вид. Могу также поклясться, что дама, живущая с ним - не жена ему. У нее
какой-то странный вид. Можно подумать, что она до смерти боится его. Каждый
вечер к нему регулярно приходят трое явных головорезов. Как правило, они
пользуются служебным лифтом. Один из них разодет как настоящий павлин.
Однако сам Крупз платит по счетам аккуратно, и тут я ничего плохого о нем
сказать не могу. Но я все равно за ними приглядываю.
Крупз? - спросил его Джек.
устроить. Хочешь, чтобы я помог тебе в этом деле?
пальчики?
перед дверью его номера и что думаешь, будто он принадлежит ему. Затем вдруг
"вспомнишь" о якобы настоящем хозяине портсигара и вернешь его мне, а я
поделюсь с тобой тем, что мне скажут, когда проверят отпечатки по
полицейским картотекам.
тщательно вытер его чистым носовым платком и встал.
и предполагал, он взял его в руки, сказал, что портсигар, действительно,
принадлежит ему, сунул его в карман, а мне отвалил доллар за труды и, не дав
времени даже слова сказать, выставил меня из номера и захлопнул дверь перед
самым моим носом.
доказывает, что здесь не все чисто. Харрис придерживался того же мнения.
можешь его занять, когда тебе заблагорассудится.
Глава 9
9 сентября. 16 часов 30 минут.
минут назад он сам видел, как Равена уехал и, тем не менее, считал, что ему
следует быть осторожным, так как в номере, кроме Сали мог находится еще
кто-нибудь. Несколько минут Лу, прислушиваясь, постоял около двери и, не
услышав ничего подозрительного, тихо постучал.
Однако Лу ожидал нечто подобное и предусмотрительно вставил ногу в щель.
шляпы.
дождаться. Если он и вышел, то, очевидно, ненадолго...
в холле, если он назначил вам встречу.
не хотите, чтобы он рассердился?
коридор, быстро вошел в номер и закрыл за собой дверь. Сали, почти бегом,
бросилась в спальню.
намеревался использовать ее против Равены. Но дела идут хорошо, а она может
наломать дров в любую минуту. Равена сгорит, подымится грандиозный шум. Нет,
она должна исчезнуть..." Лу сжал пальцы. Работать надо быстро. Равена мог
вернуться в любой момент. Стрельба в отеле исключалась и он, нащупав в
кармане нож, вынул его, нажал на кнопку, убедился, что нож в порядке и,
убрав лезвие, опять положил его в карман. Подойдя к двери спальной, Лу
тихонько постучал в нее.
Лу мягким голосом.
плечом, распахнул ее и вошел в спальню.
отступая в противоположный угол комнаты.
хочется промочить чем-нибудь горло. Ведь в этом нет ничего плохого.
холодное и безжалостное выражение его глаз. Она пронзительно закричала. Лу
выругался и бросился к ней. Лезвие ножа сверкнуло в его руке.
снова выругался и нанес ей удар в бок, однако ей вторично удалось
увернуться, и нож только зацепил ей руку, разрезав рукав платья и оставив на
теле длинную царапину. Она опять пронзительно закричала. Лу взмахнул ножом,
но, споткнувшись о ковер, потерял равновесие и пока пытался восстановить
его, Сали с необычайной быстротой вскочила на ноги и выбежала в гостиную.
момент, когда она уже открывала входную дверь, намереваясь выбежать в
коридор. Лу без, колебаний бросил в нее свой нож, но бросок из-за спешки
получился не совсем удачным. Лезвие вонзилось ей в руку, чуть ниже
предплечья. Сали вскрикнула и упала на пороге входной двери. Настигнув ее,
Лу склонился для завершающего удара, и в этот момент на него, похоже,
обрушился потолок. Это подоспел, услышавший шум, Джек Эллинджер. Ударив
кулаком по голове Лу, он поспешил на помощь Сали. Лу непроизвольно,
совершенно не думая о том, что делает, попытался вытащить пистолет. Но Джек
оказался проворнее и сильно ударил противника в челюсть. Лу с трудом
поднялся на ноги и кинулся на Эллинджера, стараясь схватить его за горло.
Оба покатились по коридору, вцепившись друг в друга.
труднее и труднее дышать. Казалось, что его голова раздувается как детский
надувной шар. Собрав все силы, Джек ударил Лу по лицу. Тот ослабил хватку и
зарычал от боли. Джек ударил его еще раз, еще... Ему удалось освободиться. В
этот момент Лу узнал его. После Сали Грентом велел Лу Эллеру заняться Джеком
Эллинджером, который оказался на пути у фирмы, а получилось совсем наоборот
- похоже было на то, что Джек занялся Лу...
застрявший в кармане пистолет Джек, заметив попытку Эллера, был уже готов к
появлению пистолета и как только Лу удалось его, наконец, вытащить, Джек тут
же изо всех сил ударил Лу по голове. Лу упал - Только не это, - проговорил
Джек, придавив ногой руку с зажатым в ней пистолетом.
ударом ноги. Лу, успевший к тому времени подняться на четвереньки, как
затравленный зверь бросился за ним, но, получив мощный удар ногой, оказался
отброшенным к стене. Лу понял, что надо бежать. Поднявшись на ноги, он,
пошатываясь, быстро двинулся в сторону лифта. Джек не стал его преследовать.
Он отряхнулся и повернулся к Сали, все еще лежавшей на полу. Она испуганно
смотрела на струйку крови, стекавшую у нее по руке.
ноги, - вам нужно уйти отсюда...
Осторожно положив Сали на диван, он быстро вернулся к двери и запер ее на
ключ. Взяв из ванной пару полотенец, Джек быстро и умело остановил
кровотечение и перевязал рану. Когда он вытаскивал из руки Сали нож, она
сильно побледнела, но сознание не потеряла.
Сейчас станет полегче... Минутку, я приготовлю вам что-нибудь выпить...
здесь, на этаже. Тебе не трудно подняться и бросить свой взгляд на них?
поднимайся!
Харриса.
напал на его жену и пытался ее зарезать. Скажи ему, что флики задержали и
увезли с собой обоих. Я уверен, что он не пойдет справляться об этом в
участок, но если заподозрит, что она находится в моем номере, то натворит
уйму гадостей. Сделай, как я тебе сказал и считай, что у тебя в кармане
зазвенели двадцать монет.
аккуратненько прихвати с собой, - Джек кивнул на пистолет, оставленный Лу.