read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Он поспешил прочь, хотя в душе жаждал вернуться к Джейн и обладать ею.
К этому желанию примешивалось теперь и желание отомстить. Она заплатит за
то, что отвергла его. И тем не менее он полз дальше, сам не понимая почему.
Он непременно еще вернется назад и, когда добьется своего, сожмет ее
белую шею руками и задушит. Проигрывая в уме эту сцену, он захохотал тем
громким, резким смехом, который так напугал Джейн.
Вскоре Обергатц почувствовал, что стер в кровь колени, и осторожно
обернулся. Никого. Он прислушался. Никаких признаков погони. Тогда он
поднялся на ноги и продолжил свой путь. Обергатц представлял собой жалкое
зрелище: перемазанный с ног до головы грязью и кровью, со спутанными
волосами и бородой.
Ковыляя по лесу, Обергатц потерял счет времени. Питался он фруктами,
ягодами и земляными орехами. Жажду утолял из озера. Заслышав рычание льва,
забирался на дерево и сидел там, дрожа от страха.
Через некоторое время он вышел к южному берегу Яд-бен-лула. Путь ему
преградила широкая река. На другом берегу в солнечном свете сверкал город.
Обергатц долго глядел туда, моргая глазами.
То был А-лур, Город Света. По ассоциации он вспомнил Бу-лур и
ваз-донов. Ваз-доны называли его Яд-бен-ото. Обергатц рассмеялся громким
смехом, расправил плечи и пошел по берегу.
-- Я -- Яд-бен-ото! -- кричал он. -- Истинный, великий бог! В А-луре
мой дворец и мой храм. Яд-бен-ото нечего делать в джунглях.
Он вошел в воду и что было силы закричал в сторону А-лура:
-- Яд-бен-ото здесь! Ко мне, рабы! Отведите вашего бога в храм!
Но на таком расстоянии его никто не услышал. Затем его помутившийся
разум переключился на другие вещи: на птицу, пролетевшую над головой, на
стаю рыб, проплывавшую у его ног. Расхохотавшись, он попытался поймать их,
упал на четвереньки и стал ползать в воде. Тогда ему стукнуло в голову, что
он -- морской лев. Позабыв про рыб, Обергатц лег в воду и поплыл, совершая
волнообразные движения ногами, как будто бы хвостом.
Испытания и тяготы последних дней, страх, скудная пища превратили Эриха
Обергатца в лопочущего идиота.
На поверхности воды показалась водяная змея, и человек пополз за ней на
четвереньках. Змея поплыла к камышам. Обергатц последовал за ней, хрюкая,
точно свинья.
Змею он так и не поймал, но зато в камышах наткнулся на спрятанную там
лодку.
Немец остановился и залился радостным смехом. Вытащил весла из уключин,
швырнул в воду. Те поплыли по течению. Затем он сел рядом с лодкой и
зашлепал руками по воде. Брызги привели его в младенческий восторг.
Он вытер лоб рукой и, глядясь в воду, увидел полоску белой кожи. Это
позабавило Обергатца, который принялся смывать грязь и кровь с тела. Он
вовсе не стремился отмыться, его интересовало непонятное превращение.
-- Я становлюсь белым! -- завопил он. Обратившись лицом к А-луру,
Обергатц воскликнул:
-- А-лур, Город Света!
Это снова напомнило ему о Бу-луре и ваз-донах, называвших его
Яд-бен-ото.
-- Я -- Яд-бен-ото! -- прокричал Обергатц.
Затем взгляд немца упал на лодку, и у него возникла новая идея. Он
окинул взглядом свое тело и одежду. Львиная шкура была мокрой и грязной.
Волосы и борода также не напоминали атрибуты божества. Обергатц начал
рассуждать более здраво, ибо им завладела великая идея, собравшая воедино
его разрозненные мысли и сконцентрировавшая его разум на одной цели.
Он, конечно, продолжал оставаться помешанным, но теперь это был
целеустремленный помешанный.
Собрав цветы и листья, Обергатц разукрасил ими волосы и бороду, после
чего сбросил с себя львиную шкуру. Удовлетворенный своим видом, он вернулся
к лодке и оттолкнул ее от берега. Стоя в полный рост, он поплыл по течению к
городу, возвещая криками о своем прибытии:
-- Я -- Яд-бен-ото! Встречайте своего господина! Лодка, подхваченная
ветром, неслась вперед. Уже на середине озера ее заметили с дворцовой стены,
и когда Обергатц приблизился к берегу, там собралась толпа женщин и детей,
примчавшихся поглазеть на прибывшего.
Жрецы во главе с Лу-доном наблюдали за ним возле стен храма. Когда
лодка приблизилась на достаточное расстояние, чтобы различить стоявшую в ней
фигуру, хитрые глаза Лу-дона сузились.
Его уже проинформировали о побеге Тарзана, и верховный жрец опасался,
что тот примкнет к Я-дону и тем самым привлечет в его ряды много
сторонников. Появление во вражеском стане пусть и ложного Дор-ул-ото могло
сорвать планы Лу-дона.
Человек в лодке подплывал к устью реки. Младшие жрецы ждали
распоряжений Лу-дона.
-- Приведите его сюда, -- приказал он. -- Если прибыл Яд-бен-ото, я
узнаю его.
Когда лейтенанта Эриха Обергатца подвели к верховному жрецу, тот
внимательно оглядел голого человека с живописной шевелюрой.
-- Откуда ты явился? -- спросил Лу-дон.
-- Я -- Яд-бен-ото! -- выкрикнул немец. -- Спустился с небес. Где
верховный жрец?
-- Он перед тобой. Обергатц хлопнул в ладоши.
-- А ну-ка принеси воды и вымой мне ноги. Лу-дон сощурил глаза. У него
в голове забрезжила кое-какая мысль. В присутствии жрецов и воинов дворца
верховный жрец отвесил незнакомцу глубокий поклон.
-- Хо! Рабы! -- скомандовал Лу-дон, выпрямляясь. -- Принесите для
Великого Бога воды и пищи.
Тем самым Лу-дон перед всеми признал Эриха Обергатца богом.
Весть эта молнией облетела А-лур, а вскоре и Ту-лур. Явился сам бог
Яд-бен-ото и встал на сторону Лу-дона. Мо-зар поспешил переметнуться в стан
сторонников верховного жреца и больше не напоминал о своих правах на трон.
В сложившейся ситуации Мо-зар смекнул, что ему лучше всего оставаться в
Ту-луре и не портить отношений с верховным жрецом. И он не ошибся в своих
расчетах. Лу-дон имел на него кое-какие виды, а потому даровал жизнь и
приказал явиться со всеми воинами в А-лур.
Обергатц легко вжился в роль бога. Он был в восторге от новой жизни.
Обильные яства и покой возвратили ему разум, которого он лишился от
пережитых волнений. Но теперь им овладело новое безумие. Он вбил себе в
голову, что на самом деле является богом, и ничто на свете не могло
разубедить его.
Прислуживавшие Обергатцу жрецы на своей шкуре отведали, что значит
божеская кара. Имея властную, жестокую натуру, он во всем соглашался с
Лу-доном, который видел в нем могучую силу, поддерживавшую его власть в
Пал-ул-доне.
В главном храме перед западным алтарем соорудили трон для Яд-бен-ото,
где он мог сидеть и наблюдать, как в его честь приносят жертвы.
Обергатца не любил никто, его панически, жутко боялись, как никого и
никогда раньше. Лу-дон пользовался этим и распространил через своих жрецов и
слуг слух о том, что, по велению самого Яд-бен-ото, все преданные воины
должны сплотиться вокруг Лу-дона. Те же, кто не подчинятся приказу, будут
прокляты и умрут в страшных муках.
В результате добрая половина населения Пал-ул-дона примкнула к
верховному жрецу, значительно пополнив ряды его приверженцев.
¶ГЛАВА XXII§
Тарзан и Джейн переправились через реку. Шли они медленно, наслаждаясь
обществом друг друга после долгой разлуки. Им предстояло перейти болото, но
Тарзан не особенно ломал над этим голову -- время есть, что-нибудь
придумается.
Часы пролетали, словно минуты, а они все не успевали выговориться,
столько всего было пережито каждым из них.
Тарзан планировал обогнуть А-лур, чтобы не встречаться с хо-донами и
ваз-донами, дойти до Кор-ул-я и сообщить Ом-ату про Пан-ат-лин, а также
предложить план ее вызволения.
На третий день пути, когда они вышли к реке, пересекавшей А-лур, Джейн
вдруг испуганно схватила Тарзана за руку и показала вперед. На окраине леса
в тени деревьев виднелся огромный зверь. Тарзан тотчас же узнал его.
-- Что это? -- прошептала Джейн.
-- Гриф, -- ответил Тарзан. -- Как некстати, что рядом нет деревьев.
Пошли назад, Джейн. Когда ты со мной, я боюсь рисковать. Остается молить
богов, чтобы он нас не заметил.
-- А если заметит?
-- Тогда рискнем.
-- Это как?
-- Попробую подчинить его своей воле, как уже делал однажды. Я
рассказывал о том случае, помнишь? -- сказал Тарзан.
-- Да, но я не представляла себе, что он такой громадный, Джон. Ну и
махина, словно военный корабль.
Тарзан рассмеялся.
-- Не совсем. Но, наверное, похож, когда нападает. Они двигались
маленькими шажками, чтобы не привлекать внимания грифа. Тот злобно заревел.
-- Боюсь, что по-хорошему тебе с ним не справиться, -- шепнула Джейн
дрожащим от волнения голосом. Тарзан прижал Джейн к груди и поцеловал.
-- Поживем увидим, Джейн, -- сказал он. -- Я сделаю все, что смогу. Дай
мне копье, а сама постарайся не бежать. Единственная надежда на то, что я
сумею подчинить его волю своей. Сумею ли? Там видно будет.
Зверь выбежал из леса, явно разыскивая их. Тарзан громко крикнул:
-- Ви-оо!
Заслышав призыв, животное остановилось. Тарзан пошел вперед, повторяя
одно и то же:
-- Ви-оо! Ви-оо!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.