девчонки Фармер" - Далеко не убирай. Список может понадобиться.
какие-нибудь несоответствия, если как следует надавить на них...
ничего. Обшарь дом сверху донизу, еще раз опросите жителей соседних
домов. - Да, сэр.
довольно хмыкнул: приятно быть начальником. Он подвинул к себе телефон и
набрал номер.
протоколы с последнего заседания суда, на котором выступал Фармер. Два
дня назад...
мышеловки.
трупа - нет дела.
Глава 16
почему-то она казалась еще более ненадежной, чем в тот день, когда
Элисон впервые поднималась в контору по сдаче квартир. Возможно,
конечно, это чисто нервное: Элисон с каким-то ужасом ожидала предстоящей
стычки с мисс Логан. Накануне она решила, что пора бы той дать ответ на
некоторые вопросы, и раз она не подходит к телефону в конторе, а адреса
ее невозможно отыскать ни в одной телефонной книге, придется отправиться
туда самой.
подтерла густой слой грима, скрывавшего ее бледность, и поднялась по
лестнице. Подергала дверь кабинета мисс Логан. Та оказалась незапертой,
и Эдисон вошла внутрь. Все здесь оставалось таким же, как она запомнила,
но ни мисс Логан, ни кого-либо другого в комнате не оказалось. Судя по
слою пыли на столе, здесь никого не было уже несколько дней. Странно.
Непохоже было, чтобы мисс Логан могла оставить дверь незапертой, а
комнату - неубранной. А что случилось со знаменитой компаньонкой? Если
она вообще существует. Теперь Элисон не была уверена в этом. Серьезные
сомнения обуревали ее и по поводу прочих заявлений старой девы.
последняя запись в ежедневнике была помечена этим же числом. Совпадение?
Как раз десять дней прошло со дня ее веселенькой прогулки посреди ночи в
квартиру 4-А. Элисон пошарила среди бумаг на столе, не нашла ничего,
заслуживающего внимания, кроме листка с номерам телефона, рядом с
которым было написано: "Джоан Логан". Она набрала номер, но в трубке
раздался механический голос: "Телефон отключен". Элисон швырнула трубку
и потерла постоянно теперь болевшие глаза, еще раз огляделась, вышла и
начала нерешительно спускаться по лестнице.
и заглянула в окно. Пожилая женщина в платье в горошек улыбнулась ей.
Элисон вошла.
в глубине магазина.
произнесла женщина. Повернулась и достала из шкафа розу на длинном
стебле. - Одну минуточку.
ветки, чтобы добавить их к цветку.
- спросила она как бы между прочим.
для конторы. - Женщина подозрительно сощурилась. - А в чем дело?
похоже, она уехала из города.
ее, наверное, с неделю, а то и больше. - Она отрезала от рулона кусок
зеленой упаковочной бумаги.
плечами.
видела мисс Логан с кем-либо еще.
заворачивая розу в бумагу.
Женщина протянула ей гвоздику. Элисон с удивлением взглянула на нее.
хорошо себя чувствуете. Это поможет.
остались следы румян. Она слабо улыбнулась, взяла гвоздику и обернулась.
и уехала.
***
стояли роза на длинном стебле и белая гвоздика.
они встретились в ресторане, Майкл еще ни разу не возразил ей. Элисон не
могла не замечать его искренних усилий быть предупредительным и
жизнерадостным, но она знала, что рано или поздно он сорвется и
спровоцирует ссору. Так он вел себя с самого своего возвращения из
Албании - или откуда там... И напряжение между ними ничуть не убывало,
по правде говоря, оно лишь нарастало с того момента, как Элисон
выписалась из госпиталя.
заставить ее защищаться. Едва войдя в ресторан, она сообщила, что с мисс
Логан что-то случилось, и после этого была агрессивно-равнодушна ко
всему. И даже его напряженное молчание не могло поколебать ее.
списку добавился еще один симптом. Он перечислил их про себя. Головная
боль. Тошнота. Головокружение. Потеря равновесия. Резь в глазах
Ухудшение слуха (на это она жаловалась накануне) Обмороки. И вот теперь
- потеря вкусовых ощущений. Казалось, список будет продолжаться
бесконечно. Майкл уже свыкся с тем, что она становится все более нервной
Перенесенный ею шок не мог пройти бесследно. Он, как и ее лечащий врач,
ожидал и ухудшения физического состояния. Но как ни странно, доктора,
подвергнув Элисон целому ряду утомительных обследований, никаких
серьезных отклонений в ее нервной системе не нашли. Их: диагноз гласил:
психосоматическое заболевание. Майкл не мог с ними спорить, да и не
хотел. Но с другой стороны...
свойственной ей решительностью. Одним махом. Без воды. Поморщившись, она
снова взглянула на него.
сходить в ресторан днем, когда позвонил, чтобы задать некоторые вопросы
относительно финансовых дел ее отце. Он как раз получил завещание и
некоторые другие официальные бумаги и раз он собирался представлять ее
финансовые интересы - в случае если ни одна из заинтересованных сторон
не воспротивится, необходимо было предварительно выяснить некоторые
вопросы. Как и следовало ожидать, она вышла из себя при одном лишь
упоминании об этих документах, и Майклу пришлось отложить дальнейшие
расспросы. Но главная цель звонка заключалась в том, чтобы вытащить ее
из квартиры. Ужин и прогулка не повредят, а, возможно, и пойдут на
пользу, рассудил он, в отличие от кучи таблеток, которые она принимала.
Как бы то ни было, вечер, проведенный вне дома, хоть немного смягчит,
депрессию, которая начинала столь же, серьезно беспокоить Майкла, как и
ее физическая слабость. Она погрязала в жалости к себе, и в конце концов
это стало раздражать его. Необходимо было покончить с ее депрессией,
особенно если диагноз "психосоматическое заболевание" вереи.
действий.