есть поговорка, милорд: "Торговец - голова, воин - руки, а моряк - ноги".
Сейчас нам недостает торговца. Мой старший брат, Томиярро - вот это был
торговец! Мама всегда говорила, что он может купить у черепахи панцирь и
продать ей перья.
явно соблазняли. Она была слишком молода для того, чтобы обладать для этого
достаточным опытом, но благодаря самой ее молодости даже подобные неуклюжие
попытки оказывались действенными.
твоя заколка для волос.
Ннанджи остекленели. Пора было менять тему.
твоей матери и брата?
приходится встречать, - она глубоко вздохнула, - настоящих мужчин.
перенесла сюда прошлой ночью Ее Рука?
ландшафт. - С нами никогда такого раньше не бывало.
как только мы сойдем на берег.
между Хулом и Ки в течение многих лет. Это очень скучно. Я все время говорю
матери, что пора попробовать чего-нибудь нового.
дерево - из Хула в Ки, горшки и корзины - из Ки в Хул. Туда и обратно, туда
и обратно. Скука! Сейчас хоть какое-то приключение! Мы ведь даже уже не в
тропиках, верно?
бы справиться с целым кораблем пиратов в одиночку, лорд Шонсу.
об использовании мечей моряками. Не успела мысль об этом возникнуть в голове
Уолли, как в разговор вмешался Ннанджи.
оценивающе взглянула на него.
обеда?
понравилась.
никакого "после обеда" уже не будет. Но мы наверняка - ваши Меняющие Курс, а
они, говорят, приносят кораблю счастье.
думаю о том, лорд Шонсу, не лежит ли на нас проклятие.
а потом пираты! Год назад. Они убили моего брата, и другого дядю, а один из
моих двоюродных братьев позже умер от ран.
мне до сих пор их страшно недостает.
что сейчас она лишится чувств.
слишком далеко, чтобы слышать слова, но он видел реакцию сестры.
дара речи. Уолли показалось, будто он идет по стеклу над бездной. Томияно
был не единственным, кто заметил ее испуг.
ученица... но бесчестный воин - это мерзость, не заслуживающая никакой
пощады. - Он быстро взглянул на ошеломленного Ннанджи. Даже он заметил испуг
Таны, но единственно возможное объяснение еще до него не дошло. - Мой
названый брат и я наткнулись на банду изменников два дня назад. Они получили
по заслугам. Мир будет чище без подобных отбросов.
проступать румянец.
и взглянул на Ннанджи, ища поддержки.
фруктами и хлебом. Уолли почувствовал облегчение, словно от холодного ветра.
тут адепт Ннанджи лишит твою мать всей прибыли, которую она надеется
получить благодаря моему сапфиру.
разложен на крышке переднего люка, и все расселись вокруг, кто где хотел, на
крышках, ведрах или прямо на палубе. Еда была простой, но сытной: фрукты,
сыр и колбаса. Брота передала румпель Томияно, после оживленной дискуссии,
сопровождавшейся взглядами украдкой в сторону воинов. Затем она уместила
свои массивные формы на крышке заднего люка и приступила к демонстрации
того, как именно она приобрела такую фигуру, почти соперничая со зверским
аппетитом Ннанджи.
Катанджи более молодые матросы приняли в свою компанию. Ннанджи не отходил
от Таны, продолжая непрерывно жевать и одновременно рассказывать, как лорд
Шонсу получил седьмой меч. Он пользовался версией, которую Уолли изложил в
свое время Гарадуи, почти слово в слово, так что это было безопасно.
Джия сидела рядом, стараясь ничем не выдавать своего беспокойства. Его
миссия явно оказалась намного сложнее, чем он думал. Само собой разумеется,
"Сапфир" был послан, чтобы спасти его от колдунов, но его предназначение
наверняка заключалось в большем, нежели просто доставка его в Аус. Что в
точности произошло в Йоке год назад? Тана упоминала что-то о пиратах, но
Томияно говорил о другом. Паника Таны до ужаса напоминала опасения Куили,
когда Уолли коснулся темы убийств. Эти моряки не были скромными крестьянами,
которые скрылись бы в холмах; любой намек на то, что лорд Шонсу пытается
проникнуть в мрачное прошлое, и из пожарных ведер очень быстро появились бы
ножи. Враждебность висела над солнечной палубой, словно невидимый туман.
мог сообщить о преступлении воинам в любом городе на Реке, так что первый
ответ не решал второй проблемы, Следующим городом мог быть Аус. А мог быть и
Йок.
смена курса "Сапфира" давала ему возможность время от времени бросить на них
взгляд. В полуденной жаре они казались туманными и голубыми, и почти не
менялись.
был невозможен. Старик со счастливым видом сидел на крышке люка, беседуя с
женщиной, столь же старой, как и он сам.
на лорда Шонсу, Брота тяжело заковыляла прочь, чтобы сменить сына у руля.
Томияно спустился с кормы и начал набирать себе еды, прежде чем убрали
корзины.
городу.
все также возвышались на северо-востоке, так что это мог быть только Аус, и
он выглядел примерно так, как и должен был в предположении Уолли выглядеть
город в Мире. Расположенный на равнине, он был скрыт за высокими складскими
зданиями верфи - двух- и трехэтажными деревянными строениями с красными
черепичными крышами. За этими крышами на фоне полуденного ярко-голубого неба
виднелись несколько золотых шпилей и более высоких зданий из серого камня, с
такой же красной черепицей. Узкие улицы, извиваясь между складами, уходили в
город. Суетившаяся на берегу толпа была слишком далеко, чтобы можно было
различить цвета их рангов, но, казалось, она состояла из совершенно
замечательных людей, занятых совершенно замечательными делами. "Сапфир"
прокладывал путь среди стоявших на якорях кораблей всевозможных типов и
размеров, а другие корабли стояли у набережной. По улицам громыхали конные
повозки, и ветер разносил их грохот над водой.