирланда, съежившегося в тоннеле. Малих говорил по-немецки.
все проверить.
не должны спускаться. Один из них очень опасен. Нет... мы не будем
спускаться. Мы просто бросим туда слезоточивую бомбу, и затем ваши люди
смогут спуститься туда в масках и посмотреть, что там произошло.
спущусь. - У него было три гранаты, висевшие на поясе. Он снял одну. - Это я
руковожу операцией, и это я отдаю здесь распоряжения.
встали. - Идите по галерее, которая ведет к границе.
колодцу, в то время, как Жан, схватив оба мешка, толкал обеих женщин в
галерею налево.
вышел из своего дома, его не покидала мысль, что ему не избежать смерти. И
внезапно он почувствовал непреодолимое желание доказать самому себе, что он
уж не такой трус, каким его считали компаньоны. Он последовал за Гирландом.
он возвращался назад.
различал фигуру Гирланда при свете, который исходил из вентиляционного
колодца.
к колодцу.
от пота и с такой силой сжимая рукоятку пистолета, что у него болели
мускулы.
поднялся на ноги.
видел, но он заметил согнувшуюся фигуру Бордингтона, который осторожно
приближался в его направлении. Бордингтон тоже увидел его, и, подняв оружие,
выстрелил. Шум от детонации в таком узком пространстве прозвучал как
страшный удар грома. Падая, Шурцу удалось бросить гранату. Она попала
Бордингтону прямо в грудь, потом упала на землю. Бордингтон повалился плашмя
на землю, не понимая, что же происходит, с единственным желанием спрятаться.
Граната взорвалась. Гирланд почувствовал, как жидкая грязь испачкала ему
лицо. Потолок галереи частично обвалился в виде дождя из песка и камней.
стенке галереи. Потом он пришел в себя, и подошел к Шурца, окровавленному и
лежащему без сознания. Он ощупью нашел две другие гранаты и быстро отцепил
их от пояса Шурца. Затем он побежал в том направлении, где лежал Бордингтон.
Он зажег зажигалку, скорчил гримасу, и бегом направился обратно в грот.
Бордингтон был лишь бесформенной массой из крови, и поломанных костей,
которую удерживала лишь одежда.
пистолетом в руке.
ведущей к вентиляционному колодцу. Он снял кольцо с одной из гранат и резким
взмахом кисти швырнул ее в галерею.
ее в галерею. Взрыв и шум от падающих камней дали ему основание считать, что
галерея теперь завалена, но для того, чтобы убедиться в этом, он зажег свечу
и пошел к месту взрыва. Дым, пыль, обвал из песка и камней создали
непроходимую преграду. Полузадохнувшийся, он повернулся, прошел через грот и
побежал по галерее, в которой его ждал Жан.
посмотреть на Гирланда, покрытого пылью и забрызганного кровью Бордингтона.
его. - Он внезапно замер. Страшный треск и шум от обрушившейся скалы оглушил
их, и вихрь пыли ворвался в галерею, заставив всех закашляться. Гирланд
услышал, как закричала Мала, когда огромное облако пыли обволокло ее.
решат, что мы здесь похоронены.
гранаты. Он увидел дым и пыль, появившиеся в вентиляционном колодце, и сжал
зубы.
последовавший за этим шум падающих камней.
поднимавшиеся из колодца. Он слушал глухой Шум от падения камней, который
продолжался все это время и скривился.
Он понял, что теряет время, оставаясь здесь. Ему следовало предупредить
Смерна.
полдороги к радиофургону он встретил сержанта, который возвращался с пятью
солдатами.
в него. - И он отправился дальше.
радиотелефону. Он коротко объяснил ему ситуацию.
должна быть карта этой шахты. Безусловно, там есть и другие выходы. И пришли
людей с противогазами. Я хочу, чтобы они спустились посмотреть, что же там
произошло. И пришли санитарную машину.
сотни километров. Жан, держа в руке свечу с колеблющимся пламенем, шел
впереди, за ним шла Бланка, потом Мала и Гирланд.
находилась в состоянии шока. Если бы не рука Гирланда, которая поддерживала
ее, она упала бы на землю и выплакалась.
через десять минут ходьбы остановился.