был такой сильный, что у Даффи перехватило дыхание и он не мог даже
вскрикнуть. Затем Хаулэнд ударил Бригса в живот и выхватил у него
револьвер. Рэмзи и Ларсен тоже быстро расправились со своими караульными.
Головорезы Мэллоу бросились в коридор, устроив в дверях целое
столпотворение - каждый старался протиснуться раньше другого, чтобы
спастись бегством. Они знали, что, если успеют добраться до своего корабля
- точнее, корабля Рэндолфа, - то у них будет надежда на спасение. Хаулэнду
было не до них, сейчас его беспокоил профессор. Маленький Чезлин Рэндолф
стоял на одном колене и правой рукой сжимал запястье левой руки. Мэллоу
все-таки стрелял в старого, беззащитного человека.
опасен Теренс Мэллоу, он решился на поединок с бывшим космическим
офицером. Хаулэнд выстрелил, но пуля пронеслась мимо головы Мэллоу, со
свистом влетела в сейф и там благополучно остановилась, пробив ящик с
банкнотами. Лицо Мэллоу исказилось от ярости. Но он не стал стрелять в
ответ, а быстро подбежал к окну и с треском и грохотом вывалился из него
вместе со стеклами и рамой.
людьми у неживой природы Поучалин-9 и превращенный в райский, почти земной
уголок, где с большой человеческой любовью и дотошностью были выращены
лужайки и газоны с цветами. Эта заботливо выпестованная растительность
могла сослужить хорошую службу отъявленному негодяю Мэллоу, прикрывая его
на пути к космическому кораблю, способному спасти ему жизнь.
ворвались полицейские в серо-голубых формах, возглавляемые Тимом Варнером.
Он увидел Хаулэнда, широко улыбнулся понимающей улыбкой и сказал:
отказавшись от погони. Но произнесенные Варнером насмешливые слова
всколыхнули в Хаулэнде неприязнь к этому человеку с такой силой, с какой
обрушивается гроза на Поучалин-9.
которые не захватил Мэллоу.
приземлились после рабочего полета к морю. Но сейчас Питер забыл о голоде
- все его мысли, чувства и внутренняя энергия сконцентрировались на одном
желании - найти Мэллоу, который сейчас мчался к месту стоянки корабля
Кванга в ста футах отсюда.
из разбитого окна неслись какие-то неразборчивые крики - что-то вроде
того, чтобы он ушел в сторону от линии огня. Но Питер проигнорировал все,
что ему кричали, и продолжал бежать.
приводит к атрофии мышц, а привычка к разным бытовым удобствам разрушает в
современном человеке первобытные инстинкты предков. Однако, если первая
половина этой мысли была очевидна для Питера, - продвигался он с большим
трудом, - то вторая показалась ему не такой бесспорной в отношении его
самого; во всяком случае, сейчас, когда он гнался за Мэллоу, в нем
проснулось просто животное чувство злобы и гнева к Теренсу. Этот человек
начал причинять Хаулэнду боль и зло, как только вошел в его жизнь, причем
влез даже в отношения Питера с Элен. Хаулэнд решил быть беспощадным, когда
настигнет Мэллоу, хотя знал, что племянник Рэндолфа испытывает к нему,
Питеру Хаулэнду, такие же свирепые чувства.
вбежал в дверь и помчался так быстро, что еле успел затормозиться, когда
за поворотом заметил полицейский пост. В этот момент Хаулэнд навалился на
него, и оба оказались на полу. В гулкой тишине ангара начали отдаваться
эхом удары ногами и учащенное дыхание двух сцепившихся в драке мужчин.
своего преследователя и достал револьвер. Питеру удалось освободить руки,
которые, как орлиные когти, вцепились в Мэллоу с таким неистовством, что
тот был вынужден отбросить оружие. Но тут же Хаулэнд отпрянул назад,
получив сильный удар кулаком в челюсть и услышав, как Мэллоу промычал:
выпрямился, но сил хватило только на то, чтобы увернуться в сторону и
избежать следующего удара.
кулаком прямо ему в лицо. Питер сразу почувствовал, как что-то липкое
покрыло руку, мелькнула мысль - его кровь или Мэллоу? Ощутив страшную боль
от чего-то тяжелого, ударившего ему в голень, Хаулэнд в очередном приступе
бешенства одной рукой схватил Мэллоу за чуб и зажал его мертвой хваткой, а
другой поймал руку Мэллоу и, вспомнив прием, знакомый с юности, резко
крутнул ее. Послышался треск сломанной кости, и Мэллоу завизжал, как
свинья. Хаулэнд выдержал еще один дикий удар Мэллоу и, почти повиснув на
нем и не отпуская его волосы, продолжал колотить и колотить его своей
свободной рукой.
металлическими стенами, кошмарно звенели в ушах Питера. Кулак, избивавший
Мэллоу, скоро почти онемел, но Хаулэнд продолжал разить негодяя, который
крутился и извивался, не в силах уже ничего сделать из-за поломанной руки.
А вскоре Теренс Мэллоу совсем перестал сопротивляться.
Хаулэнда и оттащил ученого с бывшего космического офицера, до Хаулэнда
дошло, что Мэллоу без сознания.
Как самочувствие, Хаулэнд?
ученые парни, обладаете только умными мозгами и лишены всяких человеческих
чувств. Пошли! Доктор заштопает твои раны и проверит, целы ли кости. Потом
мы вольем в тебя двойное виски.
себе. Он чувствовал, как у него ноет, печет и болит все тело. Но все
плохое должно проходить, скоро пройдет и это, а доктор и спиртное уже
принесли облегчение. Питер вспомнил Мэллоу - и виски еще сильнее заиграло
в теле.
всех этих веселых представлений и игрищ я не мог отдать тебе его раньше.
Объявляешь выговор?
испытывая нежность даже к бумаге. Он предвкушал то удовольствие, которое
получит при чтении письма, и продолжал слушать вице-президента
Льюистидского университета Дудли Харкурта.
вы сделали! Поставленный в такое же оскорбляющее несправедливостью
положение, я бы сам предпринял нечто подобное. Хотя, пожалуй, ограбление
межпланетного лайнера в открытом космосе было бы мне не под силу...
сильный, уверенный в себе, он высокомерно смотрел на полицейских, как
будто они были у него под микроскопом. - Понятия не имею, о чем вы
говорите.
столе у Рэндолфа. - Мы знаем, что грабеж - дело именно ваших рук, больше
того - мы знаем, как вы это сделали.
Мы все знаем. Но прежде всего я должен сказать, что, пока вы были здесь,
на Поучалин-9, на Земле за этот год произошли перемены. Во-первых,
состоялись выборы...
всегда, получило необходимое для победы большинство голосов.
поворачивает к разговору о продажном правительстве и о том, что нелепо
подозревать их, ученых, в грабеже, хотя ограбление звездолета при таких
властях - не только не преступно, но и разумно.
продолжал профессор.
коррупции. Как вице-президент Льюистида, я был в весьма тесных отношениях
с президентом Мэхью. Да к тому же он был секретарем по делам
околосолнечного пространства.
отставке! А мы составили новое правительство! О, я знаю, - тебя никогда не
интересовала моя политическая карьера. Но я нашел себя в теперешней своей
работе и постепенно привожу в порядок все, что напутал Мэхью, другими
словами, мой дорогой Чезлин, - я теперь секретарь по делам околосолнечной
системы.
колкое замечание. Все внимание было обращено на Рэндолфа, всем хотелось
услышать, что ответит профессор новому секретарю.
что ты занимаешься политикой и близок к Мэхью, но такого не ожидал!